大概是读过最美的一首情诗。 zt

虎扑用户174028
楼主 (虎扑)
电影圈君:大概是读过最美的一首情诗。 原文链接>>
虎扑用户450325
2 楼
牛皮

虎扑用户450325
3 楼
可以 牛逼

干死沈勇
4 楼
金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
我还是对中国的比较喜欢

陈三双子菌
5 楼
我说一句招黑的话,前面的叙述很见散文的功底,说到“没有你,尽是枉然”,这套路的诗歌现如今已经很长见了。但是前面长长一段散文一样的诗,功底是真的厉害啊

西
西瓜空调Wifi
6 楼
难道不是翻译水准极高?
这首诗体现的是汉字的魅力与博大精深。

主成分分析
7 楼
我曾见过战舰在猎户星座旁熊熊燃烧

t
topf002
8 楼
这个原视频在哪可以看

虎扑用户482562
9 楼
引用 @topf002 发表的:
这个原视频在哪可以看

插眼

虎扑史上最牛逼ID
10 楼
引用 @干死沈勇 发表的:
金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
我还是对中国的比较喜欢

是不是少了几个字?这首诗是床前明月光啊!

虎扑用户604460
11 楼
翻译真好,还有我给你瘦落的街道那首 也很美

不知道叫什么名字是好
12 楼
这首是什么诗

北影朅
13 楼
引用 @干死沈勇 发表的:
金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
我还是对中国的比较喜欢

可是这首是分手诗

取个拉风的ID吧2
14 楼
引用 @西瓜空调Wifi 发表的:
难道不是翻译水准极高?
这首诗体现的是汉字的魅力与博大精深。

中文翻译出了那种意境

大柴爱怀旧
15 楼
引用 @主成分分析 发表的:
我曾见过战舰在猎户星座旁熊熊燃烧

我曾见过人类无法想象的美,我曾见太空战舰在猎户星座旁熊熊燃烧,注视万丈光芒在天国之门的黑暗里闪耀,而所有过往都将消失于时间,如同泪水消失在雨中……死亡的时间,到了

C
CRonaldoR7
16 楼
引用 @干死沈勇 发表的:
金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
我还是对中国的比较喜欢

我喜欢裤子吗的这个翻译,简单通俗易懂!

素履群众
17 楼
念诗人加成太大,中国很多诗词有过之而无不及

T
Tofu有病
18 楼
希望楼主多读书

x
xf0413
19 楼
引用 @西瓜空调Wifi 发表的:
难道不是翻译水准极高?
这首诗体现的是汉字的魅力与博大精深。

对,是翻译水平高

A
Aleyx
20 楼
引用 @CRonaldoR7 发表的:
我喜欢裤子吗的这个翻译,简单通俗易懂!

哈哈哈

虎扑用户646123
21 楼
这首诗叫 没有你 万般精彩皆枉然 英文名all this I did without you B站能搜到的

虎扑用户646123
22 楼
引用 @topf002 发表的:
这个原视频在哪可以看

这首诗叫 没有你 万般精彩皆枉然 英文名all this I did without you B站能搜到的

虎扑用户646123
23 楼
引用 @不知道叫什么名字是好 发表的:
这首是什么诗

这首诗叫 没有你 万般精彩皆枉然 英文名all this I did without you B站能搜到的

玩什么手机去蛙跳
24 楼
引用 @大柴爱怀旧 发表的:
我曾见过人类无法想象的美,我曾见太空战舰在猎户星座旁熊熊燃烧,注视万丈光芒在天国之门的黑暗里闪耀,而所有过往都将消失于时间,如同泪水消失在雨中……死亡的时间,到了

不懂就问,这是哪首诗?

大柴爱怀旧
25 楼
引用 @玩什么手机去蛙跳 发表的:
不懂就问,这是哪首诗?

哈哈这不是诗,这是科幻电影里的台词,银翼杀手
玩什么手机去蛙跳
26 楼
引用 @大柴爱怀旧 发表的:
哈哈这不是诗,这是科幻电影里的台词,银翼杀手

👌🏻谢啦

t
topf002
27 楼
引用 @吉普赛的加西莫多 发表的:
这首诗叫 没有你 万般精彩皆枉然 英文名all this I did without you B站能搜到的

谢谢,🎵

K
KD勇士
28 楼
引用 @干死沈勇 发表的:
金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
我还是对中国的比较喜欢

秦观 鹊桥仙
两情若是久长时 又岂在朝朝暮暮

虎扑用户742843
29 楼
浮世三千,吾愛有三,日月和卿;
日為朝,月為暮,卿為朝朝暮暮。
I love three things in the world , the sun ,the mone and you ,
Sun is day ,mone is night and you forever .
迪奥都安
30 楼
引用 @倚窗远眺他方 发表的:
浮世三千,吾愛有三,日月和卿;
日為朝,月為暮,卿為朝朝暮暮。
I love three things in the world , the sun ,the mone and you ,
Sun is day ,mone is night and you forever .

你会打个锤子moon

妄念天
31 楼
引用 @迪奥都安 发表的:
你会打个锤子moon

人家打的是月亮,馍呢!就是比喻这个月亮长得像馍。
臀控晚期患者
32 楼
引用 @CRonaldoR7 发表的:
我喜欢裤子吗的这个翻译,简单通俗易懂!

最后再来句一给我里giao直接封神😂

伟灬哥
33 楼
引用 @CRonaldoR7 发表的:
我喜欢裤子吗的这个翻译,简单通俗易懂!

skr ~~

不知道叫什么名字是好
34 楼
引用 @吉普赛的加西莫多 发表的:
这首诗叫 没有你 万般精彩皆枉然 英文名all this I did without you B站能搜到的

感谢感谢,刚百度到了,还去搜了见字如面

虎扑尊重隐私
35 楼
引用 @干死沈勇 发表的:
金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
我还是对中国的比较喜欢

你还说大少奶奶欣赏你的文采??

威威猫Tom
36 楼
现在备考研,越来越越讨厌英语,说实话真的蠢👎👎👎

虎扑用户731444
37 楼
翻译者牛逼也

保我钓鱼岛
38 楼
引用 @CRonaldoR7 发表的:
我喜欢裤子吗的这个翻译,简单通俗易懂!

单压X4

潜水七年才注册
39 楼
洛基和亨利五世的演员。
你心里没点B数吗
40 楼
引用 @倚窗远眺他方 发表的:
浮世三千,吾愛有三,日月和卿;
日為朝,月為暮,卿為朝朝暮暮。
I love three things in the world , the sun ,the mone and you ,
Sun is day ,mone is night and you forever .

朝朝暮暮? 两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮

啊科啦
41 楼
引用 @西瓜空调Wifi 发表的:
难道不是翻译水准极高?
这首诗体现的是汉字的魅力与博大精深。

这翻译真滴猛!

w
windson106
42 楼
引用 @干死沈勇 发表的:
金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
我还是对中国的比较喜欢

虽然秦观说的是鹊桥,但总感觉其实他是指青楼呢

虎扑用户860081
43 楼


m
messiah1986
44 楼
引用 @大柴爱怀旧 发表的:
哈哈这不是诗,这是科幻电影里的台词,银翼杀手

前几个月演员刚逝世,这段台词是他即兴创作的

m
messiah1986
45 楼
抖森伊顿演莎士比亚的……麦克白和奥赛罗吧,微微带点英式发音,酥

别有一番坑味
46 楼
此情可待成追忆 只是当时已惘然爱死李商隐的这首无题了

卖女孩的小火柴qaq
47 楼
诗这一块,没有能和中国媲美的。只要中国字能蕴含那么多含义,一字点题,一字升华的一抓一把。想当年上学那会多痛苦各位心里还没点数嘛?

y
yahoo1955
48 楼
世间安得双全法、不负如来不负卿
f
faizS
49 楼
引用 @虎扑尊重隐私 发表的:
你还说大少奶奶欣赏你的文采??

那这个
又是什么字?
连死字都不知道,真是个不怕死的东西,
来人铡了他。

虎扑用户798941
50 楼
引用 @faizS 发表的:
那这个
又是什么字?
连死字都不知道,真是个不怕死的东西,
来人铡了他。

你为什么可以发语音🐶

我湖名宿本西蒙斯
51 楼
国外版的见字如面?

米饭很香
52 楼
引用 @大柴爱怀旧 发表的:
我曾见过人类无法想象的美,我曾见太空战舰在猎户星座旁熊熊燃烧,注视万丈光芒在天国之门的黑暗里闪耀,而所有过往都将消失于时间,如同泪水消失在雨中……死亡的时间,到了

当时《第十放映室》暑期特辑的时候……这么一回忆,十多年过去了啊……

起名真的好头疼
53 楼
和唐诗宋词一比,英文这堆字母也能算诗?被中文翻译和提炼一下才叫诗