引用 @小巴朋友 发表的: 问题是欧洲龙跟中国龙共用一个英语单词“dragon”啊,在西方人眼里中国人自称龙的传人,那就是邪恶的dragon的传人啊,这样的宣传下他们的百姓能对中国人有好感吗?这就是西方国家的可恶之处,欧洲龙是邪恶狡猾残暴的象征,中国龙是祥瑞和身份高贵的象征,而且形象压根就不像,能力也不完全相似,怎么能共用同一个英文单词?西方媒体也经常用邪恶龙的形象来指代中国。早就有专家说应该另外创造一个英文单词来指代中国龙了,也就中国人太善良了能忍,换了其他国家的人早就天天抗议说种族歧视了,参考韩国,美国总统说“Happy Chinese New Year”他们都要抗议。
引用 @小巴朋友 发表的: 问题是欧洲龙跟中国龙共用一个英语单词“dragon”啊,在西方人眼里中国人自称龙的传人,那就是邪恶的dragon的传人啊,这样的宣传下他们的百姓能对中国人有好感吗?这就是西方国家的可恶之处,欧洲龙是邪恶狡猾残暴的象征,中国龙是祥瑞和身份高贵的象征,而且形象压根就不像,能力也不完全相似,怎么能共用同一个英文单词?西方媒体也经常用邪恶龙的形象来指代中国。早就有专家说应该另外创造一个英文单词来指代中国龙了,也就中国人太善良了能忍,换了其他国家的人早就天天抗议说种族歧视了,参考韩国,美国总统说“Happy Chinese New Year”他们都要抗议。
引用 @小巴朋友 发表的: 问题是欧洲龙跟中国龙共用一个英语单词“dragon”啊,在西方人眼里中国人自称龙的传人,那就是邪恶的dragon的传人啊,这样的宣传下他们的百姓能对中国人有好感吗?这就是西方国家的可恶之处,欧洲龙是邪恶狡猾残暴的象征,中国龙是祥瑞和身份高贵的象征,而且形象压根就不像,能力也不完全相似,怎么能共用同一个英文单词?西方媒体也经常用邪恶龙的形象来指代中国。早就有专家说应该另外创造一个英文单词来指代中国龙了,也就中国人太善良了能忍,换了其他国家的人早就天天抗议说种族歧视了,参考韩国,美国总统说“Happy Chinese New Year”他们都要抗议。
引用 @小巴朋友 发表的: 问题是欧洲龙跟中国龙共用一个英语单词“dragon”啊,在西方人眼里中国人自称龙的传人,那就是邪恶的dragon的传人啊,这样的宣传下他们的百姓能对中国人有好感吗?这就是西方国家的可恶之处,欧洲龙是邪恶狡猾残暴的象征,中国龙是祥瑞和身份高贵的象征,而且形象压根就不像,能力也不完全相似,怎么能共用同一个英文单词?西方媒体也经常用邪恶龙的形象来指代中国。早就有专家说应该另外创造一个英文单词来指代中国龙了,也就中国人太善良了能忍,换了其他国家的人早就天天抗议说种族歧视了,参考韩国,美国总统说“Happy Chinese New Year”他们都要抗议。
引用 @小巴朋友 发表的: 问题是欧洲龙跟中国龙共用一个英语单词“dragon”啊,在西方人眼里中国人自称龙的传人,那就是邪恶的dragon的传人啊,这样的宣传下他们的百姓能对中国人有好感吗?这就是西方国家的可恶之处,欧洲龙是邪恶狡猾残暴的象征,中国龙是祥瑞和身份高贵的象征,而且形象压根就不像,能力也不完全相似,怎么能共用同一个英文单词?西方媒体也经常用邪恶龙的形象来指代中国。早就有专家说应该另外创造一个英文单词来指代中国龙了,也就中国人太善良了能忍,换了其他国家的人早就天天抗议说种族歧视了,参考韩国,美国总统说“Happy Chinese New Year”他们都要抗议。
。。。欧洲原来有狮子,后来灭绝了而已
黑哥安排上
最广泛?你不会觉得梵蒂冈是基督教吧?你不觉得意大利西班牙葡萄牙法国俄罗斯都信基督教吧?
西方的不是龙,或说不配叫龙,翻译问题。
白马不是马?
真是张口就来啊
龙的传人怎么讲?
叫我干嘛?
最高也就是水利局局长吧 后来多了个八部天龙
爹地~
绝大多数西方人老百姓压根不知道什么中国人自称是dragon的传人。
主要是以前中国龙对应的单词是dragon,而且中国人还自称是龙的传人,被妖魔化成了恶魔的传人。
哪吒把石矶的弟子一箭射死不算,太乙还把石矶给收拾了,黑社会师徒
是中国的龙不该翻译成dragon
佛教的龙就是蛇
主要是在西游封神这种小说神话体系里拉夸了但是你说拉夸对于人间来说还是无敌的金刚之躯、大小如意、出能腾云驾雾、入能翻江倒海、操控雷火至少很少存在勇士屠龙一说在西方的龙动不动被屠,这个是在小说层面东方龙在传说神话、民间神话、政治祭祀各方面龙从来没有拉夸过最拉夸的也不过是给黄帝和元始天尊拉车但是这两位在神话世界里都是T1级别的存在更不要说还有应龙、烛龙这样的存在,而且即使是西游里的龙四海龙王虽然各种拉夸但是你不能否定他是四海名义上的最高统治者。
这个词出现的或者说普及得非常晚,十几年前小学初中英语还是用的dragon。
真就啥破路都能开车呗🐶
我佛了,这也可以
老哲学家了
钻哪里?
没人嘛,那我来占个便宜🐶
一条就够了
真龙天子,龙的传人怎么解释?
我他妈直呼内行
红白一条龙
这还不正义吗?龙王亲儿子被虐杀,没有殃及家人,就只要交出凶手
那么西方龙给你的估计是火鸡套餐了
那不得起飞喽?
根本就不是一个东西,汉语龙的英文应该是loong为妥,同样汉语凤凰应该是fenghuang,原本翻译牵强附会强加联系人为造成了文化冲突和误解,这和跟美国人说“美国在中文的意思是美丽的国家”不一样愚蠢?尤其还有那凤凰涅槃的,不死鸟才涅槃,已知的明代人在翻译外域风俗的时候就有类似菲尼克斯的音译,近代跟凤凰混为一谈实在今人遗憾。 除此之外用中国古代的官爵制硬套西方的官爵制也是造成了不少误会,这些文化上的冲突全是当时翻译的随意性不考究不严谨的结果,,,
佛教的龙不是中国龙,倒是龙王才是本土龙佛教化
问题是西方媒体老是用邪恶龙来指代中国啊
翅膀退化了,最早的应龙怎么没翅膀
中国的龙也是虚构的神兽啊,当初翻译人员的锅,让人误以为中国龙和西方龙都是“龙”这个物种罢了
龙王在西游记和哪吒闹海,八仙过海里是什么形象?你懂不懂传统文化??
哪吒凭什么打死夜叉和敖丙呢?打死还不肯认错,龙王去告状还被他打,换了你你会不会带着兄弟去讨个说法?
18相送一水黑,丧葬服务一条龙 一条龙!!!,来一套
还有个护犊子的师傅
胡说八道,凤凰的原型就是来自巴比伦,和不死鸟凤尼克斯音意都相同。龙也一样,不管哪里的龙,头部形象都大同小异!对吧,这就是早期人类对出土恐龙化石的远古记忆!在中亚新疆,化石有些地方随处可见。
呵呵
您是懂哥!
298的?
有普遍翻译成loong的
虎在中国也是有阴险狡诈的形象啊,什么叫虎毒不吃儿,明明就是这种动物的特征,大猫都喜欢背后偷袭,伏击,肯定会被认为阴险。
一条龙,一~条~龙!
中国龙,水活,行! 外国龙,火活,不行!
小孩子才做选择,大人的选择是全都要,双龙戏⚪️⚪️它不香吗🐶
先去闹海惹事,又打死夜叉,觉得龙筋贵气就抽出来给他爹当腰带…太霸道了
爬
皇帝算个屁,在龙在天庭就是个贱畜,命好拉车命贱当菜,龙王好点,算个低级官员。稍微有点神通的,小时候的哪吒,刚出道的悟空,第一个欺负的就是龙。
你在瞎说
loong是龙吧好像 西方的龙 纯粹就是长翅膀会喷火的蜥蜴
中国本土的龙形象一直在变,变成现在我们常见的这个形象不会早于唐代
他不回你了🐶
更多的是祥瑞之物,辟邪祈福,当然也有不好的一面,但是比正面要少很多。不然皇帝干嘛那么推崇,是皇帝自己给百姓说自己是个烂人?
不知天高地厚 还在这儿? 根本没把我放在眼里 准备捉妖! 大威天龙 大罗法咒 世尊地藏 般若诸佛 金山法寺 妖孽禁地 般若巴嘛哄 淦 大威天龙 飞龙在天 逆天而行 死路一条 诱惑众生 应得惩罚 般若巴嘛哄 淦 艳阳天那么风光好 红的花儿是绿的草 我乐乐呵呵向前跑 踏遍青山人未老 住嘴! 春眠不觉晓 我看你往哪跑! 嗨! 夜来风雨声 这样的法术还死撑? 春城花飞飞 蛇虫四处追 不怕妖孽来 我道显神威 你家中必有千年的蛇精 一条白,一条青 沉迷女色我愿意! 执迷不悟 说什么都没用 善哉 我要你原型毕露! 天灾祸劫乃凡人必经 经 经 妖跟人不该有凡俗之情 大胆妖孽 神人鬼妖四界等级有序 哪里跑? 准备捉妖! 大威天龙 大罗法咒 世尊地藏 般若诸佛 金山法寺 妖孽禁地 般若巴嘛哄 淦 大威天龙 飞龙在天 逆天而行 死路一条 诱惑众生 应得惩罚 般若巴嘛哄 淦 翻江倒海 巨浪滔天 雕虫小技竟敢班门弄斧? 我一眼就看出 你不是人! 妖就是妖 还敢口舌招摇? 雷电风火 杀! 杀! 夜叉饿鬼 落发! 落发! 落发! 移山! 飞升! 袈裟!呀!!!! 我要你死无葬身之地! 收! 大威天龙 诸佛慈悲[保佑]
实际中国龙的英文是Loong 不过为了翻译方便现代好像不会用这个
不一样的,中国龙有特有的单词loong。西方恶龙dragon
钻袁华
东方龙叫dragon 西方龙叫drake
建议翻译成德拉贡🐶
?
6610?
东方龙是神..
我喜欢邪恶
楼下说了,权力与正义是两码事,皇帝在民间看来不就是个恶人??龙王的形象自己想想吧
老客户了
龙的传人这个说法也没几年
干哈?
公鸭:?
纯属翻译问题,同样的还有不死鸟和凤凰,这俩就是俩东西,莫名其妙揉到一起去了
你是想说真龙是烟?
形象不一样啊,跟本不是一个东西,西方龙是以蜥蜴为原型的,东方龙全靠各种动物拼凑,这俩除了头长的像和比较牛逼之外没有任何其他相似之处
得了吧,恶人和恨的人两码事。龙王掌管风水,谁没事修个讨厌的龙王庙?你觉得说得通吗?无论百度还是啥,龙一直都是祈福的,祥瑞之物。
现在没有真龙了,都是些打着当年那条龙的口号骗钱🐶
因为西游记的龙收受到印度文化影响了
那个单词是最近几年才由中国人发明出来的,西方人压根没几个人用这个词
没有恶意的话那就算了,关键西方国家媒体经常用邪恶龙来代表中国的形象