为什么很多中国演员需要配音而非自己原声?

唐老大只爱莱蒂
101 楼
引用 @nsddbmw行 发表的:
靳东的台词是不是他特别吸引人的一点啊,不然他现在都变丑了,脸大了好几圈还那么受欢迎

神特么靳东脸大了好几圈....你可真有意思

灵魂里快船前球员
102 楼
引用 @Manu_Ginobili20 发表的:
我个人特别反感配音,作为一个演员,台词是表演特别重要的一部分,而且用配音的演员在专业的电影节是没资格评奖的,但是只有声音出演却可以拿到奖,这就说明台词在表演里的重要性。而且奥斯卡对声音要求更过分,后期补录超过25%都不可以参与评奖。而且配音演员的本职应该是配译制片和动画片。而现在全世界的影视行业就中国大量的启用配音演员,平常看美剧英剧日剧韩剧包括台湾剧TVB都是原声,而且大部分都是现场收音。

斯嘉丽约翰逊在《她》中,只凭声音获得了最佳女主

虎扑用户610030
103 楼
引用 @灵魂里快船前球员 发表的:
斯嘉丽约翰逊在《她》中,只凭声音获得了最佳女主

汤包的声音真的很不错的

只为方便看帖子
104 楼
引用 @詹姆斯三分线散步绝杀 发表的:
想想西游记如果没有配音。。

以前有时代局限性,不能一概而论。比如西游记这些有的演员是地方剧团的,习惯了方言带有口音,不配没办法,而且当时的收音技术也不行。比如我知道续集的大太子是说粤语的,不配不行。但是现在的年轻一辈是有条件用原因的,只是都太急功近利了(不仅是演员,还有导演,制片,资方等)。配音是不可缺少的,确实有演员口音与角色契合度不够的情况需要配音弥补。但是滥用配音确实也讨人嫌,比如之前很多大女主戏都用季冠霖导致我看啥都是甄嬛传。。。其实最好的办法是演员自己配自己,可惜因为效率成本等问题没多少剧组使用这种方式

乱世小砸吧
105 楼
引用 @sky-xu 发表的:
很多是拍摄的问题,现场收声对现场要求高,不只是演员,对整个剧组都有要求啊

后期自己配不行吗?

虎扑用户666061
106 楼
你看看小欢喜里的沙溢

洛神6号
107 楼
引用 @Manu_Ginobili20 发表的:
我个人特别反感配音,作为一个演员,台词是表演特别重要的一部分,而且用配音的演员在专业的电影节是没资格评奖的,但是只有声音出演却可以拿到奖,这就说明台词在表演里的重要性。而且奥斯卡对声音要求更过分,后期补录超过25%都不可以参与评奖。而且配音演员的本职应该是配译制片和动画片。而现在全世界的影视行业就中国大量的启用配音演员,平常看美剧英剧日剧韩剧包括台湾剧TVB都是原声,而且大部分都是现场收音。

TVB自从和内地合拍之后也后期配音了 那种感觉真的恶心

虎扑用户660781
108 楼
因为小鲜肉好多都不记台词,拍戏的时候说数字1.2.3.4……等等,声音都是后期对口型配上去的

诸葛老猫
109 楼
引用 @呆呆兽面包 发表的:
只要台词功力好,声音不是特别好听演大部分角色问题也不大,反而会有自己独特的痕迹。

实在和角色违和不选就是了,好莱坞选角,演员的台词声音口音本来就是一大要求。

是的,比如梅姨,演哪个地方的人就学哪个地方的口音,演撒切尔那样的历史人物甚至会模仿这个人的口音。

艾临天下
110 楼
引用 @jackysun1986 发表的:
周迅拍电影基本都是自己的原声,也没觉得怎么样。无非就是某些电视剧制作粗糙浮躁了而已

主要是黄蓉这个角色吧……真的很难把她和周迅的音色联系起来。。。但是她演黄蓉问题不大。
呆呆兽面包
111 楼
引用 @艾临天下 发表的:
主要是黄蓉这个角色吧……真的很难把她和周迅的音色联系起来。。。但是她演黄蓉问题不大。

那就不要用她啊,换个人。
j
jerrysunzwsm
112 楼
转帖自知乎 为什么电视剧或电影经常要配音? - 网易浪潮工作室的回答 - 知乎 https://www.zhihu.com/question/19801080/answer/251050086 作者:网易浪潮工作室
链接:https://www.zhihu.com/question/19801080/answer/251050086
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
需要配音的有两种情况,一是现场收音效果不好;二是演员台词不过关。这里我们来讨论第二种情况,演员的功底问题——虽然的确有少部分良心剧存在,但你必须承认,如果没有配音,国产剧就完蛋了。 很多人可能发现,近些年来热播国产电视剧主角的声音听起来都有种似曾相识的感觉。看《三生三世十里桃花》,一股《甄嬛传》气息扑面而来;看《老九门》,让人时不时听出了《何以笙箫默》的味道。 别担心,你的耳朵没出问题,因为这些影视剧的主角,很可能都是同一个人配音的。《老九门》里的张启山,也就是《何以笙箫默》里何以琛的声音,都由边江所配;而《三生三世》里的白浅,也就是给甄嬛配音的季冠霖。 季冠霖是谁?你可能没见过这个人,但你一定听过她的声音——《神雕侠侣》里的小龙女、《美人心计》里的窦漪房、张纪中版《倚天屠龙记》里赵敏和周芷若两大女主、《秀丽江山之长歌行》里的阴丽华、《云中歌》里的霍成君、《青云志》里的陆雪琪、《锦绣未央》的李未央、《孤芳不自赏》的白娉婷、还有陈乔恩的女版东方不败……季冠霖老师以一人之力,几乎承包了国内所有的玛丽苏大女主。


2009年1月8日,季冠霖在母校天津师范大学录音棚 / 视觉中国

所谓“流水的演员,铁打的配音”,一只手上数得过来的几个知名配音演员,几乎包揽了热播影视剧的所有角色。 不用演员原声而依赖后期配音已经成为了中国影视剧的常态,但各大美剧与好莱坞电影却不论题材,一概是演员原声。这种差别背后的原因是什么呢? 被宠坏的爱豆们 中国影视剧用配音最显而易见的一个原因是对普通话的要求。中国方言口音众多,而且很多互相完全听不懂,所以为方便交流,自建国以来,中国政府一直在不遗余力地制订各种政策来推广普通话。而在影视传媒界,“推广”变成了“强制”。 2009年,面对《武林外传》、《我的兄弟叫顺溜》、《我的团长我的团》等大受欢迎的方言剧,广电总局下令,电视剧“一般情况下不得使用方言和不标准的普通话”,“出现的领袖人物的语言要使用普通话”,“不纠正者不得播出”,导致当时正要上映的《决战南京》被迫重新配音。 既然不让说方言,那让中国演员直接说普通话不就行了?但大多数演员的普通话都说得很一般。 其实强制使用普通话相当于减轻了演员们的负担。试想,如果一个演员只需要说一口普通话,而不需要根据剧情需要说各地的方言,那么无疑他的学习时间会大大缩短。但令人遗憾的是,尽管口音要求如此简单,中国演员就连普通话都不愿意改进。 这和中国娱乐圈的偶像文化息息相关。从日韩泊来的造星模式,通过偶像的外表和人格来直接吸引大量粉丝,而非通过其艺术作品。粉丝喜爱的是偶像这个整体包装,毫无条件地追捧关于偶像的一切,所以并不需要他们用才艺来证明自己。 前段时间因为晒女朋友而导致粉丝倒戈的鹿晗,就是最好的例子。从EXO退团的他,凭借良好的外形和完美的人设吸引了众多粉丝,粉丝倒逼媒体,使鹿晗一举成名,成为了红极一时的流量小生。不管发售的专辑、拍的电视剧质量如何,都会有一大票粉丝心甘情愿地买单。 鹿晗在五棵松体育馆的粉丝灯牌海中现场演唱《致爱》/ 视觉中国
当演技与受欢迎程度不再相关的时候,中国演员的评价与奖惩体系就混乱了。本该潜心钻研台词的演员可能会想,某某偶像普通话都说不好也照样拿到最好的角色,我在这努力练台词有什么用,还不如去整个偶像脸或者多跑几场综艺节目。久而久之,明星不管练不练配音都很挣钱,那不如不练。 中文配音导演姜广涛曾向新京报的记者透露,有些演员使用配音是因为“背不下台词”;金星也曾在节目《金星秀》上爆料,有的女星是“数字小姐”,根本不背台词,在片场说对白都念“1234”;刘涛也曾在采访中说,她曾在古装戏中,真的遇到过说台词只念“1234567”的对手戏女演员。


2014年12月3日,上海,《金星秀》节目录制 / 视觉中国

业务能力差到连口型都对不上台词的偶像们,即使被一些观众骂,也会有更多粉丝一拥而上力挺:“人无完人,他已经很努力了,不要怪他”,然后下一部戏演技没有任何长进,粉丝支持的经济效益却丝毫不受打击。 在这种情况下,偶像没必要提高演技,演员没动力提高演技,剧组也没理由选择演技强、适合角色的人。整个演艺界变成一个看脸的世界,演员偶像都被物化,跟二次元动漫没什么区别。既然动漫可以配音,那影视剧又有何不可? 时间紧,预算少 除了偶像文化让剧组和演员都越来越懒,中国影视剧依赖后期配音的另一个原因是:省钱省时间。 中国横店影视城是全世界最大的影视拍摄基地,比好莱坞的环球影城和派拉蒙影城加起来还大,70%的中国影视作品都来自这里,经常十几部戏同时在拍,密度极高。这边武侠打杀,那边抗日爆破,时不时还有游客的嘈杂声。在这种噪音环境下,要录到质量过关的同期声非常难。

横店春秋战国城影视拍摄基地内景 / 视觉中国

当然,如果有更高的预算,剧组可以使用更好的拍摄场地和录音设备。但很多中国剧组并没有多余的经费用在升级场地和设备上,因为主演片酬太高,占去了大部分的总预算。 据央视新闻频道播出的“天价片酬”专题新闻,国内影视剧一两个主演的片酬能占到总预算的50%-70%,导致剧组其他工作人员的酬劳极低,也负担不起实地取景。 占50%总预算的片酬有多高呢?拿好莱坞相比,美国电影主演片酬一般只占10%到30%。美国杂志《名利场》估算,一部总预算2亿美元左右的好莱坞大片,三个主演的片酬加起来大约在1.8千万,也就是总预算的10%。 电影《终结者3:机器的崛起》的总片酬大约3.5千万美元,其中阿诺德·施瓦辛格这个最大的明星自己就拿了3千万,也不过占1.87亿美元总预算的百分之16。 《终结者3》中的阿诺德·施瓦辛格 / 豆瓣

除了预算不够,中国影视剧的拍摄档期也非常紧张。 《全球电视剧产业发展报告(2016)》称,2004年到2008年,国内播出的电视剧平均每部控制在30集之内;2009年到2012年,延长到30集至35集;到了2013年,平均每部电视剧突破35集;再到2015年,平均数已达到42集。 电视剧越来越长,制作周期却没有相应的增加,相比美剧的一周一集、一年一季,国产剧是狂轰滥炸似的一天连播两三集,这就需要不断有完整的新剧供应。 为了赶进度,后期配音常常受到青睐,因为周期短,一天就能完成两到三集。配音演员通常档期不如主演排得满,一个人能配多个角色,比同期收声效率高很多。 但即便在这种情况下,配音演员也是忙得连轴转。曾为花千骨配音的陈奕雯告诉新京报,在为《花千骨》配音时,她七天里每天从早上10点工作到晚上9点,近12个小时不停歇,“到后期入戏之后,几乎每天工作到凌晨一、两点”。
花千骨的声音,是另一个人的 / 视觉中国
有时候,即使投入资金、时间与人力,录制了高质量的同期声,最终很可能也是白费功夫,因为任何影视剧在上映之前,都要过广电总局审核这一关。影视剧被广电总局要求修改内容是家常便饭。 如果改动不大,那还可能把演员叫回来重新录几句台词,全剧依然可以使用演员真声。这种做法叫做ADR (Automated Dialogue Replacement),在好莱坞也很常用,尤其是在同期声效果不好,或者演员某句台词不过关的时候,就会在后期制作中让演员在录音室重新录制一些对话。 但有时广电总局要求的改动很大,以至于贯穿全剧的人名、情节或者口音都要改。比如2002年的陈凯歌监制的《吕布与貂蝉》,在审查时被认为戏说历史人物,剧中角色人名以及剧名被要求全部修改。

陈凯歌的《吕布与貂蝉》剧照,这部2001年的电视剧里还有很多五毛特效 / 豆瓣

这个时候往往已经到了制作后期,剧组没有足够的资金,演员也没有空闲的档期,把演员叫回来大规模重录就不现实了。为了防止被审查结果杀个措手不及,剧组常常会选择从一开始就用配音,这样即使需要大规模重录,也不用担心演员的档期与报酬问题。 说到底,中国影视剧与好莱坞相比艺术性低,甚至粗制滥造的原因,一方面是资本以流量小生为导向,精益求精的作品反而很难有出头之日;另一方面,观众在市场上长期看不到优秀的片子,当然不知道优秀是什么东西,所以他们对配音也习以为常。 好莱坞里的标准美音 其实普通话并不是中国特色,好莱坞也有普通话。 20世纪初上层社会的美国白人为了标榜自己的高级和与众不同,开始刻意说一种生造的特殊口音,被称作大西洋中部口音(mid-Atlantic accent)。“大西洋中部口音”顾名思义,一半美音一半英音。 这种口音的特点是高音与鼻音重,恰巧在当时局限的技术下录音效果特别清晰;再加上有声电影电视在当时本来就是上层社会的标志,这种口音很快就变成了好莱坞的标准和演员的必修课。 三四十年代的好莱坞电影几乎全都是这种口音:《卡萨布兰卡》里的英格丽·褒曼、《飞行者》里的凯瑟琳·赫本、《费城故事》里的加里·格兰特,等等。
《卡萨布兰卡》剧照 / 豆瓣

到了二战以后,随着电影的普及和经济教育水平的全面提高,人们更希望看到影视作品真实地展现各色人等,而不是大西洋中部口音所代表的所谓上层社会。标准美音(Standard American English)接替大西洋中部口音成为了美国影视界的普通话。 跟中国的标准普通话一样,“标准美式英语”不是任何一个地方的自然口音,而是一个刻意抹去地方特色的人造口音,让人听不出来讲话者的背景。虽说都是普通话,两者的性质却不一样:中国普通话是政治需要,美国普通话是艺术需要。 而在美国,即便一部影片里充斥着各地方言,也不会被某个上级领导禁止播出。标准美音是为了帮助演员更好地脱离代表自我的符号,脱掉本来的口音,把自己变成一块白板,这样才能演好别人。好莱坞里的普通话并不是外部强制要求,只是一种在初入行时获取更多机会的手段。 事实上,尽管标准美音占领了好莱坞的大半壁江山,多样化的口音也从未完全退出影坛。比如来自德克萨斯的演员马修·麦康纳(Matthew McConaughey),在电影《星际穿越》《达拉斯买家俱乐部》和美剧《真探》中讲着一口本色的含混德州腔,照样大受好评四处得奖。 《星际穿越》里讲着一口含混德州腔的马修·麦康纳 / 豆瓣

在好莱坞,台词表现力是演员演技不可分割的一部分。演员试镜时,不论是长相、举止还是台词(包括口音、声音、语气),最终都融合为一个完整的人物形象,与剧本里描述的角色对比,达成一个终极结论:如果我们告诉观众这个演员就是剧本里描述的这个人,可以让观众信服吗?所以台词不能从角色这个整体中被孤立出来。 准确的方言口音曾经被认为是少数人的特殊才能,但到了八九十年代,以蒂姆·莫尼奇(Tim Monich)为首的专业语音训练师向好莱坞证明了:通过有效的练习,特殊的口音和吐字方式是每个演员都可以学会的技能。随着因特网的发展和地域交流的增多,观众对影视剧中口音的准确度也越来越挑剔。于是,专业语音训练师成了很多好莱坞剧组必不可少的成员。 布拉德·皮特在电影《无耻混蛋》中的田纳西乡下口音和在电影《本杰明巴顿奇事》中的新奥尔良口音都是跟蒂姆·莫尼奇学的,他为了这些电影翻来覆去地练一堆最具方言特色的短句。 《无耻混蛋》中,蒂姆·莫尼奇帮来自密苏里的皮特学会了田纳西乡下口音 / 豆瓣

作者:网易浪潮工作室
链接:https://www.zhihu.com/question/19801080/answer/251050086
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

科恩兄弟的电影、后来被改编成电视剧的《冰血暴》里,整个演员班子或是去商场坐着听当地人讲话,或是找语音训练师训练,所有人都学会了准确的明尼苏达小镇口音。 而美剧《美国谍梦》中,扮演深入美国苏联间谍菲利普·詹宁斯(Philip Jennings)的马修·瑞斯(Matthew Rhys)深知间谍这个角色最重要的就是不引人注意,所以说了一口不带任何地方特色的标准美语,尽管他其实是威尔士人。 一般来说,一个好莱坞演员要想获得大规模的成功,需要既能用标准美音让人听不出来是哪里人,又能用方言让人信服是任何地方的人。但不管他们天生的口音、嗓音是怎样的,口音这事儿,属于演员的自我修养,“被配音”是件能让赫本都罢演的奇耻大辱。
本文首发于微信公众号“浪潮工作室”(ID:WelleStudio163),原文标题《没有配音,国产剧早完蛋了》,作者 姜子琦。
参考资料:
[1]. 曾索狄 (2013). 起底配音演员破谣言 探秘:好演员为何不献真声?新闻晚报.
[2]. TREY TAYLOR (2013). The Rise and Fall of Katharine Hepburn's Fake Accent. The Atlantic.
[3]. ELLEN BASKIN (2000). A Pronounced Trend. Los Angeles Times.
[4]. PBS KQED (2015). Standard American English. PBS.
[5]. Alec Wilkinson (2009). Talk This Way. The New Yorker.
[6]. RYAN BRADLEY (2017). The Accent Whisperers of Hollywood. The New York Times.
[7]. 国家广播电影电视总局 (2009). 广电总局办公厅关于严格控制电视剧使用方言的通知. 国家广播电影电视总局电视剧电子政务平台
[8]. 云归 (2017). “韩式偶像”却想搞“中国特色”,鹿晗挨骂真不冤. 观察者.
[9]. Cathy Yan (2011). If You Build It, They Will Come: Chinese Town Gets Hollywood Makeover. The Wall Street Journal
[10]. 张凤玲 (2017). 探场横店:中国头号影视小镇的秘密. 经济观察报.
[11]. Ethan Wolff-Mann (2016). Here's What Every Single Person in a $200M Movie Gets Paid. Money Magazine.
[12]. Film Budgeting, Examples. Wikipedia.
[13]. 中央电视台新闻频道 (2016). “天价片酬”专题新闻. 中央电视台.
[14]. Li Nan (2016). Stars' Salaries Under Fire. Beijing Review.
[15]. 李夏至 (2016). 拍剧又非拉面,为何越抻越长?. 北京日报.
[16].张赫(2017). 配音行业现状:7天配900场戏 10年出一个“主角”. 新京报.

编辑于 2017-10-27




第一次搬运,我尽力了
可能还是排版会有点问题。


呆呆兽面包
113 楼
引用 @只为方便看帖子 发表的:
以前有时代局限性,不能一概而论。比如西游记这些有的演员是地方剧团的,习惯了方言带有口音,不配没办法,而且当时的收音技术也不行。比如我知道续集的大太子是说粤语的,不配不行。但是现在的年轻一辈是有条件用原因的,只是都太急功近利了(不仅是演员,还有导演,制片,资方等)。配音是不可缺少的,确实有演员口音与角色契合度不够的情况需要配音弥补。但是滥用配音确实也讨人嫌,比如之前很多大女主戏都用季冠霖导致我看啥都是甄嬛传。。。其实最好的办法是演员自己配自己,可惜因为效率成本等问题没多少剧组使用这种方式

有口音就改呗,稍微带点问题也不大。西游记红楼梦这种绝大多数演员都是配音。国外演员很多还得学口音乃至学语言呢,这算什么。

90年代00年代大部分演员都会普通话,别说大陆台词好的,杨丽菁马教主这种台湾人拍戏也用过原音问题不大。然而还是配音泛滥而且大部分都是普通话没问题的大陆演员。

说穿了是一脉相承,从80年到90年代到00年代到现在,国内电视剧都习惯了配音,从来没重视过原音。把锅单纯卸给现在是过分的。
艾临天下
114 楼
引用 @呆呆兽面包 发表的:
那就不要用她啊,换个人。

额……我只是说某些需要配音的情况。我个人是不喜欢配音的,但是在某些时候配音确实很有用。
吾夲潇潵
115 楼
引用 @小将Antonini 发表的:
那我加个限定条件吧,现在拍电视剧还需要配音的大部分都是“明星”。
以前拍电视剧,条件没现在这么好,设备也不如现在,现场收音效果差。加上拍摄周期又长,用配音可以缩短工期。
还有个问题就是演员都是各地剧团出的人,大部分都是讲方言带口音的,为了统一成普通话也必须得找配音。之前看过一个西游记未配音的片段,各地方言都有。
现在收音设备这么强,(除了口音问题)还需要配音的那基本都是明星了,这些明星又不是不会说普通话,但是演技没有,说话不会,台词不背,可不得靠配音么。

几乎所有的古装都是配音 古剑 仙剑奇侠传...都是配音..刘诗诗刘亦菲霍建华甚至胡歌唐嫣这些人都是固定配音的...
而且中国配音演员少。大部分这些角色还有热门国漫配音都是一个人

吾夲潇潵
116 楼
引用 @小将Antonini 发表的:
那我加个限定条件吧,现在拍电视剧还需要配音的大部分都是“明星”。
以前拍电视剧,条件没现在这么好,设备也不如现在,现场收音效果差。加上拍摄周期又长,用配音可以缩短工期。
还有个问题就是演员都是各地剧团出的人,大部分都是讲方言带口音的,为了统一成普通话也必须得找配音。之前看过一个西游记未配音的片段,各地方言都有。
现在收音设备这么强,(除了口音问题)还需要配音的那基本都是明星了,这些明星又不是不会说普通话,但是演技没有,说话不会,台词不背,可不得靠配音么。

几乎所有的古装都是配音 古剑 仙剑奇侠传...都是配音..刘诗诗刘亦菲霍建华甚至胡歌唐嫣这些人都是固定配音的...这几个没有那么差吧可以算是演员吧
而且中国配音演员少。大部分这些角色还有热门国漫配音都是一个人

呆呆兽面包
117 楼
引用 @艾临天下 发表的:
额……我只是说某些需要配音的情况。我个人是不喜欢配音的,但是在某些时候配音确实很有用。

当然,少数时候需要,尤其非人类声线特别特殊的角色。

但是国内配音早就泛滥得过了。
呆呆兽面包
118 楼
引用 @jerrysunzwsm 发表的:
an>
编辑于 2017-10-27




第一次搬运,我尽力了
可能还是排版会有点问题。

天体化学
119 楼
我不太懂,为什么要纠结于什么“演技的一部分”?拍电影的目的是为了达到一个最好的效果,包括视觉听觉等等的一切,而不是为了什么表现演员的演技,那还不如看话剧去呢。

如果你能接受视觉特效和武打替身,那就没必要纠结于配音了,因为道理是一样的,非要纠结只能说你是在认死理罢了。

一个演员外形适合角色,但声音不适合,找一个声音适合的,只要口型能对上,使得观众看电影的效果好,那就行了啊。这本质上和一个演员不会武打,所以动作部分用替身难道不是一个道理吗?凭什么声音是演技的一部分,动作就不是呢?

比如,一个演员不会弹钢琴,演一个钢琴家,用特效把钢琴家的动作附在演员身上,这不也是很常见的么,说实话让一个演员突击学几天钢琴动作,然后手指随便附在琴键上拍一段也可以,但为什么不这么用呢?不就是效果不好吗?那为什么配音就不行了呢?

我觉得大家首先要搞清楚一件事,拍摄一部电影不是为了演员演技也不是为了评奖或者其他的,而是要使用声光等各种手段来展现一个故事,尤其是舞台戏剧方式很难达到的效果。其实电影特效在视觉上用了很多“骗人”的手段,达到了很好的效果,大家也都接受,那么听觉上(除了特效和背景音乐外,也包括配音)也是一样的,真的没必要纠结。
绿
绿蚱蜢
120 楼
引用 @Manu_Ginobili20 发表的:
我个人特别反感配音,作为一个演员,台词是表演特别重要的一部分,而且用配音的演员在专业的电影节是没资格评奖的,但是只有声音出演却可以拿到奖,这就说明台词在表演里的重要性。而且奥斯卡对声音要求更过分,后期补录超过25%都不可以参与评奖。而且配音演员的本职应该是配译制片和动画片。而现在全世界的影视行业就中国大量的启用配音演员,平常看美剧英剧日剧韩剧包括台湾剧TVB都是原声,而且大部分都是现场收音。

现场收音可以说是一部好剧(电影)的标配。
原装舒马赫
121 楼
我可以接受配音,仅限于自己配自己。
声音不好听,声音不合适……那就不要演喽,都是观众和市场惯的。
以前我们没有那个条件,现在电视剧个个号称几亿的投资,收音设备买不起?

朝大树
122 楼
引用 @梯卡坡 发表的:
对头,这个才是关键,毕竟要考虑成本的,不过讲道理有些人也是不得不用配音,比如他的说话声线和他所饰演的角色形象完全不同时。

而且许多片酬不菲的演员声音表现力比声优差多了,这就很尴尬了

登高跳远
123 楼
引用 @天体化学 发表的:
我不太懂,为什么要纠结于什么“演技的一部分”?拍电影的目的是为了达到一个最好的效果,包括视觉听觉等等的一切,而不是为了什么表现演员的演技,那还不如看话剧去呢。

如果你能接受视觉特效和武打替身,那就没必要纠结于配音了,因为道理是一样的,非要纠结只能说你是在认死理罢了。

一个演员外形适合角色,但声音不适合,找一个声音适合的,只要口型能对上,使得观众看电影的效果好,那就行了啊。这本质上和一个演员不会武打,所以动作部分用替身难道不是一个道理吗?凭什么声音是演技的一部分,动作就不是呢?

比如,一个演员不会弹钢琴,演一个钢琴家,用特效把钢琴家的动作附在演员身上,这不也是很常见的么,说实话让一个演员突击学几天钢琴动作,然后手指随便附在琴键上拍一段也可以,但为什么不这么用呢?不就是效果不好吗?那为什么配音就不行了呢?

我觉得大家首先要搞清楚一件事,拍摄一部电影不是为了演员演技也不是为了评奖或者其他的,而是要使用声光等各种手段来展现一个故事,尤其是舞台戏剧方式很难达到的效果。其实电影特效在视觉上用了很多“骗人”的手段,达到了很好的效果,大家也都接受,那么听觉上(除了特效和背景音乐外,也包括配音)也是一样的,真的没必要纠结。

原音台词之于演员和会不会弹钢琴之于演员是两码事,前者是作为演员的基本功和专业要求,就像歌手必须能唱的了现场而不是只能躲在录音棚录音修音是一个道理,做不到就不要标榜自己是专业演员或者歌手,而弹钢琴只是可有可无锦上添花的才艺。而且演员拿的片酬本身就包括配音和台词,电影更是付费观看的娱乐项目和浓缩的艺术表现形式,要求演员拿出专业的态度和水准是必须的。
b
bigpenis
124 楼
引用 @Manu_Ginobili20 发表的:
我个人特别反感配音,作为一个演员,台词是表演特别重要的一部分,而且用配音的演员在专业的电影节是没资格评奖的,但是只有声音出演却可以拿到奖,这就说明台词在表演里的重要性。而且奥斯卡对声音要求更过分,后期补录超过25%都不可以参与评奖。而且配音演员的本职应该是配译制片和动画片。而现在全世界的影视行业就中国大量的启用配音演员,平常看美剧英剧日剧韩剧包括台湾剧TVB都是原声,而且大部分都是现场收音。

港台音太出戏了

拦住一头猪
125 楼
只要配音不违和我都能接受,本来电视剧电影就是假的拍的,这又要求真的,真服了演员拿演员的钱,配音拿配音的钱呗

虎扑用户749387
126 楼
引用 @呆呆兽面包 发表的:
只要台词功力好,声音不是特别好听演大部分角色问题也不大,反而会有自己独特的痕迹。

实在和角色违和不选就是了,好莱坞选角,演员的台词声音口音本来就是一大要求。

是的,有些角色要求,比如讲美音很好的abc有时候会被要求讲一些口音明显的英语,有小国演员为了要在好莱坞混下去苦练美音。 真正的表演,演员的声音永远是表演的一部分,真需要配音的,要么是只靠张脸,要么是演技太过出色但口音改不过来,听着跳戏,但令人失望的是,往往都是前者

虎扑用户129384
127 楼
引用 @库402里 发表的:
给配音演员一口饭吃呗。非得用原音的演员才是好演员吗

配音演员应该是服务于二次元的和译制片。而不是服务于每一部电视剧电影。事实上配音演员也是演员,有自己对角色的一套理解,演员本身也有对角色的一套理解,但是配音演员的配音不能越过演员本身的表演,所以本质上配音演员只能机械化的去配音。所以你大部分时候会觉得配音与表演不搭就是这个原因。最重要的是配音演员的行业地位真的很低。

天体化学
128 楼
引用 @登高跳远 发表的:
原音台词之于演员和会不会弹钢琴之于演员是两码事,前者是作为演员的基本功和专业要求,就像歌手必须能唱的了现场而不是只能躲在录音棚录音修音是一个道理,做不到就不要标榜自己是专业演员或者歌手,而弹钢琴只是可有可无锦上添花的才艺。而且演员拿的片酬本身就包括配音和台词,电影更是付费观看的娱乐项目和浓缩的艺术表现形式,要求演员拿出专业的态度和水准是必须的。

所以这就是我要说的,咱们只是普通观众,不是电影节评委或者电影学院老师,我看一部电影,跟这个演员什么基本功和专业要求有一点关系么?同样一部电影,如果是采用配音,但效果好感情到位口型合适,让我看得舒服,那就行了,反之就算是演员自己的原声,但是效果不好影响我的观赏,那就是不行的,对吧?

你的看法其实真的落伍了,把话剧那种舞台表演那一套带进来了,类似的就像京剧,武生如果没真功夫他就演不了,但是在电影里可以通过替身和特效让没功夫的人也演武生,这就是电影和舞台表演的区别。你只看到所谓演员台词等等一大堆自以为是的标准,而在我看来,电影本身就是一个超越了舞台戏剧表演的东西,他是一个整体而不仅仅是演员的表演。电影的神奇之处就是他超越舞台表演的各种限制,甚至能让瘸子跳舞哑巴唱歌,配音只是小意思。不必非要把表演局限在你说的那些事情上。

至于演员拿的片酬和观众的付费,我的看法和你不同,片酬可以包括配音也可以不包括,那是电影制作方的事,观众的付费是看一个电影的整体,还是那句话,只要配音不影响观影,就是可以的,甚至是必须的,如果为了刻意追求原音而影响观影,那才是对观众的不负责任。
g
georgehoop
129 楼
引用 @呆呆兽面包 发表的:
只要台词功力好,声音不是特别好听演大部分角色问题也不大,反而会有自己独特的痕迹。

实在和角色违和不选就是了,好莱坞选角,演员的台词声音口音本来就是一大要求。

虽然说的很对,但脑海中突然浮现出周迅演的黄蓉…

登高跳远
130 楼
引用 @天体化学 发表的:
所以这就是我要说的,咱们只是普通观众,不是电影节评委或者电影学院老师,我看一部电影,跟这个演员什么基本功和专业要求有一点关系么?同样一部电影,如果是采用配音,但效果好感情到位口型合适,让我看得舒服,那就行了,反之就算是演员自己的原声,但是效果不好影响我的观赏,那就是不行的,对吧?

你的看法其实真的落伍了,把话剧那种舞台表演那一套带进来了,类似的就像京剧,武生如果没真功夫他就演不了,但是在电影里可以通过替身和特效让没功夫的人也演武生,这就是电影和舞台表演的区别。你只看到所谓演员台词等等一大堆自以为是的标准,而在我看来,电影本身就是一个超越了舞台戏剧表演的东西,他是一个整体而不仅仅是演员的表演。电影的神奇之处就是他超越舞台表演的各种限制,甚至能让瘸子跳舞哑巴唱歌,配音只是小意思。不必非要把表演局限在你说的那些事情上。

至于演员拿的片酬和观众的付费,我的看法和你不同,片酬可以包括配音也可以不包括,那是电影制作方的事,观众的付费是看一个电影的整体,还是那句话,只要配音不影响观影,就是可以的,甚至是必须的,如果为了刻意追求原音而影响观影,那才是对观众的不负责任。

那是你,不是我,别拿你自己代表所有的普通观众,普通观众没有花钱被喂屎的癖好和忍受烂演员的义务。
虎扑用户116498
131 楼
引用 @呆呆兽面包 发表的:
口音不好可以矫正啊,稍微带一点口音台词够好也不是问题。好莱坞演员也得过这关甚至不是母语要学英语,不同角色还得专门模仿口音。到了90年代00年初,依然是配音泛滥尤其古装剧,而且是很多台词好的演员证明过自己配音毫无问题的情况下。

现在配音泛滥,说穿了就是以前的电视剧一直都不注重用原声,为了省事就配音。

许多人根本不是专业演员,都是现找的人

幻象万千
132 楼
做个嘴型喊一二三就行了,台词都不用背,如果有人稍微尽职一点,满世界都是通稿一顿夸,国内娱乐圈可真宽容

绿
绿柳山庄一抹情
133 楼
港台演员来内地需要配音还能理解,本身内地我觉得确实原声更好。

佐顾鼬盼
134 楼
引用 @绿蚱蜢 发表的:
现场收音可以说是一部好剧(电影)的标配。

完全现场收音的电影电视剧少之又少,因为现场收音的效果很差,会有很多的杂音。很多你觉得是现场收音影视剧,其实都是后期配的,只不过配音的水平非常高,高到你根本分辨不出来是不是后期配的。

l
lpxws
135 楼
引用 @呆呆兽面包 发表的:
不是,这个从老电视剧就开始了。老四大名著一大堆配音尤其是西游记和红楼梦。

台湾电视剧大部分都是配音,刘雪华这种算台词很好的大部分原音。

而刘雪华还是个香港人

凌晨四点陪老科练球
136 楼
原音有着一份演员表演时最真实的情感在里边。配音可能知道要配怎样的情绪,但不一定能够还原出来。
虎扑用户650145
137 楼
引用 @天体化学 发表的:
所以这就是我要说的,咱们只是普通观众,不是电影节评委或者电影学院老师,我看一部电影,跟这个演员什么基本功和专业要求有一点关系么?同样一部电影,如果是采用配音,但效果好感情到位口型合适,让我看得舒服,那就行了,反之就算是演员自己的原声,但是效果不好影响我的观赏,那就是不行的,对吧?

你的看法其实真的落伍了,把话剧那种舞台表演那一套带进来了,类似的就像京剧,武生如果没真功夫他就演不了,但是在电影里可以通过替身和特效让没功夫的人也演武生,这就是电影和舞台表演的区别。你只看到所谓演员台词等等一大堆自以为是的标准,而在我看来,电影本身就是一个超越了舞台戏剧表演的东西,他是一个整体而不仅仅是演员的表演。电影的神奇之处就是他超越舞台表演的各种限制,甚至能让瘸子跳舞哑巴唱歌,配音只是小意思。不必非要把表演局限在你说的那些事情上。

至于演员拿的片酬和观众的付费,我的看法和你不同,片酬可以包括配音也可以不包括,那是电影制作方的事,观众的付费是看一个电影的整体,还是那句话,只要配音不影响观影,就是可以的,甚至是必须的,如果为了刻意追求原音而影响观影,那才是对观众的不负责任。

……你配出来效果就多好了吗?
关键是国内这些演员,天天各种综艺接着,像我这种媒体人基本有点名气的演员我就知道你平时啥动静。结果你接个戏,请个声音反差特大、情感脱节的配音,再跟剧里你这张脸一对应,我看着确实别扭啊。

浑身再无力
138 楼
引用 @1jgamt75wmd 发表的:
不是很喜欢配音,完全感受不出角色的情绪表达,听起来就觉得都是同一个人。现在很多人对剧本不是那么下功夫,也就理解要拍的内容,对词还用什么12345这些数字来代替,上次还听说谁综艺还配音,总的来说还是觉得专业素养不够,把观众当猴耍吧。

国内这个配音其实挺奇怪的
那些没演技的需要配音也就罢了,一些电视剧里演技好的也配音,看雍正王朝里面,八爷、张廷玉、年羹尧,这都是别人配的音,我觉得王绘春,杜雨露,杜志国的演技和台词功底不需要别人配音吧,北平无战事里面演何其沧的焦晃,也是配音,
比赛前比赛后
139 楼
引用 @呆呆兽面包 发表的:
只要台词功力好,声音不是特别好听演大部分角色问题也不大,反而会有自己独特的痕迹。

实在和角色违和不选就是了,好莱坞选角,演员的台词声音口音本来就是一大要求。

同感宝强声音也不好听,还有黄渤,还有吴京,陆毅,但也很少配音。比声音条件本身不好但刻意伪装做作的强多了。

出手之后
140 楼
引用 @呆呆兽面包 发表的:
只要台词功力好,声音不是特别好听演大部分角色问题也不大,反而会有自己独特的痕迹。

实在和角色违和不选就是了,好莱坞选角,演员的台词声音口音本来就是一大要求。

对的,李雪健老师得了喉癌,音色变尖锐了,但功底强,依旧不会出戏

睡在浴缸里的人
141 楼
引用 @库402里 发表的:
给配音演员一口饭吃呗。非得用原音的演员才是好演员吗

给清洁工一口饭吃呗,非得把垃圾扔到垃圾桶?

绿
绿蚱蜢
142 楼
引用 @佐顾鼬盼 发表的:
完全现场收音的电影电视剧少之又少,因为现场收音的效果很差,会有很多的杂音。很多你觉得是现场收音影视剧,其实都是后期配的,只不过配音的水平非常高,高到你根本分辨不出来是不是后期配的。

不是很多,国内真能达到这个水平的很少很少。
c
cobe仔
143 楼
谁能告诉我,学友的作为歌手声音难听吗?为什么《旺角卡门》里面的苍蝇哥粤语是配音的呢?
H
HooWo
144 楼
引用 @sky-xu 发表的:
很多是拍摄的问题,现场收声对现场要求高,不只是演员,对整个剧组都有要求啊

我就不信后期一个人说同样的台词口型能差那么多

东詹西詹中乔丹
145 楼
引用 @Manu_Ginobili20 发表的:
我个人特别反感配音,作为一个演员,台词是表演特别重要的一部分,而且用配音的演员在专业的电影节是没资格评奖的,但是只有声音出演却可以拿到奖,这就说明台词在表演里的重要性。而且奥斯卡对声音要求更过分,后期补录超过25%都不可以参与评奖。而且配音演员的本职应该是配译制片和动画片。而现在全世界的影视行业就中国大量的启用配音演员,平常看美剧英剧日剧韩剧包括台湾剧TVB都是原声,而且大部分都是现场收音。

但是我感觉TVB天龙的配音不错啊,尤其乔峰的,很有气势

M
Manu_Ginobili20
146 楼
引用 @东詹西詹中乔丹 发表的:
但是我感觉TVB天龙的配音不错啊,尤其乔峰的,很有气势

配音的电视剧当然有精品,老三国西游都是配音,但是精品就那几部,99%都是垃圾。

呆呆兽面包
147 楼
引用 @lpxws 发表的:
而刘雪华还是个香港人

刘雪华是北京出生移居到香港的,所以普通话挺好,演技也好。
向卡特致敬
148 楼
有些演员就不用啊,比如靳东就不用。
d
de364203659
149 楼
引用 @今君劝我醉 发表的:
同期收声的成本问题解决方法应该是演员自己后期配音,而不是去找cv配

想到任贤齐版的笑傲江湖,,

你是shimogui
150 楼
香港台湾的演员有时需要配音就算了,内地的配音真的是

养乐多很多
151 楼
反正周迅的小太平 孙俪的甄嬛都是配音演员给她们加分了

黛茜娅
152 楼
就算现场收声不好也是应该自己配而不是找人配,让别人配音就说明台词功底不行呗。。。
韦德绝杀热火
153 楼
引用 @灵魂里快船前球员 发表的:
斯嘉丽约翰逊在《她》中,只凭声音获得了最佳女主

寡姐的声音我可以

怎样都不传
154 楼
以前都是看的tvb和台湾那些偶像剧,都是演员自己的声音。看了大陆剧才知道还得专门请声优配音。

呆呆兽面包
155 楼
引用 @怎样都不传 发表的:
以前都是看的tvb和台湾那些偶像剧,都是演员自己的声音。看了大陆剧才知道还得专门请声优配音。

台湾古装剧配音也不少。
景因梦
156 楼
引用 @用户1359624510 发表的:
就像虎胆龙威里有塞缪尔杰克逊那部,我就特别喜欢老版的国语配音,太有感觉了。

从小在cv6看得大多数译制片都非常不错,就算看了原版也还是很喜欢国语。

我只是想唱歌
157 楼
引用 @洛神6号 发表的:
TVB自从和内地合拍之后也后期配音了 那种感觉真的恶心

也没啊,合拍剧都是tvb自己制作的

P
PHOENIXDAIZY
158 楼
引用 @呆呆兽面包 发表的:
口音不好可以矫正啊,稍微带一点口音台词够好也不是问题。好莱坞演员也得过这关甚至不是母语要学英语,不同角色还得专门模仿口音。到了90年代00年初,依然是配音泛滥尤其古装剧,而且是很多台词好的演员证明过自己配音毫无问题的情况下。

现在配音泛滥,说穿了就是以前的电视剧一直都不注重用原声,为了省事就配音。

中文口音明显区别大于英语口音吧,更像是伦敦音和西班牙语的区别。普通话和北京话的区别的有美俚语和伦敦音的区别了。
A
Aaallen233
159 楼
引用 @拉玛西亚制片人 发表的:
台词需要舞台功底 有些演员有舞台功底很好 比如王刚 张国立无缝对接主持 大部分科班出身的演员 基本上演过话剧 台词基本问题不大 流量出身的那种 啥都不会 就算普通话标准 念出来也是一股塑料味

年轻一代里我有比较深印象的就是王凯,自带低音炮,从来不用别人配音

唯爱坂井泉水
160 楼
以前配音对获奖有很大的影响 甄嬛传孙俪演的那么好 就是因为配音问题 三大电视奖项一个没得到 不过自从百花和金鹰之后 谁还在乎配音不配音
怎样都不传
161 楼
引用 @呆呆兽面包 发表的:
台湾古装剧配音也不少。

说的是偶像剧。

史莱姆教主
162 楼
以前的剧配音还算可以,现在的国产剧配音真的出戏,基本都是一听就想换台的那种。
斷啊啊啊啊
163 楼
杨志刚就是不用配音,那台词说的,一言难尽
K
KolonKurt
164 楼
电视剧赶工期也就算了,电影不用原音真的是赶客
落日神掌
165 楼
引用 @呆呆兽面包 发表的:
好莱坞的经典电影译制水平完爆99%的配音,但是我对比还是喜欢原音,因为声音和演员对角色台词的TAKE那是演员的独有特色,看多了他们的声音就是他们荧幕形象的一部分。译制片再好,一个类型的角色声音往往差不多。

个人一直以为师奶杀手里,国语配音完胜汤姆汉克斯本人原音,尤其是在朗诵莎士比亚作品的环节。

巫鸦
166 楼
我有些替星爷感到担忧了
n
nba琢客
167 楼
引用 @Manu_Ginobili20 发表的:
我个人特别反感配音,作为一个演员,台词是表演特别重要的一部分,而且用配音的演员在专业的电影节是没资格评奖的,但是只有声音出演却可以拿到奖,这就说明台词在表演里的重要性。而且奥斯卡对声音要求更过分,后期补录超过25%都不可以参与评奖。而且配音演员的本职应该是配译制片和动画片。而现在全世界的影视行业就中国大量的启用配音演员,平常看美剧英剧日剧韩剧包括台湾剧TVB都是原声,而且大部分都是现场收音。

那是因为英语只有少量变化的地方口音,英语系的演员无非是研究一下特定词汇就能掌握,但是汉语里闽南话、粤语、四川、陕西、山西话等等给只懂普通话和自家方言的人听根本和外语一样,而2000年之前内地演员少,优秀作品又大多出自港台,引进大陆的多是引进过程中配音演员们大多没法配合配音,所以在那时配音绝对是符合时代背景的。举个最简单的例子:赵丽蓉老师的水平还是大陆演员在春晚那种情况下的台词也是只能掺和方言根本做不到完全说普通话,难道有人能忍受《西游记》里肯定在长安西方的车迟国王后难道说一口天津话? [ 此帖被nba琢客在2019-09-15 14:44修改 ]
这昵称不拉风哩
168 楼
引用 @1jgamt75wmd 发表的:
不是很喜欢配音,完全感受不出角色的情绪表达,听起来就觉得都是同一个人。现在很多人对剧本不是那么下功夫,也就理解要拍的内容,对词还用什么12345这些数字来代替,上次还听说谁综艺还配音,总的来说还是觉得专业素养不够,把观众当猴耍吧。

其实我觉得12345这些是极少数吧。每次都拿这个举例子说的好像很多人这样做一样。。。
n
nba琢客
169 楼
引用 @呆呆兽面包 发表的:
这也不能说明星,老电视剧也大多是配音。

老电视剧演员的方言是遗留问题真不如配音实惠,现在的好演员基本都能用自己原音了。
我伙槑
170 楼
央视出的神剧“宝莲灯前传”,各地的人都有,基本上是用的原声,各种口音夹杂,但戏就是好看
虎扑用户701930
171 楼
我哥就可以原声,好想听他的原声啊,超好听的,耳朵会怀孕的那种

t
the洛克
172 楼
引用 @呆呆兽面包 发表的:
只要台词功力好,声音不是特别好听演大部分角色问题也不大,反而会有自己独特的痕迹。

实在和角色违和不选就是了,好莱坞选角,演员的台词声音口音本来就是一大要求。

李雪健老师现在嗓子都那样了依然自己来

纳样的光阴
173 楼
这里就比TVB差很多了,Tvb的,包括其他香港的电视台除了粤语实在不会说的要配音,全部都是原音,台词功底都不弱。
说道台词,爱情公寓那些又快又长的台词貌似都是他们自己配音的,挺强的。
虎扑用户988024
174 楼
引用 @超人很忙28 发表的:
真怀念九十年代那些港片的配音,听起来真的好听又舒服,现在的港片配音听着就不是那个味,差太远了

杜燕歌配的叶荣添太经典了