Oh no难道HK说话都自带English?是故意的还是习惯性呢?

李云虎
楼主 (虎扑)


Oh no难道HK说话都自带English?是故意的还是习惯性呢?
猫仔136
习惯,,,,,

就这么虚伪
但是没这么作的 这个角色就是故意这样搞笑的

我追求速度
说话说什么 和你所处的环境 交谈的对象都有关系。

没必要说人装逼或者作

他这样的生活环境,习惯说话带英语

他如果对你说话也带英语,他脑子就不清楚了。

蓝枸
毕竟被殖民那么多年

虎扑用户240046
这应该是故意的吧,看着也太,,

不想起床啊啊
恶心

天使啦宝贝儿
这个故意的,剧中说他是鬼仔性格

李云虎
引用 @就这么虚伪 发表的:
但是没这么作的 这个角色就是故意这样搞笑的

ok I see

李云虎
引用 @猫仔136 发表的:
习惯,,,,,

哦so得斯内…

李云虎
引用 @我追求速度 发表的:
说话说什么 和你所处的环境 交谈的对象都有关系。

没必要说人装逼或者作

他这样的生活环境,习惯说话带英语

他如果对你说话也带英语,他脑子就不清楚了。

ok thank 你

李云虎
引用 @空銀子 发表的:
这应该是故意的吧,看着也太,,

听着也太no舒服了

且听BIBI
可能我鬼仔性格

H
HQQTT
这个角色油田经常讲自己鬼仔的……

虎扑用户672076
封面交出来

i
ihaaae
你看韩国日本人说话也都老插一句英文,中国大城市也有这个趋势,文化上的影响力一旦形成,不是一天两天能改的
W
Walker慢
封面太快了

一切都可以好起来的
引用 @ihaaae 发表的:
你看韩国日本人说话也都老插一句英文,中国大城市也有这个趋势,文化上的影响力一旦形成,不是一天两天能改的

对的确是这样,不过在我们这三四线小城市的学校一样也是。从小学英语的影响呗,也不知道是好是坏。

不知道呀不知道呀
可能我个性老外吧

彦吕飞木荒
只是这个人设吧,我认识的香港朋友说粤语的时候会夹一两个词,还能接受,说普通话的时候他们就不会加单词

r
roweak
要承认生活多样性,也要承认有些英文单词的语境确实很难翻译成中文或者解释起来麻烦

特别是业务或者工作上,要是有人说我去吃个lunch那基本是脑子进水了
玩物不好丧志
什么剧啊

杨舍老男孩
引用 @ihaaae 发表的:
你看韩国日本人说话也都老插一句英文,中国大城市也有这个趋势,文化上的影响力一旦形成,不是一天两天能改的

日语不清楚。
韩语当初心血来潮上过1个月网课,韩语中有很多外来词汇,如封建时代受汉语影响,资本时代受英语影响,所以你听着韩国人说话里夹杂着英文,实际上说的是韩文,韩国的英语音译词汇要比我们汉语多很多很多。
7
72度突破
引用 @ihaaae 发表的:
你看韩国日本人说话也都老插一句英文,中国大城市也有这个趋势,文化上的影响力一旦形成,不是一天两天能改的

韩国日本带英文的是因为很多词是他们的舶来词吧,比如冰激凌
虎扑用户166259
可能我鬼仔性格喽...

沙区洛马琴科
引用 @李云虎 发表的:
听着也太no舒服了

这个剧是故意搞笑的。
但是显然,从你的这句模仿就可以看出,你是那种英语水平极差的人。


l
l刘德华
习惯

李云虎
引用 @沙区洛马琴科 发表的:
这个剧是故意搞笑的。
但是显然,从你的这句模仿就可以看出,你是那种英语水平极差的人。

哈哈bro还是Uknow me

虎扑用户699288
电视剧肯定是故意,但也是反映生活常态,如果不理解,你可以观察一下那些讲方言的年轻人说话,会在讲家乡话时夹杂多少普通话。

凯多秒路飞
引用 @ihaaae 发表的:
你看韩国日本人说话也都老插一句英文,中国大城市也有这个趋势,文化上的影响力一旦形成,不是一天两天能改的

韩国日本这样我们就要学?

酒后强吻小姨子
引用 @天使啦宝贝儿 发表的:
这个故意的,剧中说他是鬼仔性格

香港很多人说话本来就夹英文啊 毕竟之前是英国佬管辖,我这代人在香港的亲戚的子女英文比普通话溜多了