引用 @野马样的自由人 发表的:楼上说馒头的,没看过张雪峰的考研忽悠讲座吧,如果把馒头定义成中国面包,那花卷是什么?
引用 @地心沸腾 发表的: chinese flower bread
引用 @多多是我偶像 发表的: 窝窝头?
引用 @野马样的自由人 发表的:那面条,挂面,拉面,担担面,biangbiang面,锅盖面,还能翻译吗🐶
引用 @伊龙J 发表的: 挂面不确定,后面依次是ramen,tan-tan noodles,biang-biang noodles
引用 @钟艾一生炮 发表的: 难道不应该是鸡蛋饼?
引用 @黑化肥挥发会发黑0 发表的: die noodle 挂面🐶
引用 @詹姆斯48min战术 发表的: 知道你去意大利了
如果把馒头定义成中国面包,那花卷是什么?
chinese flower bread
那面条,挂面,拉面,担担面,biangbiang面,锅盖面,还能翻译吗🐶
一块钱四个,黑嘿!
人家翻译也是劳动,你怎么能光让人干活,不给钱呢?欺负老实人啊!🐶
中国蛋糕?
挂面不确定,后面依次是ramen,tan-tan noodles,biang-biang noodles
中国夹心面包
中国葱花夹心面包
die noodle 挂面🐶
没毛病,老哥
辣窝窝头呢?一块钱四个 嘿嘿
在外面点餐确实是这样的,想吃他们就要学我们怎么叫而不是翻译成不中不洋的名字
鸡蛋饼又不是全国都有,应该就是馒头
中国法式面包?
中国三明治啊
翻译鬼才,联合国需要你
Pane Cinese?
中式甜甜圈?
花卷应该算是中国椒盐卷饼