《唐伯虎点秋香》里的一个小细节

名宿高俅
楼主 (虎扑)



 

🔥 最新回帖

特朗普将军
128 楼
引用 @名宿高俅 发表的:
昨天重温《唐伯虎点秋香》,发现赐名这段,“华胜”这个名字是在开出品人向华胜的玩笑,结合星爷的表情,真是绝了

鹿鼎记也有这么一段,康熙问一个人叫什么名字,回答温兆伦🤣

巴西哨牙度
127 楼
引用 @较老的球迷 发表的:
晕,你说的粤语的六声,我是按照普通那四声说的

前言不搭後語

华材阿诺施瓦辛格
126 楼
引用 @MeSsII0 发表的:
那华胜和画圣音一样吗

不一样

较老的球迷
125 楼
引用 @巴西哨牙度 发表的:
粤语是我母语,还用问吗?「三碗半牛腩饭 」就是1-6声

晕,你说的粤语的六声,我是按照普通那四声说的

巴西哨牙度
124 楼
引用 @较老的球迷 发表的:
。。。。。百度倒不是,你开粤语版的来听听,问问认得的广东的朋友很难吗?

粤语是我母语,还用问吗?「三碗半牛腩饭 」就是1-6声

 

🛋️ 沙发板凳

名宿高俅
昨天重温《唐伯虎点秋香》,发现赐名这段,“华胜”这个名字是在开出品人向华胜的玩笑,结合星爷的表情,真是绝了

6
60E守卫者
向家的组织叫新义安,是不是更细节?
不独自离开
不是谐音画圣?所以说承受不起?

死神镰刀护萌神
引用 @不独自离开 发表的:
不是谐音画圣?所以说承受不起?

独到,完美

不独自离开
引用 @死神镰刀护萌神 发表的:
独到,完美

所以说跟出品人有个🔨关系,lz把人际关系想的太那啥了吧

虎扑用户806749
这明显是在玩向华胜的梗呀~
進階
引用内容由于违规已被删除

前几天才又看了一遍,注意到开头的“向华胜”以及赐名的片段,我个人当时也感觉应该是向华胜的梗而不是楼上提到的“画圣”

高州名宿
引用 @不独自离开 发表的:
所以说跟出品人有个🔨关系,lz把人际关系想的太那啥了吧

粤语跟画圣根本不沾边,就是向华胜

不独自离开
引用内容由于违规已被删除

那应该搞个投票,我看的第一遍觉得是谐音画圣,当时都不知道向华胜,可能两者都有吧,正好这句台词都应景了

名宿高俅
引用 @不独自离开 发表的:
所以说跟出品人有个🔨关系,lz把人际关系想的太那啥了吧

不是,我觉得正是因为周星驰和向华胜关系应该不错,所以才会开玩笑。向华胜也说过喜欢周星驰

名宿高俅
引用 @不独自离开 发表的:
不是谐音画圣?所以说承受不起?

而且字幕也是“华胜”,不是“画圣”

不独自离开
引用 @名宿高俅 发表的:
而且字幕也是“华胜”,不是“画圣”

好朋友为啥说承受不起啊?这样都不行吗

紫金不褪色
引用 @不独自离开 发表的:
好朋友为啥说承受不起啊?这样都不行吗

你跟哪听说是好朋友的?

名宿高俅
引用 @不独自离开 发表的:
好朋友为啥说承受不起啊?这样都不行吗

因为向华胜毕竟是大佬啊

喜欢狗刺后我也变狗了
引用 @不独自离开 发表的:
不是谐音画圣?所以说承受不起?

向华胜啊

k
kzxcuywas
引用 @不独自离开 发表的:
不是谐音画圣?所以说承受不起?

出品人是向华胜,应该是指他

方均根2
引用 @不独自离开 发表的:
不是谐音画圣?所以说承受不起?

粤语的华跟画不是一个音

不独自离开
引用 @名宿高俅 发表的:
因为向华胜毕竟是大佬啊



任侠好义
引用内容被灭过多已被折叠

这个是没有争议的,就是玩向华胜这个梗,从电影原音角度出发,华胜与画圣发音也不一样,你这个画圣的理解是碰巧对上了。

我没想到名字原来可以这么的长
引用 @高州名宿 发表的:
粤语跟画圣根本不沾边,就是向华胜

粤语画圣和华胜难道不同音?

阿特德昆博博博
现在看 春夏冬好像都比秋香要好看啊

较老的球迷
引用 @高州名宿 发表的:
粤语跟画圣根本不沾边,就是向华胜

你这个不沾边就人云亦云了吧,两个词重音度至少80%了

桐心未老
引用内容被灭过多已被折叠

当然不同,不用争了,就是玩向华胜的梗,因为他一是电影老板,二是社团大佬,所以才拍他马屁说承受不起。而且这个熟知当时香港的人一看就知。 [ 此帖被桐心未老在2020-06-06 11:22:37修改 ]
虎扑用户284291
引用 @高州名宿 发表的:
粤语跟画圣根本不沾边,就是向华胜

那华胜和画圣音一样吗

小马哥5744
引用 @不独自离开 发表的:
不是谐音画圣?所以说承受不起?

向华胜的梗。画圣有啥承受不起的,我诗画双绝的唐伯虎这么风流不羁,😄叫诗圣都承受得起

顺德好人
引用内容被灭过多已被折叠

完全不搭边

卢卡库东契奇
引用 @高州名宿 发表的:
粤语跟画圣根本不沾边,就是向华胜

华胜和画圣粤语里读法不一样?

姜拎葱Kirara
春香 这么好看的?

加菲猫加菲猫
引用 @不独自离开 发表的:
不是谐音画圣?所以说承受不起?

他的老板向华胜

欧洲之皇
引用 @高州名宿 发表的:
粤语跟画圣根本不沾边,就是向华胜

这里放的国语。。而且不会粤语的也分不清画,华

我都好想有女但无人问津
引用 @不独自离开 发表的:
不是谐音画圣?所以说承受不起?

粤语根本不同的

篮球名宿吴亦烦
星爷的电影真要看粤语才能知道那些梗

中场魔术家
引用内容被灭过多已被折叠

你别闹了,网上有粤语词典可发音

T
T-MAC和韦伯
引用内容被灭过多已被折叠

废话

怪侠一字眉
引用 @進階 发表的:
前几天才又看了一遍,注意到开头的“向华胜”以及赐名的片段,我个人当时也感觉应该是向华胜的梗而不是楼上提到的“画圣”

我怎么觉得是不服华府胜,而是唐家胜
虎扑让取个拉风的昵称
引用 @60E守卫者 发表的:
向家的组织叫新义安,是不是更细节?

印象里没有这段啊

我系钟无艳
引用内容被灭过多已被折叠

不同音呢

射老湿
引用内容被灭过多已被折叠

不同音,广东人都能听出区别。 粤语六音九调,有区别

虎扑用户090447
引用 @卢卡库东契奇 发表的:
华胜和画圣粤语里读法不一样?

很像但是音调不一样
虎扑用户455170
引用 @名宿高俅 发表的:
昨天重温《唐伯虎点秋香》,发现赐名这段,“华胜”这个名字是在开出品人向华胜的玩笑,结合星爷的表情,真是绝了

应该是个双隐喻,还有画圣,所以唐说担不起也是很正常

虎扑用户027976
引用 @不独自离开 发表的:
不是谐音画圣?所以说承受不起?

广东话里华字4音调,画字26音调,差好多

虎扑用户035387
引用 @名宿高俅 发表的:
昨天重温《唐伯虎点秋香》,发现赐名这段,“华胜”这个名字是在开出品人向华胜的玩笑,结合星爷的表情,真是绝了

这段我记得粤语版有变声。

虎扑用户656076
香港电影都有黑社会关系的吧

普朗克Plank
引用内容由于违规已被删除

就是玩的华胜这个梗。这里华府不知道他会画画呢

虎扑用户384717
引用内容被灭过多已被折叠

笑閪死人

虎扑用户275279
引用 @名宿高俅 发表的:
昨天重温《唐伯虎点秋香》,发现赐名这段,“华胜”这个名字是在开出品人向华胜的玩笑,结合星爷的表情,真是绝了

华胜=画圣,也是这个梗吧

虎扑用户422848
引用 @中场魔术家 发表的:
你别闹了,网上有粤语词典可发音

我正常问问题,闹啥了

虎扑用户650373
华胜摆明就是玩向华胜的梗,毫无争议的

虎扑用户143846
引用 @某甲 发表的:
华胜=画圣,也是这个梗吧

粤语应该是华胜这个梗,更有喜剧感

虎扑用户504542
引用 @某甲 发表的:
华胜=画圣,也是这个梗吧

粤语华胜跟画圣不同调调的

虎扑用户227179
引用 @卢卡库东契奇 发表的:
华胜和画圣粤语里读法不一样?

粤语的“画”念“娃”,“华”念“瓦”

虎扑用户636084
引用 @我没想到名字原来可以这么的长 发表的:
我正常问问题,闹啥了

哪有认真问问题的用反问句的?😥

虎扑用户422848
引用 @lGJackeylove 发表的:
哪有认真问问题的用反问句的?😥

我这是反问句?

虎扑用户694374
引用 @较老的球迷 发表的:
你这个不沾边就人云亦云了吧,两个词重音度至少80%了

哈?本来就不沾边,还人云亦云,的确都是发“h”音的,但是声调差远了,根本不可能是画圣

虎扑用户706354
引用 @虎扑让取个拉风的昵称 发表的:
印象里没有这段啊

所以叫华安。懂?

虎扑用户950480
引用 @世界上v睡觉 发表的:
哈?本来就不沾边,还人云亦云,的确都是发“h”音的,但是声调差远了,根本不可能是画圣

用粤语发音华是wa第二声,画是wa第三声,怎么不能说相近?胜和圣基本就是一样的发音。

小昊同学在澳村
引用 @名宿高俅 发表的:
昨天重温《唐伯虎点秋香》,发现赐名这段,“华胜”这个名字是在开出品人向华胜的玩笑,结合星爷的表情,真是绝了

周星驰很多里面有细节梗,所以看多少遍都不腻

虎扑用户717878
其实我也早看懂了,好吧暴露了年龄🐶

無頭女屍
引用 @不独自离开 发表的:
不是谐音画圣?所以说承受不起?

和画圣有啥关系?他要搞这个谐音?

凯尔特人的小蜜蜂
引用 @60E守卫者 发表的:
向家的组织叫新义安,是不是更细节?

向华胜…

世界上v睡觉
引用 @较老的球迷 发表的:
用粤语发音华是wa第二声,画是wa第三声,怎么不能说相近?胜和圣基本就是一样的发音。

你到底懂不懂啊?不懂就不要硬杠,玩谐音梗,音都不同了,还玩条毛啊

鹰皇TMAC
引用 @flyerzz1 发表的:
应该是个双隐喻,还有画圣,所以唐说担不起也是很正常

这个应该是国语版才会有的解读吧,粤语版我觉得不会有这个意思。。。

跨境电商洋葱omall肥陈
引用 @某甲 发表的:
华胜=画圣,也是这个梗吧

粤语的华胜,画圣读音差别听明显的..........这里的华胜的梗主要还是向华强的弟弟向华胜吧

膝盖肿么啦
引用 @名宿高俅 发表的:
昨天重温《唐伯虎点秋香》,发现赐名这段,“华胜”这个名字是在开出品人向华胜的玩笑,结合星爷的表情,真是绝了

大清亡了🐶

A
April_14th
引用 @不独自离开 发表的:
所以说跟出品人有个🔨关系,lz把人际关系想的太那啥了吧

不懂装懂也是牛逼

f
flyerzz1
引用 @鹰皇TMAC 发表的:
这个应该是国语版才会有的解读吧,粤语版我觉得不会有这个意思。。。

好吧,感谢指正

B
Basketboy7
为什么不叫华腾🐶

调离老母
引用 @曾经的阿短 发表的:
所以叫华安。懂?

唐伯虎点秋香,剧目里唐伯虎的化名一直就是华安好吧……这不是周星驰恶搞的

调离老母
引用 @60E守卫者 发表的:
向家的组织叫新义安,是不是更细节?

唐伯虎点秋香,以前的剧目和电影,化名一直就是华安,这就过度解读了吧

杨医森
引用 @不独自离开 发表的:
好朋友为啥说承受不起啊?这样都不行吗

你这么想哈,例如你以后小孩名字中间那个是泽,第三个字如果是那两个字其中之一,你也承受不起。做个比喻,无意冒犯🐶

杨医森
引用 @不独自离开 发表的:
所以说跟出品人有个🔨关系,lz把人际关系想的太那啥了吧

你在认真搞笑……

s
skyandfly7
古代皇帝就说要避讳,没想到黑社会也要
开普勒452星人
引用 @名宿高俅 发表的:
昨天重温《唐伯虎点秋香》,发现赐名这段,“华胜”这个名字是在开出品人向华胜的玩笑,结合星爷的表情,真是绝了

要是改为华强会怎么样🐶

安德鲁石头
引用 @不独自离开 发表的:
好朋友为啥说承受不起啊?这样都不行吗

康熙和韦小宝也好朋友……

乔丹不死
引用 @调离老母 发表的:
唐伯虎点秋香,以前的剧目和电影,化名一直就是华安,这就过度解读了吧

重点在华胜

笑着去孤独行
引用 @调离老母 发表的:
唐伯虎点秋香,以前的剧目和电影,化名一直就是华安,这就过度解读了吧

???阅读理解有问题吗🤨 原本就是叫华安没错,但是周星驰虚空加了个情节叫华胜,用这个虚空情节玩向家的梗,玩完之后还是回归传统叫华安 怎么了?

调离老母
引用 @笑着去孤独行 发表的:
???阅读理解有问题吗🤨 原本就是叫华安没错,但是周星驰虚空加了个情节叫华胜,用这个虚空情节玩向家的梗,玩完之后还是回归传统叫华安 怎么了?

哥们你看仔细了再回我吧,亮帖的意思是除了华胜内涵外,华安也在影射他们向家。我的意思是,剧目一直就化名为华安,跟向家一点关系没有。 我就没提到华胜的事,你是不是要再去读读回帖

酋长不打球
引用 @桐心未老 发表的:
当然不同,不用争了,就是玩向华胜的梗,因为他一是电影老板,二是社团大佬,所以才拍他马屁说承受不起。而且这个熟知当时香港的人一看就知。

但国语刚好和画圣同音也算是美妙的误会,一来唐伯虎不敢当画圣也说得通,二来内地对于向华胜肯定没有那么熟悉,就算知道了华胜这个梗也难以理解含义。

铺天盖地
引用 @60E守卫者 发表的:
向家的组织叫新义安,是不是更细节?

新义安有什么含义?

都灵魅影
引用 @名宿高俅 发表的:
昨天重温《唐伯虎点秋香》,发现赐名这段,“华胜”这个名字是在开出品人向华胜的玩笑,结合星爷的表情,真是绝了

我刚百度发现 向华胜 竟然死在 北京协和医院。。。。。 不容易啊, 我感觉这帮香港佬更信赖香港或者美国的医院。
都灵魅影
引用 @高州名宿 发表的:
粤语跟画圣根本不沾边,就是向华胜

我刚百度发现 向华胜 竟然死在 北京协和医院。。。。。 不容易啊, 我感觉这帮香港佬更信赖香港或者美国的医院。
n
nba终结者戈贝尔对老卡特说
引用 @开普勒452星人 发表的:
要是改为华强会怎么样🐶

北京的华强,华强北🐶

就叫小鬼吧
引用 @笑着去孤独行 发表的:
???阅读理解有问题吗🤨 原本就是叫华安没错,但是周星驰虚空加了个情节叫华胜,用这个虚空情节玩向家的梗,玩完之后还是回归传统叫华安 怎么了?

不能说是梗吧,向华胜跟周星驰还可以的,这一段可以算是尊敬那种

横砍竖杀
引用 @鹰皇TMAC 发表的:
这个应该是国语版才会有的解读吧,粤语版我觉得不会有这个意思。。。

粤语版的胜和圣也是同音,反而华和画只有近似音,不过也可以解释得过去。 但是,我觉得主贴说的,以及你说这个画圣也都是强行解读。

桐心未老
引用 @酋长不打球 发表的:
但国语刚好和画圣同音也算是美妙的误会,一来唐伯虎不敢当画圣也说得通,二来内地对于向华胜肯定没有那么熟悉,就算知道了华胜这个梗也难以理解含义。

你这说法不通,首先唐伯虎本来就是江南四大才子之首号称诗画双绝,当个画圣有啥了不起的,而且剧里唐府的人又不知道他是真正的唐伯虎,他为何要自爆身份?内地不懂的梗多了,9527的梗内地人也不懂吧?
就叫小鬼吧
引用 @桐心未老 发表的:
当然不同,不用争了,就是玩向华胜的梗,因为他一是电影老板,二是社团大佬,所以才拍他马屁说承受不起。而且这个熟知当时香港的人一看就知。

向华胜为人不差对周星驰还可以的,周星驰的性格不会刻意拍谁马屁,这里也可以算是对向华胜的一种尊敬那种了

莱西第一分卫
引用 @铺天盖地 发表的:
新义安有什么含义?

古惑仔中洪兴原型就是新义安

小马小儿郎
引用 @卢卡库东契奇 发表的:
华胜和画圣粤语里读法不一样?

不一样啊,你看一次星爷的原音不就知道了

i
idol雄鹿老板女儿
引用 @名宿高俅 发表的:
昨天重温《唐伯虎点秋香》,发现赐名这段,“华胜”这个名字是在开出品人向华胜的玩笑,结合星爷的表情,真是绝了

这个时代背景应该是说“画圣”吧?如果华胜,有什么承受不起的。当然可能是双关。

f
flash__3
9527也是个细节

幽彌狂
不懂粤语,但是国语版,肯定是取画圣这个梗,因为华字只有在做姓的时候才会发四声,在名中一般都是发二声的。
l
lly007
引用 @都灵魅影 发表的:
我刚百度发现 向华胜 竟然死在 北京协和医院。。。。。 不容易啊, 我感觉这帮香港佬更信赖香港或者美国的医院。

向家兄弟俩是最后一个军装常委-海军司令的干儿子……海军司令去世的时候那个胖女人的老公居然在八宝山以家属的身份接受党和国家领导人的握手

星期天好热
引用 @酋长不打球 发表的:
但国语刚好和画圣同音也算是美妙的误会,一来唐伯虎不敢当画圣也说得通,二来内地对于向华胜肯定没有那么熟悉,就算知道了华胜这个梗也难以理解含义。

我觉得理解为唐伯虎担当不起画圣属于过度解读了

D
D_Neeson
引用 @60E守卫者 发表的:
向家的组织叫新义安,是不是更细节?

一开始取名华胜确实是恶搞,但你这个是强行造梗

酋长不打球
引用 @桐心未老 发表的:
你这说法不通,首先唐伯虎本来就是江南四大才子之首号称诗画双绝,当个画圣有啥了不起的,而且剧里唐府的人又不知道他是真正的唐伯虎,他为何要自爆身份?内地不懂的梗多了,9527的梗内地人也不懂吧?

佛了,一来古人就是有自谦之说,唐伯虎哪怕本人身份亮明时有人夸他画圣,他可能也会说一句担当不起,二来他本身就是乔装身份作书童,就算担当的起他能傻乎乎说自己当的起吗?三来诗画双绝和画圣能一样吗?这些诗圣,书圣,画圣在诗史画史书法史上都是特指唯一的人的,何况古人推崇今不如古,先辈的尊称不可能说拿就拿的。何况这里也不是自爆身份,不管是向华胜还是画圣,这包袱本身是建立在华夫人自己没往那方面想,而唐伯虎联想到了而已,所以不管是他唐伯虎还是书童身份都觉得当不起,不是很正常吗。 而且我说的不是过度解读,而是当时国语翻译过来之后,很多人包括我都以为是画圣了,而且还某种程度说得通,这么是一个美妙的误会。我又没有说他是故意为了让内地这么翻译,利用同音来搞华胜,画圣,我都说了是个巧合和误会,造成内地和香港两边的观众各自有不同的理解了而已。

酋长不打球
引用 @星期天好热 发表的:
我觉得理解为唐伯虎担当不起画圣属于过度解读了

。。。。。。本身唐伯虎说自己不敢当是完全合情合理的,不管是自谦也好,还是那时候的处境也好。而且我说的这不是解读啊,只是说刚好一个国语谐音下,让香港和内地观众刚好有不同的理解,反而内地不认识向华胜的情况下,反而有了画圣这一层理解的意思,是一个阴差阳错的巧合和误会,是从观众接受角度出发的,并不是在解读电影。

怪兽哥尔赞
引用 @60E守卫者 发表的:
向家的组织叫新义安,是不是更细节?

新和联胜