引用 @冰爷是总攻 发表的:韩国人现在身份证上的名字还是中文。
引用 @阿kei苦力猴 发表的: 兄弟,你这不用去查资料都知道不可能…朝韩用的可是一套文字,要六七十年代才有南北怎么可能一样
引用 @老中邑 发表的: 韩国人一直用的就是中文啊,60年代还是70年代才有他们自己的文字吧,不知道有没有记错
引用 @再来就过分了 发表的:
引用 @Anewzingscle 发表的: 韩语内在缺陷太严重…光靠音或者光看文字特别容易引发歧义…
引用 @老中邑 发表的: 懂了,多谢科普,我以前听的版本是60年代创立的~
引用 @星辰11102 发表的:因为他们古代没有文字,都是用中文,韩国所有古籍都是中文的
引用 @化而丶为鹏 发表的:颁布之后官方文字也是汉字
引用 @郝斯基 发表的:汉字是文字,中文是语言,用"汉字"一词更为得体
引用 @MomoTan 发表的:不理解吗?就和用abcd的也不一定是英文一个道理。
引用 @Stephenx30 发表的:好像现在我们认知中的韩文就跟拼音似的,写名字的话汉字还是很重要的
引用 @老中邑 发表的: 韩国人现在身份证,法律薄上也都是中文
引用 @躺椅 发表的: 所以他们的首都叫汉城 为了摆脱这些文化 他们改首都名字 禁止用汉子
引用 @苏家错错 发表的: 都nm机灵,你去问问韩国人
引用 @傲风金狼Guti 发表的:中文是啥?
引用 @lG_Rookie 发表的: 关键是人家那不是abcd啊,韩语现在是类似于拼音,一个字符一个读音但是可以表示几个意思几个字,就比如拼音gan,可以打出淦,敢,干等等,所以他们的名字要用汉字来表达,林允儿的官方名字是林润娥,人家这种使用,实打实的不是abcd可以类比的哦。
引用 @郝斯基 发表的:???不会说人话?谁跟你抖机灵,懒得跟你解释汉字和中文,你知道个什么就开喷
引用 @郝斯基 发表的:就像意大利法国也用abcd,但他们不是英语是拉丁字母,日本也用汉字,但不是中文
引用 @怎么还不睡觉呢 发表的: 666精神外国人来了
引用 @咖喱爱吃库里 发表的: 中文是韩国以前皇室才配用的文字,好像是这样
引用 @冰鲜柠檬水 发表的:不懂就问,他们古代用中文但是发音是韩语?那是字字对应的?
引用 @hitomi的梦与希望 发表的:圈圈字早就有了,有个四五百年吧。你说的60 70年代应该是大部分废除汉字使
引用 @苏家错错 发表的: 我知道个什么?我真的是笑了。我专门去花很长时间学语言。我知道你想说什么,但是你那句话说的就是不对,你可以说汉字不止是中文日语里也有。但是你不能说汉字不是中文。
引用 @MomoTan 发表的:abcd是英语吗?阿拉伯字母是阿拉伯语吗?西里尔字母是俄语吗?符号是符号,语言是语言,本来就不是一个东西。
引用 @510916 发表的: 你可以理解为跨国的方言
引用 @LilKanye 发表的:半岛地区典型的事大主义
引用 @苏家错错 发表的: 那你是人嘛?我可以说人类不是你,但是我却不能说你不是人类啊?你要是看不懂就变回复了,你可以去看看汉字的定义。我知道你想说什么,但是你自己的概念表述的不准确,你无论如何不能说汉字不是中文,因为汉字这两个字的定义不是只有你想的那样,
引用 @纽约之主威金斯 发表的:日本也是,只有家室渊博有一定地位的人才能去学习中文。
引用 @歪着硬硬 发表的: 现代韩国去中文化,搞得自己都不认得自己的古书籍
引用 @轩辕长根丶 发表的:彦文就是给平头老板姓用的……
引用 @哈哈哈嗝哈哈哈嗝哈哈哈 发表的:不懂就问 不是要去中文化吗?
引用 @MomoTan 发表的:汉族黑头发黄皮肤,那是不是黑头发黄皮肤的就是汉族?中文用汉字,是不是用汉字就是中文。
引用 @么么蓉 发表的:也在学只是不普及大众而已,学法律跟历史的必须学中文的,不然看不懂的,韩国好多法律文件跟他们的姓名一样都备注了汉字。
引用 @苏家错错 发表的: 你只能说不只是,而不能直接说不是,而且这些是有特别明确的学术定义的。不是单纯的靠嘴杠。最后说一句你是真的杠精,希望你去对字典,词条以及百度百科发起学术挑战,来证明你是个天才。哈哈哈
引用 @若即若离1874 发表的:你把韩文理解成拼音就懂了,读音大部分是相通的,现在韩语里面很多成语读起来和中文的成语发言基本一样。
引用 @MomoTan 发表的:拜托你要谈学术就拿论文好不好,你是研究百度百科的民科吗?你的观点就和没见过世面的人到了法国,见了那里的字母感慨地以为满街都是英语一样可笑。
引用 @刀木 发表的: 看爱的迫降 说什么什么同志 同志两个字的发音 和中文一样 就是含糊一些 还有好多发音也是
引用 @七月廿二的她 发表的:兄弟,问一下爱的迫降怎么样,我女票叫我看,但是我平时只看番剧,几乎不看影视剧,
引用 @summitmmm 发表的: 额,兄弟,韩国以前用的汉字啊,他们的皇帝觉得要有点自己的东西,盯着窗户看了看然后发明了韩文,是不是很像?然后现在韩国那些历史文献那些都是中文的,韩国人身份证上面都有中文的,因为他们这个韩文太简单了,对标我们多音字,一个字有些代表几个意思,说白了就是一个字囊括几个以前用的汉字,然后他们不好区分,把中文加上去了。
引用 @姬霸察比利 发表的:是简体还是繁体
人的名字,法律文件等等,这些比较严肃和重要的内容,韩国大多数还是用汉字。再比如日本的国号,前段时间那个昭和,用的也是汉字。
好像还真是60-70年代,我看过照片
谚文在15世纪就有了
不理解吗?就和用abcd的也不一定是英文一个道理。
光韩语人名就有无数种译法,叫啥的都有,除非自己公布汉字写法。
以前朝鲜贵族才能学习汉字,后来为了方便老百姓交流,世宗大王时期创立了彦文
好好的文字不用,改用拼音
日语中也有汉字,只不过标的是假名读罗马音
彦文就是给平头老板姓用的……
666精神外国人来了
6真的6
关键是人家那不是abcd啊,韩语现在是类似于拼音,一个字符一个读音但是可以表示几个意思几个字,就比如拼音gan,可以打出淦,敢,干等等,所以他们的名字要用汉字来表达,林允儿的官方名字是林润娥,人家这种使用,实打实的不是abcd可以类比的哦。
韩文就是拼音
朝鲜现在用汉字吗?
中文是啥?
身份证和法律文书还是离不开汉字。
都nm机灵,你去问问韩国人
???不会说人话?谁跟你抖机灵,懒得跟你解释汉字和中文,你知道个什么就开喷
就像意大利法国也用abcd,但他们不是英语是拉丁字母,日本也用汉字,但不是中文
那你认识汉字吗?帮我读一下
你知道号称十里不同音的中国靠什么交流吗?靠脑电波?
我知道个什么?我真的是笑了。我专门去花很长时间学语言。我知道你想说什么,但是你那句话说的就是不对,你可以说汉字不止是中文日语里也有。但是你不能说汉字不是中文。
不是啊😭,日语中也有汉字,只不过标的是假名读罗马音,只能说我们的汉字相比语言传的范围更大,方便了朝贡体系
应该有读书人 士族阶层 统治者
你直接类比日语就好了。日语里面很多汉字,但那不是中文,那就是日语。汉字是符号,被多个语言所共用,不等于中文。abc也一样,英文法文德文等等都用,不专属某一语言。
没有中国人的文字,你们这些低等种用什么汉字?日本人好歹还根据中文改成平假片甲,你们这些低等种直接就偷窃了?
看爱的迫降 说什么什么同志 同志两个字的发音 和中文一样 就是含糊一些 还有好多发音也是
韩文字早就有了 但完全废除汉字是在上世纪70年代
abcd是英语吗?阿拉伯字母是阿拉伯语吗?西里尔字母是俄语吗?符号是符号,语言是语言,本来就不是一个东西。
那你是人嘛?我可以说人类不是你,但是我却不能说你不是人类啊?你要是看不懂就变回复了,你可以去看看汉字的定义。我知道你想说什么,但是你自己的概念表述的不准确,你无论如何不能说汉字不是中文,因为汉字这两个字的定义不是只有你想的那样,
那确实是如此
不是拿来主义吗
不仅半岛这样,隔壁岛国脱亚入欧的想法都持续上百年了,只有我们国家达到绝对强大,才能像古代一样,全方位影响周边地区
汉族黑头发黄皮肤,那是不是黑头发黄皮肤的就是汉族?中文用汉字,是不是用汉字就是中文。
太无耻了
其实粤语韩语日语越南语的语音是有些相似的
日本也是,只有家室渊博有一定地位的人才能去学习中文。
两班制度是日本人废除的,贱民也是日本人废除的,
废除汉字,写圈圈字其实最早是日据时期日本人在推广,
圈圈字的语法规范也是日据时期日本人规范修正的,所以说圈圈字的法律文字大量来源汉字也是这个原因。
周边几个国家都是这样,去就让他们去吧,中国强大起来他们还是会回来舔
平头哥们
欢迎请看 新进职员 第一集。
不懂就问 不是要去中文化吗?
韩国去汉化,就是把汉字去掉,用的是现在我们看到的韩文,但这套韩文类似于日文的假名,核心是训读,你可以理解为拼音。
所以去汉化,对韩语发音,说话表达没有影响。但是对书籍影响巨大。
你试想一下,把我们的汉字去掉,全用拼音替代,再去读文章,造成的歧义多大。现在韩文的处境就是这个,去汉化后的歧义多。
他们自己的文字很多都不能表达清意思,还是得汉字
带院士就是你吧🐶
让我想起韩剧《天空之城》里,车民赫将写有金议员恩师信息的交给姜俊尚,但让姜俊尚气愤的是,车民赫为了显摆自己会汉字,竟然纸上的信息都是用汉字写的,哈哈哈
理论上任何语言都可以单词化或者字体化
去不了 韩语借鉴了英文拼读但又整的跟汉字一样是方块这就导致韩语跟咱拼音一样
比如一个韩国名字叫wangxiaoming 在韩语里是一样的 那么就无法区分是王小明 还是汪晓铭 所以身份证上必须注明中文
是谁都可以用。但问题和日语一样,一个字不对应一个音,语法也不相同,所以只能另起炉灶。
就像老欧以前的贵族们都说法语一样,下层人说另一套。
中文太难了 很难普及到百姓 世宗大王才创造韩文
你只能说不只是,而不能直接说不是,而且这些是有特别明确的学术定义的。不是单纯的靠嘴杠。最后说一句你是真的杠精,希望你去对字典,词条以及百度百科发起学术挑战,来证明你是个天才。哈哈哈
身份证上好像就是中文,韩文相当于拼音一样。我记得有jr科普过
拜托你要谈学术就拿论文好不好,你是研究百度百科的民科吗?你的观点就和没见过世面的人到了法国,见了那里的字母感慨地以为满街都是英语一样可笑。
阿拉索
是简体还是繁体
挺巧的我专门学过中文文学和法语文学的,也会讲四门语言,我已经告诉过你了我理解你说的概念。但是汉字不是中文这句话是错的,只能说汉字不止是中文。而且日语里也将明了汉字是外来语借鉴语。汉字可以是中文也可以是日文对不对,这样就能说汉字不是中文了?你要非说字与文不同,这确实是一个概念,但是层主说的这句话不会引来歧义嘛?我在给你说一遍我理解你的意思。而且也有道理。但是单纯的汉字不是中文这句话没有歧义的话也不会这么多人点灭了
用拼音有些地方意思表达不准确,就比如说防水和放水,拼音是一样的,但是意思截然相反了。
兄弟,问一下爱的迫降怎么样,我女票叫我看,但是我平时只看番剧,几乎不看影视剧,
现代韩文真的搞笑,设计的非常不完全
没错,还有比较正式的文件,都是用繁体中文的。比如白皮书、绿皮书之类的,甚至辞职书都得用上中文。
还不错 玄彬演技是在线的 有些朝韩的东西在里面
b站上有人用韩语读《赤壁赋》 可以听一听的AV47473411
所以韩国现在正式的文件尤其法律文书还是用中文来写,也是蛮讽刺的。
盯着窗户发明文字,兄弟少看点野史……
繁体
讲述朝鲜语字典的编著历史 蛮好看的。