庭审过程中擅自更换翻译,仲裁主席都懵了

w
wsygb2006
楼主 (虎扑)


庭审过程中擅自更换翻译,仲裁主席都懵了
陌上云狐
一系列骚操作……

剑豪D索隆
既然要打官司,为啥不准备好?

j
jerry11662
总局不是钱挺多嘛,得了个破冠军给房子给奖金的,律师翻译请不起

风骚的日天
引用内容可能违规暂时被隐藏


总局之前请了被换了。。。

虎扑JR0851791292
当时不是喷的是不给配好翻译嘛

b
bhthhuturu
看开头那几秒我还以为在拍戏呢 这面部表情跟来玩似的

丿
丿十丨年丶
孙哥带秀 都是孙哥没什么区别

虎扑用户256811


我没有名字的
合理,得体,大方,帅

l
l0543008
引用 @虎扑JR0851791292 发表的:
当时不是喷的是不给配好翻译嘛

翻译公司是孙杨找的,当然孙杨找到这个翻译公司后,也要获得wada跟fina的认可,在三方同意使用该翻译公司后,cas授权该公司开展口译工作。

虎扑少先队
拍电影嘛?

虎扑用户385102
丢大人了,我听见法庭里发出阵阵笑声

海湾球王Omar
想问一下,这个翻译是谁给配的,这么业余。
我记得当时的舆论好像是这个女的翻译是别人强塞的

黑夜的光影
这庭审给我的感觉是,对方还没发力呢,这边就吓的倒地上了。

A
A断水流大师兄
有一说一。之前那个女翻译真的是大学英语六级水平……

F
Fisherman0807
这口语太差了

虎扑用户558152
这个女翻译是什么情况……这英语水平感觉连高中生都不如啊?

虎扑用户959139
这…你搁着闹着玩呢?

虎扑用户532158
这尼玛还能叫个20秒的短暂停,真滴秀翻我了

虎扑用户299382
引用 @A断水流大师兄 发表的:
有一说一。之前那个女翻译真的是大学英语六级水平……

大胆点 四级

虎扑用户635351
真的是有点奇怪,这是啥招。。。。
虎扑用户173080
开头那一笑,有点骚啊……

虎扑用户448075
引用 @bhthhuturu 发表的:
看开头那几秒我还以为在拍戏呢 这面部表情跟来玩似的

虽然我四级没过但是感觉这女的业务水平不太够啊

虎扑用户769016
照着稿子翻都这么卡?随便国内找个正规点的会议同传都不会这样吧

虎扑用户369820
引用 @蒸汽鸡儿 发表的:
虽然我四级没过但是感觉这女的业务水平不太够啊

这女的临时上去的

虎扑用户277301
引用 @bhthhuturu 发表的:
看开头那几秒我还以为在拍戏呢 这面部表情跟来玩似的

孙杨以为自己去开封府打官司呢?😄

虎扑用户749212
引用 @A断水流大师兄 发表的:
有一说一。之前那个女翻译真的是大学英语六级水平……

六级?!这六级口语能过吗…

虎扑用户314209
引用 @bhthhuturu 发表的:
看开头那几秒我还以为在拍戏呢 这面部表情跟来玩似的

里以为结是拍电影吗?李王姐龟来吗???

虎扑用户335641
引用 @YukiAsuna1 发表的:
这个女翻译是什么情况……这英语水平感觉连高中生都不如啊?

读单词都读不顺畅。。。

虎扑用户994847
太秀了,感觉他们团队来玩过家家的

虎扑用户666519
这是哪部剧,导演水平太差

虎扑用户551890
引用 @bhthhuturu 发表的:
看开头那几秒我还以为在拍戏呢 这面部表情跟来玩似的

那主要是因为几个不同景别切了,搞得像拍影视剧。

虎扑用户847635
其实女的比男的发音要好一点,但是男的表达很连贯清晰,女的基本一个个单词照念

虎扑用户696703
这翻译也太垃圾了

虎扑用户548333
Occasion这个词很难吗,这妹子念得感觉很艰难

虎扑用户523554
引用 @孤单的抗体Virgo 发表的:
六级?!这六级口语能过吗…

大学6级考口语吗?

虎扑用户573709
引用 @蒸汽鸡儿 发表的:
虽然我四级没过但是感觉这女的业务水平不太够啊

应该是s的中文稿件翻译成英文

虎扑用户549470
引用 @bhthhuturu 发表的:
看开头那几秒我还以为在拍戏呢 这面部表情跟来玩似的

我特么也以为是在演戏呢这个镜头

虎扑用户018439
引用 @A断水流大师兄 发表的:
有一说一。之前那个女翻译真的是大学英语六级水平……

男的大概也就六级水平吧🐶

虎扑用户573709
引用 @梦回大唐245 发表的:
Occasion这个词很难吗,这妹子念得感觉很艰难

我感觉可能是中译英😂

虎扑用户523808
引用 @nigga拍皮球 发表的:
大胆点 四级

要不再大胆点,刚学英语🐶

虎扑用户327859
引用 @篮球专业人士 发表的:
孙杨以为自己去开封府打官司呢?😄



用户11235813
引用 @麦伦melon 发表的:
其实女的比男的发音要好一点,但是男的表达很连贯清晰,女的基本一个个单词照念

这女的和法官表达的时候也很连贯很流畅啊,我觉得可能是孙杨的陈述是手写的,导致这女的看字很费劲。
虎扑用户130389
这女的是来刷脸混资历的吧 这水平

虎扑用户523725
引用 @昵称不必太拉风 发表的:
大学6级考口语吗?

你没有考口语就代表没有六级口语考试吗

虎扑用户505025
引用 @nigga拍皮球 发表的:
大胆点 四级

谨慎点,四级勉过

虎扑用户596223
客观观感:
sy团队,目中无人,藐视规则. 不论结果是否清白,这样的行为就让人不满。

拉稀De华来士
难以理解 这种场合 像孙杨这种运动员 团队在准备上都没下功夫吗 连个翻译都这么草率 我真是服了 什么团队啊

虎扑用户726233
关键这个人的口语我听着想吐

虎扑用户424305
引用 @虎扑少先队 发表的:
拍电影嘛?

是的,《我不是药神2》

虎扑用户4469
国际体育仲裁法庭,孙这里太随便了吧,想怎么样就怎么样

虎扑用户515892
引用 @昵称不必太拉风 发表的:
大学6级考口语吗?

没考过吗?

虎扑用户472001
引用 @YukiAsuna1 发表的:
这个女翻译是什么情况……这英语水平感觉连高中生都不如啊?

初中生晨读水平。

虎扑用户800976
这是啥?

虎扑用户627001
引用 @孤单的抗体Virgo 发表的:
六级?!这六级口语能过吗…

发音还行。

虎扑用户678764
引用 @剑豪D索隆 发表的:
既然要打官司,为啥不准备好?

好不容易才找到这样一个能背锅的

虎扑用户310736
引用 @虎扑JR0851791292 发表的:
当时不是喷的是不给配好翻译嘛

第一个确实水平不咋地。。

D
DameO
引用内容可能违规暂时被隐藏


说话就说话,为什么说破冠军?就事论事这么那么难吗。一定要搞攻击@

虎扑用户240812
这真的太扯了,跟闹着玩儿似的。

虎扑用户188931
引用 @bhthhuturu 发表的:
看开头那几秒我还以为在拍戏呢 这面部表情跟来玩似的

搞笑呢

虎扑用户374587
这女翻译水平太差了

金州死神日天
引用 @陌上云狐 发表的:
一系列骚操作……



虎扑用户580357
这啥翻译啊woc

虎扑用户187333
一开始没准备好翻译?

虎扑用户172018
用谷歌翻译都比那个女的强

c
caupku
引用内容可能违规暂时被隐藏


总局给他请的最好的,他自己骚操作全换了

克里斯宝石
引用 @mr.keating 发表的:
客观观感:
sy团队,目中无人,藐视规则. 不论结果是否清白,这样的行为就让人不满。

孙杨,不是sy。为什么那么害怕打出来?

虎扑用户055338
引用 @克里斯宝石 发表的:
发音还行。

occasion都没都对啊 这发音行吗? 不太行啊

J
Jerrylorenzo老狗
这女翻译口语水平雅思最多6分 真的

虎扑JR0733359086
引用 @随卞说说 发表的:

大,大什么大?!!

邂逅丶煙酒嗓
整段垮掉。。。

弘扬DANG的精神
引用 @随卞说说 发表的:

大什么大🐶🐶

c
caupku
引用 @J.詹姆斯. 发表的:
这尼玛还能叫个20秒的短暂停,真滴秀翻我了

人家说的很清楚,法庭不是想来就能来的,还想随便换一个没备案的翻译也太秀了,咋不换个法官呢

d
drz3
引用 @A断水流大师兄 发表的:
有一说一。之前那个女翻译真的是大学英语六级水平……

就听这几句口语,够呛,非常够呛。

暮子木
我记得去年是说翻译水平非常差,很多关键性单词翻译错误,所以才换了一个,但换的那一个也仅仅是稍微好一点。

黄金大白菜
西方人是无比注重程序正义的,这做法实在是不忍直视

九分德
引用 @风骚的日天 发表的:
总局之前请了被换了。。。

骚,真骚。

小王子nocry
引用 @A断水流大师兄 发表的:
有一说一。之前那个女翻译真的是大学英语六级水平……

这两个百分百塑料口语。。你去唐人街找几个做饭的都说的比他们流利

丹青不知吴钩了
引用 @随卞说说 发表的:

大什么大。。
B
BlueVelvet
就这之前微博还有人喷飞行检查不符合程序正义呢,程序正义,哈哈,笑死爷了
g
gool69693
女士的发音很棒,她应该是看着中文文稿现场翻译的?

虎扑用户495331
如果你看过这个视频的完整版,你绝对会对这个女翻译着急的咬牙切齿....孙杨淡定这么久已经不错了

牛逼人人
引用 @篮球专业人士 发表的:
孙杨以为自己去开封府打官司呢?😄

换成包青天,早就砸了它。哪来的上诉。

丹青不知吴钩了
引用 @J.詹姆斯. 发表的:
这尼玛还能叫个20秒的短暂停,真滴秀翻我了

法官主动请求了一分钟暂停,下去先笑一会儿
虎扑用户818023
引用 @A断水流大师兄 发表的:
有一说一。之前那个女翻译真的是大学英语六级水平……

中译英,应该是,不然就算高中生读个英文稿子都不会这么卡

做梦的歌者
这个有一说一,那个同传的水平真是太太太太次了。就普通大学生水平。不知道是怎么上这么高的平台的。

丹青不知吴钩了
引用 @梦回大唐245 发表的:
Occasion这个词很难吗,这妹子念得感觉很艰难

似乎并不熟悉稿子,有点像临时上去的
N
NotForDay
两个翻译英语水平都不行啊,我艹,这么大的角就给配这种翻译打发了?
您还说
引用 @A断水流大师兄 发表的:
有一说一。之前那个女翻译真的是大学英语六级水平……

领导给委派的关系户么?🐶

F
Fred_Webber
女翻译做同传是着急了点儿,但我听了大几段,说的内容基本到位,不会影响到本案的判断。

孙杨随身带的这个翻译口音也挺感人的。
怀
怀念雷霆蓝的威少
但是女翻译本来水平就不行啊

暮子木
引用 @暮子木 发表的:
我记得去年是说翻译水平非常差,很多关键性单词翻译错误,所以才换了一个,但换的那一个也仅仅是稍微好一点。

果然是先下判断再去认知。

哈你好啊
引用 @剑豪D索隆 发表的:
既然要打官司,为啥不准备好?

这不你已经默认让翻译背锅了吗?目的不就达到了吗?