[热点话题]论汽车品牌的翻译,还有谁比奔驰宝马更成功的?

r
rocice
引用 @柳岩球迷 发表的:
讴歌跟阿库拉呢?

不行

L
LukaMagic007
引用 @后仰扣篮 发表的:
凌志,顿时想到了 壮志凌云

雷克萨斯,啥玩意啊,欧洲车?美国车?

佳美 凯美瑞

皮皮库
引用 @前进米兰 发表的:
马自达也没翻译成松田啊

因为马自达改过logo啦 松田罗马音是matusda 改成了mazda

皮皮库
引用 @WorshipFov 发表的:
我觉得雷克萨斯比凌志有逼格多了,壮志凌云不也是美国的电影

壮志凌云是成语 TOPGUN是美国电影

心系独行侠
引用 @我养的猪叫二 发表的:
英语里面才是破鞋吧,好像意大利语里面更接近保时捷这个音

德语读音更接近破鞋

地铁八通线
引用 @运营组 发表的:
就是本国文字用罗马字母代替,就像中国的拼音一样,五菱,如果用罗马字母也就是拼音代替的话就是WULING,日本那个丰田用他们的读法用罗马字母代替就是TOYOTA

哦哦,这次是真知道了🐶

飛翔的特雷西Magic
引用 @口袋里的机器猫 发表的:
出乎意料,怎么都是两个字的

有个长的,叫建你梦

P
PLAgogogo
引用 @扶我起来v我还能送 发表的:
兰德酷路泽还勉勉强强能接受。普拉多是真的……

兰德酷路泽和陆地巡洋舰比差得真不是一点点

b
buctcn2000
引用 @CJR蜜 发表的:
是被强制更名的


只能说禁的好

3
34奥胖24科比14英哥
林肯的 “领航员”和“航海家” 这两款车的名字蛮好听的。
小玛丽黑漆漆
引用 @步行街的好JR 发表的:
讴歌可以,就是来华太晚了
别克旗下以前的park avenue,林荫大道也不错,不过不算车品牌

林荫大道就是直译而已

虎扑用户244419
引用 @耶律不花 发表的:
国人。。。🐶

文化人就是不一样!我这水平也就只能翻出个乡下人来...

正宗孙悟空
引用 @埖落亾斷肠 发表的:
因为他是保时捷你才觉得好听。。。

破耳石

i
iorijjw
引用 @地铁八通线 发表的:
不是偷油塔吗?

可能商标被纳智捷抢注了

m
moteheart
奔驰和凌志是最有意境的,其他的不是太俗就是没心意

虎扑用户889850
引用 @PaoloLee 发表的:
马自达不就是用的音译 而没有直接用松田?

因为马自达是Mazda而不是Matuda,本来已经西洋化了

P
Poor__boy__森
引用 @圆人小胖 发表的:
举个林荫大道不太合适啊。这车当年就是因为这个名字才卖不好的,卖了没几年就没了……林荫大道,简称……

简称荫道?

P
PaoloLee
引用 @大风车支悠悠的转 发表的:
因为马自达是Mazda而不是Matuda,本来已经西洋化了

松田 Matsuda Mazda不都是念成マツダ 掩耳盗铃就西洋化了? BYD  三个洋文字呢  所以就不是比亚迪了? [ 此帖被PaoloLee在2020-01-11 13:24修改 ]
虎扑用户889850
引用 @PaoloLee 发表的:
松田 Matsuda Mazda不都是念成マツダ 掩耳盗铃就西洋化了? BYD  三个洋文字呢  所以就不是比亚迪了?

Mazda这个词有来头的,不只是表达松田的发音

P
PaoloLee
引用 @大风车支悠悠的转 发表的:
Mazda这个词有来头的,不只是表达松田的发音

哦? 除了和松田同音 还有啥来头啊?
虎扑用户889850
引用 @PaoloLee 发表的:
哦? 除了和松田同音 还有啥来头啊?

品牌介绍
民间流传“MAZDA”是公司创始人松田重次郎的姓氏“松田”的英文拼写,并认为“马自达”是“松田”日本发音的音译,其实这不确切。“松田”的罗马音拼写是“MATSUDA”,而并非“MAZDA”,“MAZDA”这个商标名称跟松田重次郎有关,但并不等同于“松田”。MAZDA汽车不能翻译成松田汽车。
创始人松田重次郎不想为公司起一个纯日本名字,所以没有像丰田和本田那样直接用自己日文名的英文拼写作为商标,而是翻阅了英文词典,查找一个最接近自己姓氏英文拼写(Matsuda Jyujiro)的英文单词,他最终找到“MAZDA”。“MAZDA”的发音“マツダ”跟“松田”的日语发音是一样的。
从百度百科摘抄的

虎扑用户889850
引用 @PaoloLee 发表的:
哦? 除了和松田同音 还有啥来头啊?

标志释义
先知琐罗亚斯德在西亚波斯创立了一种古老宗教,劝导人崇拜创造主为善之源,要求人有善良的思想、言词和行动,并且放弃邪恶。该宗教体系中有一个神明名叫“Ahura Mazda 阿胡拉·马兹达”。松田重次郎即以此作为公司名称,并有追逐光明、善良之意。还有一说“MAZDA”是创造铁器和古车轮文明的巨神,具有聪明、理性和协调之意。

t
tcblackmamba
引用 @SnakeEyez 发表的:
豊田这个姓就是可以念とよた的,而不是だ,换成トヨタ就是丰田的正式名字,发音就是toyota

这个就叫专业.gif!

仙恩爸爸
引用 @gyvv 发表的:
不是很懂日语,想知道是不是每个日语的单词本身都有中文的?

日语里面使用大量汉字,只不过大多数发音跟汉语不一样。
子曰小强
引用 @长度必须为三到八 发表的:
其实叫弼马温更精准,当初有家经销商叫宝马,然后巴依尔就在中国为了宝马这个名字和经销商打官司

打官司,那不就是觉得宝马好,更加证明了宝马这么名字好。

子曰小强
引用 @詹皇变身詹神 发表的:
宝骏还更好听呢

宝马有音译的成分。宝骏也很好听,但宝马的读音更贴近

s
saem2
引用 @响亮的名至 发表的:
台湾就没有叫丰田的,直接就是Toyota

看音译还是意译

用户1294683000
引用 @antix 发表的:
斯巴鲁如果翻译成昴牌汽车在中国真就卖不出去了

我们广东人直译 扫把佬 jacky教的
虎扑用户766163
马自达

虎扑JR1257055717
引用 @麻吉强生 发表的:
丰田这一顿骚操作真的迷,陆地巡洋舰这么霸气的名字不用,非得叫兰德克鲁泽。霸道非得改成普拉多。还有佳美也很好听的名字非得改成凯美瑞。相比本田就保留了雅阁和思域的名字。

普拉多,不知道的还以为是狗的品种

a
antix
引用 @用户1294683000 发表的:
我们广东人直译 扫把佬 jacky教的

斯巴鲁好像只有广东和东北能常见一些,我去很多城市有时一天也见不到一辆

奥尔特云
引用 @麻吉强生 发表的:
丰田这一顿骚操作真的迷,陆地巡洋舰这么霸气的名字不用,非得叫兰德克鲁泽。霸道非得改成普拉多。还有佳美也很好听的名字非得改成凯美瑞。相比本田就保留了雅阁和思域的名字。

其他我不知道,霸道是犯众怒不得不改
奥尔特云
引用 @大鲨鱼也干了 发表的:
论音译保时捷也好啊,包括捷豹,路虎,你要是音译或者直译,那就只有:波尔舍,美洲虎,陆地罗浮了。不说品牌、原来丰田旗下的车型翻译的我都很好,凌志,陆地巡洋舰,霸道,佳美都很好听,包括其他日系,图乐,天籁,雅阁,斯巴鲁的力狮,翼豹,傲虎,现在都什么译名,醉了

还好他们老板名字好听,万一叫创始人叫汤姆,杰瑞,露西。。估计也得改名
f
fightlev
引用 @我不会注册帐号 发表的:
被迫改了,一开始确实是说霸道和陆地巡洋舰的,后来被整改。。。因为这俩名字太好听,我爸我叔叔看车时也是这么说的

广告风波后改得,丰田有胆子不改试试看?

广
广工2017届易建联
引用 @WorshipFov 发表的:
我觉得雷克萨斯比凌志有逼格多了,壮志凌云不也是美国的电影

壮志凌云第一次听不是成语哈哈哈哈哈

广
广工2017届易建联
引用 @埖落亾斷肠 发表的:
因为他是保时捷你才觉得好听。。。

我做灶具消毒的 保湿洁

大鲨鱼也干了
引用 @奥尔特云 发表的:
还好他们老板名字好听,万一叫创始人叫汤姆,杰瑞,露西。。估计也得改名

凯迪拉克,福特,丰田本田点赞


爱傻笑的猫
引用 @一九八五的小哥 发表的:
难为情的是,国产车品牌名如:江淮,江铃,比亚迪这些,一点美感大气都没有。外国车系都知道整一个好听点的名如雅阁,天籁,逍客,指南者,牧马人,瞧瞧咱们的,如H6,RX5,CS75,AX7等,对比一下啥玩意,汉字博大精深,居然取不到好名字吗?

国产车型号的命名是“参考对标”bba品牌的,例如宝马的X1-X7,奥迪的A1-A8,奔驰的C,E,GL***

鸿
鸿飞东西
引用 @麻吉强生 发表的:
丰田这一顿骚操作真的迷,陆地巡洋舰这么霸气的名字不用,非得叫兰德克鲁泽。霸道非得改成普拉多。还有佳美也很好听的名字非得改成凯美瑞。相比本田就保留了雅阁和思域的名字。

老Jr都知道:霸道,你不得不尊敬。。。然后就没有然后了

用户1294683000
引用 @antix 发表的:
斯巴鲁好像只有广东和东北能常见一些,我去很多城市有时一天也见不到一辆

扫把佬应该是最厚道且便宜的进口车了,a3虽然便宜但是实用性不强,扫把佬如果改改设计我觉得还是有人买账的。但是网上说这车修起来堪比保时捷,全进口配件还要等,所以爱的人会很爱。你说的广东东北,广东有日系情怀,东北可能是因为扫把佬便宜+他的四驱系统 雪地可能比较好用。