引用 @Mr大灰熊 发表的:哦,原来你说的是那两句的意思啊。但是真的没开玩笑,真的没看懂
引用 @倩倩的小木 发表的: 老李,对我温柔点
引用 @debug_lyb 发表的:Sheldon 夏侯惇
引用 @彩橙1943 发表的: 捷克斯洛伐克
引用 @zcastle 发表的: 行啊,咋感觉有点天津味儿啊😂
引用 @maxzhangqi 发表的:看过一部国外电影,对白是“are u kidding?”,“no,i’m serious” 下面字幕是“你是奇丁吗?”,“不,我是谢瑞斯”
引用 @酸奶草莓大腰子 发表的: 鱼香肉丝盖饭:u share rose get fun
引用 @香蕉我是不拿拿 发表的: 真有这句台词吗。。?
引用 @brucepcy 发表的:罗贯中你还说你不是外国人穿越的? Sheldon:夏侯惇 Wayne:魏延 John:张颌 Susan:孙尚香 Marshall:马超 David:典韦 Pond:庞德 Josh:贾诩 Russell:鲁肃 Charlie:张辽 Cunning:甘宁 Pavon:潘风 Raymond:吕蒙 Rachel:文丑 Jeffrey:张飞 Gary:关羽 Chocolate:诸葛亮 Summary:司马懿 Water:华佗 Major:马忠 Joey:周瑜 Rambo:吕布 Marcel:马谡 Dunn:邓艾 Yahoo!:羊祜 Chauncey:陈式 Ganso:关索 Faye:费祎 Hansen:华雄 Luke:陆抗 Johnson 张勋 George 曹植 Jolin 朱灵 Matthew 马休 李典 Lydia 贾诩 Josh 胡车儿 Hooker 马腾:Martin 高顺:Gaussian 马铁:Matthus 大乔:Joy 小乔:Joy.II 马良:Marion 司马炎:Sunny 司马师:Simons
引用 @LBRJ勒布朗詹姆斯 发表的:Slow啥意思
引用 @小米打铁杜 发表的:hand hands,loud louds
引用 @超越马云 发表的:树新风tree new be
引用 @纠杰伦 发表的: 大力地
引用 @最爱ASUKA 发表的:我看过最骚的是,其实我不懂法语,前面的字幕都是我瞎编的, 我编不下去了
引用 @小楸楸的猪猪羊 发表的: 吹牛逼?
引用 @勒布朗超越乔丹 发表的:应该咋翻译呀?看不懂英文
引用 @简单的幸 发表的:捷克,慢点艹?
引用 @tonyc2010 发表的:给字幕组打断腿!
引用 @洛城14莺皇 发表的:你在开玩笑?我认真的。
引用 @勒布朗超越乔丹 发表的:我没有开玩笑啊,我真的看不懂
引用 @电吹风的爱 发表的: 异曲同工。
引用 @祖传挥毛巾 发表的: 黄焖Jimmy饭
引用 @杨毅老师说 发表的:我擦,看来我是真球迷,我看到bryant只有一个科比的反应,我的我的
引用 @丶闷声发大财 发表的: 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈嗝
引用 @73跩 发表的:trip new bee
引用 @科比麦子卡特AI 发表的: 借个楼。
引用 @沈客卿 发表的: 上次看到的,笑劈叉
引用 @紫金岁月_那些年 发表的:我是王进喜那个也该有名字
引用 @Henry海布里国王 发表的: hh我们的反应一模一样
引用 @杨毅老师说 发表的:对啊,所以我第一反应这翻译没毛病啊,bryant不就是科比吗?……现在我对我的第一个回复很尴尬
引用 @临表涕零不知所言 发表的:居然可以唱出来 I'm a girl 欧 pretty and in love 啊
引用 @洛城14莺皇 发表的:我说的就是那两句的意思呀老哥
引用 @逢坂夏娜 发表的:
鸽子为什么这么大?我不是在凯丁
老哥,非逼我出鸽子是不🐶
好的老赵
执子之手,承汝之忧。愿为甜酿,盈汝之杯。但为明烛,为汝之光。永佩此誓,与汝偕老。
复制粘贴:
《乡村爱情》全称为《Countryside Love Story》的电视剧,由我国著名喜剧大师Benson出品,讲述Joyce、lennon为代表的乡村居民,在5季170余集的容量内,发生的各类极品爆笑故事。
主演:
赵四 Joyce
刘能 Lennon
谢大脚 Shellda Jo
王大拿 Von Dannor
王小蒙 Simmon Wang
王长贵 Chagall Wang
大脑袋 Donald
谢永强 Yrok tse
谢广坤 Gunn Quayle Tse
王天来 Taylor
四二四声
感情浅,舔一舔;感情深,一口闷
哈哈我也看过这个!
Yu-shiang shredded pork Gaifan
俺也一样!
真有,我当然看了也是懵了一下才反应过来
我现在怀疑英语起源于中国🐶
大力地
hand和loud既做名词又做动词,做动词时还加上了第三人称必用的语法,即动词后加s,而这里的s在发音上又完美的契合了汉语发音,再深一步理解,又有臆想的意味夹杂在里面,旱的旱死,即为只能用手,而涝的涝死,即为大声叫_床,真正做到了翻译所要求的信、达、雅。我觉得给10分完全不过分。
我骚啊骚骚啊骚
how old r u 怎么老是你
这个有内涵( ̄∀ ̄)
不应该是谢尔瑞思吗?
人均985一条街?
Shanxi province
感觉陕西有点可怜…
大力个🔨,我佛了🐶
对对对,当时给我笑喷了
借楼,转自知乎
好的,我照刚
对啊,就是取这个谐音
直钩钓鱼不可取
bingo
收藏多年的虎扑神图。字幕组牛逼
猛烈地
上钩了
这是我今天见过的最精彩的攻防!
借个楼。
撸死你自己
human Jimmy fan
不要收台
Dot accept taiwan🙏🙏🙏🙏
gay job fun
他们毫无操守
我是王进喜那个也该有名字
里边有个女孩叫“盒蹬”
我一直以为叫河灯
有一集女孩变成了猫,她向男主介绍自己
先自己比划成了盒子,然后脚一蹬
好个盒蹬
看得我一愣一愣的
猥琐发育别浪
hh我们的反应一模一样
有灵魂的翻译
快醒醒
翻译:嗨老伙计🐶
吹牛逼?
居然可以唱出来
I'm a girl 欧 pretty and in love 啊
才华横溢
Sorry, I’m late.
索瑞,我是雷特。
i'm iron man
对啊,所以我第一反应这翻译没毛病啊,bryant不就是科比吗?
……现在我对我的第一个回复很尴尬
鲁肃丶维斯布鲁克 本丶司马师
我第一反应也是“这翻译有啥问题啊”
加带力度
年轻人 你这个思想很危险呐
你是文盲吗?
权游字幕组应该被提名
哈哈😄😄
老实人哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
云图里面是不是也有一段
How old are you
怎么是你
怎么老是你🐶
真有 慢点插…但和谐了就…
one go black,never come back
绝味鸭脖
出处:虎扑英汉大词典
老李,温柔点
Valentino华佗
Judy朱棣