引用 @我真是哈哥 发表的:哦豁,蜀道之难,难于上青天。
引用 @coldbox 发表的:但是“哦豁”也是标准的武汉话
引用 @别打萌波 发表的:还好李白不是武汉人,个斑马。🐶
引用 @塔乌维恩 发表的:哦豁!这道挺难走啊,赶上跑天上去了
引用 @油腻大安扣 发表的:还好李白不是东北银
引用 @qx10210605 发表的:思密达也有惊叹的意思吧,意思很多,各自语气类似于卧槽
引用 @怪人怪模样丶 发表的: 个斑马,这蜀道难滴跟他滴木马芍一样
引用 @哈里的卤鸭 发表的:喔豁有表遗憾的意思,卧槽表震惊
引用 @168的男人 发表的:不就是卧槽???
引用 @一粒独尘 发表的:芜湖不是炫叫声?
引用 @我拿醇酒一坛饮恨 发表的: 哦豁!好鸡儿高哦!
引用 @听说昵称可以十四个字我来试试 发表的:哎呀妈呀!这蜀道太TM难了,都赶上上天了。
引用 @梅阿查旧时光 发表的:艾玛呀,蜀道老难了
引用 @雄起威少雄起 发表的:芜湖呼呼呼哈哈哈哈~
引用 @年轻挺好的 发表的:蜀道挺难上啊我琢磨
引用 @如晨光 发表的:换我那话肯定是:叼绝,只山高戳死!
引用 @Miraacle 发表的:嚯哗,一给我力giaogiao!
引用 @181141809 发表的:类似于“我嘞个去”
引用 @望涯 发表的:卧槽,这路太难走,上天了啊
引用内容由于违规已被删除
引用 @虎扑第一库蜜 发表的: 丢雷楼某,哩过蜀道真唔系人行噶
引用 @爱马金钰 发表的:还好李白不是山东人。
引用 @HarleZ 发表的: 这才对,哎卧槽这破b道太tm难上了,快jb赶上上天了🐶
引用 @东京商城刘强车 发表的:歪日
引用 @峡谷小炫神 发表的:芜湖!
引用 @卢诺米阿玛斯宾 发表的:不应该是 卧槽 蜀道之难难于上青天
引用 @qx10210605 发表的:和思密达也异曲同工
引用 @西瓜小子闯江湖 发表的:跟现代人的woc也是一个意思吧
卧槽,蜀道之难,难于上青天!
武汉是哟嚯
个斑马,这蜀道难滴跟他滴木马芍一样
我觉得放在最后比较好~走四川的山路比登天还难,哦嚯。
我感觉我也能写诗了
反正蜀道难最最不能用台湾腔念
卧槽,太他妈高了
제가 한국어 학과 학생 이지만 이런 사용법을 모릅니다. 당신은 저에게 비워줄 수 있습니다?
个斑马,勒个逼四川滴漏莫勒难走啊,比你滴木马上天还难活结
粤西地带的广东话也有这个 哦(第四声)豁(第三声)
那你太小看“卧槽”了,哈哈哈😂
哦豁,zhei蜀道,真难走
吼霍 一给我离giao
不是,意思不一样,语境也不一样。
喔豁,车子开翻了嘛,喊你不要开那么快。
卧槽,太牛掰了
哦豁,这路很难走,和上天一样难。
是🐶叫
鸭儿,好鸡儿难哦
嗷嚎,蜀道老难喽,比上天还难。。
炫炫炫炫炫
谁样你搁这儿发语音了?
哦豁哦豁,烟杆儿打破
逼格全无
北京欢迎你
一开口就知道是老山东人了
两广的?
哦豁,这道挺难走啊,咋不上天呢?!
火化
哈哈cucn201给日和的配音
哈哈cucn201
哈哈cucn201宝木中阳的赶脚
哈哈,这就是文化的力量,没文化的只能喊卧槽了
差多了…
哈哈哈哈
长沙话也有哦嚯,不同语境下意思不同,跟woc相比,幸灾乐祸的时候说哦嚯更欠揍
话说好多文言文古音其实和现在很接近
父就是pa 母就是ma 之就是de
所以念起来差不多的
这蜀道总难走也,都快赶上上天了卧槽
娘子,哦豁?这道儿挺难走呀!
卧槽 这年轻人
举报了🐶……
不是 哦嚯,危乎高哉?
特dei
一给我里
经典芜湖
雅虎 火化
还好李白不是南京人🐶
不错有内味儿了
还好李白不是宁波人
卧槽,还有一卷麻花,卧槽…这给我钱我都不走
歪比歪比
哦豁,来条士力架吧
李白在山东住了十几年(家人安置在兖州20余年),恐怕口音也受山东影响不小…
卧槽完全没有哦豁那种味道……
逗死我了😂
阿西吧~蜀道之难,难于上青天!
宋小白?
类似于“糟糕!!!!”吧