引用 @这次我拣做个好人 发表的: 那拜托你们这些看配音的大佬,粤语电影千万别刷什么鸟语,写着粤语电影还要过来开个地域炮。真想看到某些群体在电影院看英文电影听不懂还要刷好评。
引用 @诺博士 发表的:那拜托你们这些看原声的老大,当我看国配的时候不要来评论底下骚扰我们说"国配就是烂粤语真牛批"就好了,我看国语版纯粹因为我听不懂粤语好伐。。。。
引用 @生命誓缚者 发表的:语言天才?难道你不看字幕?只要是翻译过来的跟原意肯定多少都有出入,一样变味。
引用内容可能违规暂时被隐藏
引用 @哈登月最佳 发表的:看什么东西都喜欢用原版,因为有些东西在一种语言里表达的意思换到另一种语言肯定就变味了,粤语和国语这么相近的语言都如此 其他更是这样
引用 @wonderful128 发表的:我觉得很多人就是自卑心理作祟 好多影视作品里都有方言也没见你们不舒服啊 黄渤我就没听他好好说过普通话 总是带着口音 到粤语 台普就老是被diss
引用 @龙的王658 发表的: 像电影版笑傲江湖原声任盈盈和蓝凤凰说的苗族方言我也会觉得很原汁原味 真的不是粤语的问题 是原声才能表达出编剧导演和演员真正想表达出来的东西
引用 @亵渎aodi 发表的:我们这些内地人就是听着石斑鱼配音长大的,看周星驰电影就是普通话的舒服。如果是无间道,我也喜欢粤语原音的。喜欢哪个都是自己的事,别嘲讽别人就好。
引用 @妖刀的后仰跳投 发表的: 周星驰的看国语 其他人的看原声 石斑鱼的声音实在是太熟悉了 粤语接受不了...
引用 @大力大力亲我 发表的: 有句讲句,我去工商税局办事d人对讲普通话同粤语嘅态度我都feel有差别🐶
引用 @铭之冥想 发表的: 我压根听不懂粤语,怎么可能去看粤语,再说你想看什么就看什么,怎么这个非要分个一二三等出来,太幼稚了
引用 @虎扑JR0884422868 发表的:对,那些从小听到大熟悉的配音就还好,像97天龙和周星驰电影就只能接受配音,以前没看过的片子就更喜欢看原音版
引用 @theiceberg 发表的: 电影理论是这样的 台词构建永远是配合当地原声文化的 并不是什么优越感
引用 @书包小杜 发表的: 我看任何非普通话地区的电影,都看原音,配音根本提现不了完整的演员态度
引用 @洛杉矶盗圣gi哥 发表的:石斑鱼那夸张的声音听着就出戏,真正星爷的声音没有那么尖锐,而且原版笑点更多靠的是语言文字俚语,而不是故作奸诈夸张的声音
引用 @小果冻lzq 发表的: 普通话:你好有什么可以帮到你?粤语:屌你咩阿伯都话咗要带复印件咯!🐶
引用 @用户0102156251 发表的: 你压根听不懂英文为什么看外国电影
引用 @龙的王658 发表的: 听得懂粤语就知道香港不是只是周星驰会演喜剧还有周润发 张家辉(化骨龙)梁家辉 郑中基 梁朝伟 杜🐶这些人的喜剧主要体现在台词方面
引用 @Dlo1234567 发表的: 我一个北方人最近看香港电影都是原声啊 顺便学学粤语 哈哈
引用 @龙的王658 发表的: 最近粤语资源也是越来越多 优酷 b站 腾讯视频
引用 @用户0102156251 发表的: 我只想说,光论业务能力,台词功底和细微语气的变化控制,周星驰本人配音比石斑鱼牛逼太多了。只不过你们也不会用心去理解,喜欢听夸张的那就听吧,不评论。不过可别瞎吹石班瑜比周星驰本人声音牛,暴露自己见识短浅罢了。
引用 @青山hospital 发表的: 还有张学友,四大天王里搞笑第一档🐶
引用 @铭之冥想 发表的:抱歉,我真听得懂英文啊
引用 @路飞索隆山治 发表的: 我不懂粤语,如果看粤语原音,估计全程有2/3在懵逼,尤其字幕还是粤语字幕。所以我还是喜欢看国语配音。
引用 @休斯顿一分卫 发表的: 因为很多不看粤语,根本理解不到梗,少了很多乐趣。举个例子,之前有个港剧乘胜追击,男二叫伍柏义,义和粤语的二同音,之后这人黑化背叛了主角团队,粤语里叛徒就叫二五仔。
引用 @用户0102156251 发表的: 这种不理解无可厚非。也没什么少了多少乐趣这一说,本来就不是他们母语,我们看东北话四川话或者外语之类不也有些梗会看不懂么。我一贯的观点就是原音和原片更搭而已,没必要去说别人看不懂非母语梗失去乐趣,没意义。
引用 @外马儿zz 发表的: 你可以更喜欢普通话版本 但你不能说配音比粤语原配好 就像你不能说你音译版本的外语片比外语原声更好 这么一个简单的道理但有些人就是不愿意承认 就是要嘴硬说国语配音好阿 ,原声听不懂/小语种/方言/只有粤语地区喜欢之类的理由来踩那些支持原声更优秀的观点。
引用 @休斯顿一分卫 发表的: 我个人认为有,找这种埋的梗还是蛮有乐趣的,分人吧
引用 @用户0102156251 发表的: 别人可以主动去寻求,但我们不能随便judge别人。
引用 @休斯顿一分卫 发表的: ?我字里行间一点那个意思都没有吧,我还强调了我个人认为
引用 @宁一方净土 发表的: 我看海绵宝宝只喜欢看国语配音😂
引用 @天体化学 发表的:更喜欢不就是觉得好么,有什么不能的,好不好本来就是个人的一种感觉,还要强行要求,管的也太宽了。几千几万的网友,硬要统一出一个标准来纯粹是疯了。再说大家都是普通人,又不是电影节评委或者文化部官员,说好或者不好又能怎么样?大家各抒己见把自己的观点表达出来,理由说出来就行了,能说服就说服,说不服就说不服。
引用 @外马儿zz 发表的: 觉得好,不代表它就是好,我在讨论香港电影、电视剧的艺术性的问题,不是你个人喜好问题,也不是我个人喜好问题,这是关于艺术作品的本质,英文有个词叫做Original,就已经很好体现了我的观点。最后回复你,承认原音无论艺术性,还是你所谓的可听性、喜好性都更好很难嘛?难道原装货(Original)比不过你的翻译版?没这个道理,还是那句话,你可以更喜欢,但不能说它更好,懂我意思了嘛?你觉得好或者我觉得好,都不会影响原音本质上比译音更好,不因为别的,就因为它是原原本本最能体现创作初衷的东西。
引用 @三国志12PK 发表的:这个很正常吧,粤语地区的喜欢看粤语,我完全听不懂粤语,只能看国配,这没什么好说的,都是正常的选择
引用 @我是健三君 发表的:看粤语是因为尊重原音,国语电影变成粤语配音一样要看原音,不是谁更优越的问题,是尊重原音
引用 @用户0102156251 发表的: 不过还是有必要跟你科普一下,确实石斑鱼配周星驰电影也算很牛逼,但周星驰本人,绝对是一个顶级配音演员。只不过大部分听惯国语配音的人可能连一分钟周星驰本人的配音也没听过,或者因为不习惯压根不想听,然后就在网上说石班瑜配音比周星驰本人配音厉害太多了,周星驰本人声音一点不好笑云云。看到这种观点我都是冷笑
引用 @高通骁龙666 发表的:以前有部电影叫股疯,里面上海话无锡话粤语普通话混在一起,虽然不靠字幕听不懂,但是正是原声才能突出那种市井气息和不同背景人物的剧情冲撞。所有电影我觉得都应该优先原声就是这样,哪怕再小的细节也可以为电影增色
引用 @逍遥的飞 发表的:既然你自己也说了是大部分人,那只能说你和大部分人的观点不同而已。。。
🔥 最新回帖
谁刷你骂谁就行了,👴🏻妹刷过
那拜托你们这些看配音的大佬,粤语电影千万别刷什么鸟语,写着粤语电影还要过来开个地域炮。
真想看到某些群体在电影院看英文电影听不懂还要刷好评。
我以前在香港待过,仅限于粤语听懂很多粤语方言还是没问题的,其他语言像英语外国很多梗基本上学时英语稍好点的人都可以吧。。。其他语言电影很少看。。。本来就是翻译过来都变味了
🛋️ 沙发板凳
听得懂粤语就知道香港不是只是周星驰会演喜剧还有周润发 张家辉(化骨龙)梁家辉 郑中基 梁朝伟 杜🐶这些人的喜剧主要体现在台词方面
完全认同 同理国产 日剧 台湾剧配音成粤语版我也会觉得很奇怪
像电影版笑傲江湖原声任盈盈和蓝凤凰说的苗族方言我也会觉得很原汁原味 真的不是粤语的问题 是原声才能表达出编剧导演和演员真正想表达出来的东西
有些人内心觉得香港人看不起内地 用粤语的看不起内地
所以自然而然得排斥粤语 认为喜欢粤语的是在秀优越感
如果是无间道,我也喜欢粤语原音的。
喜欢哪个都是自己的事,别嘲讽别人就好。
对,那些从小听到大熟悉的配音就还好,像97天龙和周星驰电影就只能接受配音,以前没看过的片子就更喜欢看原音版
小时候看湖南卫视天龙八部用的普通话就觉得很带感,今年过年重温一遍看的粤语版,虽然说原声贴切,但是确实没有小时候的那种feel。
反面例子是之前初中看的潜行狙击,全程粤语版。也很带感,后面看谢天华参加综艺时放出的潜行狙击片段却用的普通话,听两句完全受不了。
至于星爷还是其他港片,无论粤语原声还是国语配音我都能接受,我诚然之前为了练习粤语特地看原声片,现在粤语基本无障碍的我看港片无论是那种语言我都可以接受,随意切换又不是切不了,再说切不了你就自己找自己想看的资源咯。在那bbll有用?
有句讲句,我去工商税局办事d人对讲普通话同粤语嘅态度我都feel有差别🐶
我只想说,光论业务能力,台词功底和细微语气的变化控制,周星驰本人配音比石斑鱼牛逼太多了。只不过你们也不会用心去理解,喜欢听夸张的那就听吧,不评论。不过可别瞎吹石班瑜比周星驰本人声音牛,暴露自己见识短浅罢了。
普通话:你好有什么可以帮到你?
粤语:屌你咩阿伯都话咗要带复印件咯!
🐶
确实 特别是周星驰的电影 粤语梗挺多 有些梗少的听国语也不妨碍 有印象的是逃学威龙2周星驰对张敏说有你FIHI,边仲使HiFi架?
以前有部电影叫股疯,里面上海话无锡话粤语普通话混在一起,虽然不靠字幕听不懂,但是正是原声才能突出那种市井气息和不同背景人物的剧情冲撞。所有电影我觉得都应该优先原声就是这样,哪怕再小的细节也可以为电影增色
你压根听不懂英文为什么看外国电影
所以我还是喜欢看国语配音。
先入为主,正常。习惯了就不想改变,没啥可指责的
不过还是有必要跟你科普一下,确实石斑鱼配周星驰电影也算很牛逼,但周星驰本人,绝对是一个顶级配音演员。只不过大部分听惯国语配音的人可能连一分钟周星驰本人的配音也没听过,或者因为不习惯压根不想听,然后就在网上说石班瑜配音比周星驰本人配音厉害太多了,周星驰本人声音一点不好笑云云。看到这种观点我都是冷笑
这都有人灭,建议学习粤语
我就是想表达这个意思 但是不知道怎么说出来
石斑鱼那夸张的声音听着就出戏,真正星爷的声音没有那么尖锐,而且原版笑点更多靠的是语言文字俚语,而不是故作奸诈夸张的声音
我看海绵宝宝只喜欢看国语配音😂
主要石斑鱼的声音算是从小听到大的 潜意识里这就是周的声音了
😂笑漆死,有个种feel了
抱歉,我真听得懂英文啊
是因为总有一堆人吹粤语版完爆国语版,引起了非粤语观众的反感。另外粤语电影强势是因为香港,我不是很理解广东人为什么这么骄傲嘻嘻🐶
就像我们经常自豪我们国家古诗翻译成英文就没内味儿一样。国外有一些著作翻译过来也是差了一点。很多国内方言一样
哦,汤姆,我发誓我要踢你的屁股🐶
很正常如果是国产电影电视剧我看粤配真的难听,所以这跟优越感没啥关系。喜欢原声而已
因为原音才能表达创作者所有的梗 国语版很多都被削弱了 确实是完爆国语版啊
你看漫威是看原版还是看国配?
对不上嘴型看得很难受,原声就没有这些烦恼
还有张学友,四大天王里搞笑第一档🐶
最近粤语资源也是越来越多 优酷 b站 腾讯视频
那天天看字幕吧。
配音演员都下岗吧。
其实根本没那么不好懂 多看几部基本都能听懂了
好多人也不知道什么心理 看人家的影视还要嫌弃人家的语言。。。
就是在优酷看的 老电影 许冠文的很喜欢
我也觉得看什么都是原音好
看周润发就广东话,看赵本山就铁岭话,本该如此
石斑瑜的声音更适合播音,星爷原声肯定是没有石斑瑜好听的,但台词不在乎声线,更重要的是语境,不可否认石斑瑜很优秀了,但和星爷还是有差距的
作品少了点但是精 喋血街头 江湖 旺角卡门 两次把华仔演成配角😂
好的,一百多国语言宁都懂呢。
日语版也完爆国语版呢。英语版也完爆国语版呢。我不用完爆这种词,但原音就是比你配音贴合原片有问题吗?
你叫乜名,我要投诉你老板🐶
除了很久以前的dvd,压根就没有粤语电影配粤语字幕的。
这种不理解无可厚非。也没什么少了多少乐趣这一说,本来就不是他们母语,我们看东北话四川话或者外语之类不也有些梗会看不懂么。我一贯的观点就是原音和原片更搭而已,没必要去说别人看不懂非母语梗失去乐趣,没意义。
我个人认为有,找这种埋的梗还是蛮有乐趣的,分人吧
更喜欢不就是觉得好么,有什么不能的,好不好本来就是个人的一种感觉,还要强行要求,管的也太宽了。几千几万的网友,硬要统一出一个标准来纯粹是疯了。再说大家都是普通人,又不是电影节评委或者文化部官员,说好或者不好又能怎么样?大家各抒己见把自己的观点表达出来,理由说出来就行了,能说服就说服,说不服就说不服。
别人可以主动去寻求,但我们不能随便judge别人。
主要是,翻译有二次创作的成分🐶
?我字里行间一点那个意思都没有吧,我还强调了我个人认为
我也没说你要啊,我的意思是给别人自由选择。
今时今日甘葛服务态度五得啦
我也是啊小时候也只能接触到国语配音的,说到底这才是我的童年
看周星驰他们就喷为什么非得要粤语原版了
因为粤语的喜剧很多时候体现在一些谐音或者俚语的诙谐感,配音很难还原这种感觉。
觉得好,不代表它就是好,我在讨论香港电影、电视剧的艺术性的问题,不是你个人喜好问题,也不是我个人喜好问题,这是关于艺术作品的本质,英文有个词叫做Original,就已经很好体现了我的观点。最后回复你,承认原音无论艺术性,还是你所谓的可听性、喜好性都更好很难嘛?难道原装货(Original)比不过你的翻译版?没这个道理,还是那句话,你可以更喜欢,但不能说它更好,懂我意思了嘛?你觉得好或者我觉得好,都不会影响原音本质上比译音更好,不因为别的,就因为它是原原本本最能体现创作初衷的东西。
张家辉早年拍的喜剧太浮夸了。
你怎么说无所谓,但我不需要按照你的标准来说、来做。我能说好也能说不好,完全按照我的意愿就行。
看粤语是因为尊重原音,国语电影变成粤语配音一样要看原音,不是谁更优越的问题,是尊重原音
仅此而已!
这和尊重有关?我们这影院放的香港电影都是国配的,我去看就是不尊重?
既然你自己也说了是大部分人,那只能说你和大部分人的观点不同而已。。。
股疯有两个版,原声版比普通话版观感好的多
我说的是这种行为,在没有认真听过周星驰本人配音的情况下为什么就能得出信誓旦旦的结论?
行了,反正现在也就是口嗨至上的社会,你们爱张口就来那就张口就来吧,对牛弹琴没有意思。