jrs你们对于说话中英文掺杂的人怎么看待。

g
gougoududu
201 楼
引用 @klakers 发表的:
直接说英语岂不是更简单一些?点解要夹杂。。。

因为很多人讲不成句的

虎扑用户665298
202 楼
假洋鬼子来了

子桓公子
203 楼
引用 @plc1478 发表的:
我去国外玩了一段时间,回来还是那种状态,开口就有英文。何况长期在英语交流的环境里。我觉得还好。

比我强多了,在小语种国家更糟糕,我考雅思一激动就蹦出一个德语词,把考官都惊呆了

未知因数
204 楼
引用 @淡淡淡淡的花 发表的:
9102年了,还有人觉得夹杂一些英语是为了装?这都能觉得别人在装,那是得多差劲多不懂英语啊?多数人夹杂少量英语,都只是习惯问题,便于表达,尤其很多留学过的人或者在外企工作的人,平常接触的很多东西就是用英语表达的。

中英夹杂分情况,那种特定词汇,特别是学术上的那种没问题,有些明明汉语都很能表达清楚的非要用英文,那就是**🙃

肉山大柚子
205 楼
引用 @klakers 发表的:
英语里面最难一下子反应过来用中文表达的就是presentation。。。。。。还有initiate, launch, start这些玩意,以及oppose, object, decline, reject, refuse这些玩意,并不是都可以就用一个简单的中文词语表述清楚的。。。

肯定会有人杠你都可以翻译的
虎扑对于说英文的观点就是反智的
好些人就是单纯的酸

D
DestinY定
206 楼
引用 @WONGSATINE 发表的:
有一说一 缩写和单词还是不一样的 美国人不管它叫most valuable player 那中国人也没必要叫最有价值球员 MVP简单明了 而得分篮板这些简单的词 你没听过有人问“科比今天多少个rebounds”吧

同理全世界,不管是中国美国都管脱氧核糖核苷酸叫DNA,没有必要非得叫中文名吧

虎扑用户484947
207 楼
🐶🐶🐶

D
DestinY定
208 楼
引用 @ad864 发表的:
这就涉及到一个度的问题了。
缩写可以,“offer”这种行不行?中文没有合适的词。
“offer”可以,"deadline"行不行?“截止日期"多一个音节,并且没有那种紧迫感。
“deadline”可以,"report"行不行?“报告”完全可以用,只是英语可能因为工作环境说的多一点。
百分之九十的情况是大家工作环境和受的教育不一样,百分之十的刻意装逼真的很傻但也很好区分开来。。

我觉得看语境,offer,deadline这种词如果你是面对一群中国人说,而且你的offer是中国企业的offer你的deadline是中国学校给你留的论文的deadline你就老老实实说中文得了

冰封Sk
209 楼
引用 @掩护登哥 发表的:



D
DestinY定
210 楼
引用 @劝君须惜少年时 发表的:
这就是一件事

不是一件事,NBA,DNA,IQ,MVP,VIP这样的词不光美国人中国人这么说,全世界都这么说属于共识性的,和一些其他的词不一样

暴风大侠
211 楼
引用 @ad864 发表的:
那么界限是在哪呢?有定义嘛?
我的这样明显不合理,
“我tomorrow有一个report要deal with.”也明显不合理,但是根据每个人的受教育情况,生活环境等,每个人觉得合理的界限不一致,这才是矛盾的原因呀。。

本着表达尽量准确与高效的原则
虎扑用户485004
212 楼
引用 @铁头娃弟弟帝 发表的:
专业词汇或名词用英文能理解,但不要一句白话里加日常沟通英文单词,不会好好说中文就不要说💩💩

白话夹中文,香港特色。你还能反对吗。你在香港工作吗。这么有意见

L
Leonardfff
213 楼
引用 @加州姜饼屋 发表的:
1楼真是interesting

水能载舟,exacting?

i
ikunnn
214 楼
引用 @路过成都 发表的:
我以前有个同事就这样,我都叫他假洋鬼子。
他还跟我解释是说顺了,我怼他是不是跟家里人说话也这样,他就消停了

家里人听不明白简单的英语,你也听不明白?如果你能听明白他又习惯这样说有什么问题?

v
v伟我独尊
215 楼
引用 @FFT包包 发表的:
最喜欢夹英文的还是香港人
举例说明:港:Jackson啊 今日下昼嘅meeting有两个字break 唔该你落楼买杯柠乐同份蛋治我 仲有Louisa嘅latte走奶 Tina杯热奶茶加饮筒 佢家下breast feeding紧 唔饮得cold嘅 Thanks

是的 听香港人讲话一愣一愣的

a
ad864
216 楼
引用 @DestinY定 发表的:
我觉得看语境,offer,deadline这种词如果你是面对一群中国人说,而且你的offer是中国企业的offer你的deadline是中国学校给你留的论文的deadline你就老老实实说中文得了

论文查的文献都是英语,会受影响
工作可能上一份是外企,或者有同事是外国人,会受影响
我觉得语音在保证对方听得懂的情况下应该怎么方便怎么来,不是嘛。。show也是用多了才变成秀的,没必要刻意用全中文啊。

蛋疼的红酒
217 楼
咋个说呢,有时候有的英文的东西中文本来就没啥特别合适的去翻译,比如说“我要赶due”,硬翻译成“我要赶我的下一个截止日”,这就很僵硬

霍霍火火霍霍火
218 楼
我觉得ok啊

D
DestinY定
219 楼
引用 @ad864 发表的:
论文查的文献都是英语,会受影响
工作可能上一份是外企,或者有同事是外国人,会受影响
我觉得语音在保证对方听得懂的情况下应该怎么方便怎么来,不是嘛。。show也是用多了才变成秀的,没必要刻意用全中文啊。

所以我觉得看语境啊…而且这些名词在缺少准确对应的中文词的时候用起来无可厚非,但是一些常见词名词动词形容词还非得用英语就感觉这人挺作还没水平

表演时刻3
220 楼
What a shame!!!

虎扑用户017766
221 楼
引用 @潮汕郭富城 发表的:

dao bee

夜店登的眼神
222 楼
我觉得真没什么吧,在学校我们四个国人住一起,说话也会这样啊,举两个例子,傻儿子我今天finance不去了,你帮我看下我attendance,能签到给我签一个,或者狗东西后天就是deadline了你report不写还tm在这吃鸡?你遇到华人这种情况更多,说不定一句话英语比中文还多,写论文我们直接说找导师,但是你跟华人就得说一起去找tutor

虎扑用户544989
223 楼
引用 @金泰妍sama 发表的:
有one说one 确实

have 1 say 1

扣菊而论
224 楼
还ok了。
F
FFT包包
225 楼
引用 @v伟我独尊 发表的:
是的 听香港人讲话一愣一愣的

习惯了,毕竟语言环境曾经是英语为官方语言

小小盖瑞
226 楼
引用 @一直人气高企 发表的:
soft 试试me

我知道你,老dog

G
GutiAI皇马费城
227 楼
歪果仁研究协会最新一期?

L
LilSeannn
228 楼
引用 @粪海狂蛆挣扎死 发表的:
没毛病,bro。

Do you bleed?

美索不达米亚平原炮
229 楼
引用 @我还怎么上课 发表的:
难道不是赵忠祥?

赵忠祥那是我滴心中偶像

中文男足
230 楼
我们Hongkong people都是这样talk的啦

拉瓦尔的爷爷
231 楼
引用 @kimbradley 发表的:
只见过虎扑讨论这种脑残问题,感觉有的吊丝看啥都不顺眼

不与夏虫语冰就是这种感觉

我想当个好控卫
232 楼
引用 @尼古拉期凯奇 发表的:
我也觉得这种人很low

大意???🐶

雕像男
233 楼
要么纯英文,要么纯中文,半中半英****透了
喜欢科怀的伦纳德
234 楼
有时候要用到必要的英语而且没有很恰当的中文表达,比如说我刚刚收到了一个学校/公司的offer,这样说起来没有别扭。
然而总有xx这么说:我刚刚get到了一家公司的邀请函,一会儿我请客去lunch,go不go?
这就很智障了。

虎扑用户433543
235 楼
引用 @WONGSATINE 发表的:
有一说一 缩写和单词还是不一样的 美国人不管它叫most valuable player 那中国人也没必要叫最有价值球员 MVP简单明了 而得分篮板这些简单的词 你没听过有人问“科比今天多少个rebounds”吧

那就叫世价球吧

苌宇_FJ
236 楼
引用 @加州姜饼屋 发表的:
1楼真是interesting

你see see你

爱萝莉的提莫酱
237 楼
引用 @潮汕郭富城 发表的:

也就第一局新来的intern叫什么还行 其他的看吐了

虎扑用户246105
238 楼
引用 @Chris20 发表的:
皇军托我给您带个话

啥话

莱科宁住在慕尼黑
239 楼
你不也说中文加英文吗,牛B🐶

思乡望明月
240 楼
i用eyes see

虎扑用户327382
241 楼
饭已OK了,可以咪西了

科比公司总经理
242 楼
也得看说的是啥

旧街的酒馆
243 楼
引用 @淡淡淡淡的花 发表的:
9102年了,还有人觉得夹杂一些英语是为了装?这都能觉得别人在装,那是得多差劲多不懂英语啊?多数人夹杂少量英语,都只是习惯问题,便于表达,尤其很多留学过的人或者在外企工作的人,平常接触的很多东西就是用英语表达的。

这个要分情况,不同的词汇组合起来不一样。比如亮贴里有个JR举的例子:我tomorrow有一个report要deal with,这种组合肯定是非常的违和,像这样组合的人,还真多半就是为了装。但是另一种,比如:我的错,sorry!或者你这个人非常的nice,这就是个习惯,无可厚非。
b
bmw6452
244 楼
比如hk人,,偶默默怀念起了二累在国服卖了几百万俩的5对负重轮下山

有内涵的神经病
245 楼
引用 @帅到没天理的啊黑 发表的:
对啊,产品提需求和开发过得时候,数据字段都是英文很正常,然后约明天过一下就review,开发就dev,测试就UAT,技术支持就support,对接客户就Trainning,很正常啊

讲道理开发肯定要说点英文词语的,诸如nginx的xml没配置好,这如果要用中文咋说。

虎扑用户974414
246 楼
有些cdth中文不好表达
G
Gakki的移动城堡
247 楼
引用 @ad864 发表的:
这就涉及到一个度的问题了。
缩写可以,“offer”这种行不行?中文没有合适的词。
“offer”可以,"deadline"行不行?“截止日期"多一个音节,并且没有那种紧迫感。
“deadline”可以,"report"行不行?“报告”完全可以用,只是英语可能因为工作环境说的多一点。
百分之九十的情况是大家工作环境和受的教育不一样,百分之十的刻意装逼真的很傻但也很好区分开来。。

说的更通俗一点,ppt excel word 你是愿意说中文还是英文?

B
BlackCat1
248 楼
引用 @一直人气高企 发表的:
soft 试试me

I know you 科狗
z
zhenawx
249 楼
引用 @HoNg丶shine 发表的:
今天第一次知道jrs是贱人们🐶🐶🐶

那只能说你是新jr

z
zhenawx
250 楼
引用 @HoNg丶shine 发表的:
今天第一次知道jrs是贱人们🐶🐶🐶

我擦老哥1900天,混步行街少吗,jr都不知道是贱人?

肥颠奴
251 楼
引用 @无羡23 发表的:
you see you one day day 的

我来补图。

d
dujiangtao83
252 楼
引用 @尼古拉期凯奇 发表的:
我也觉得这种人很low

说真的,我都不知道这种语境下,low该怎么翻译了,境界低?

梦幻儿253
253 楼
引用 @Nagisa渚 发表的:
huma being

sima being

三分比上篮准33
254 楼
引用 @加州姜饼屋 发表的:
1楼真是interesting

我英语还ok,所以不是很care

别太瓜皮可行
255 楼
引用 @加州姜饼屋 发表的:
1楼真是interesting

your作业tomorrow就要pass截止日期了

B
Brooklyn17
256 楼
引用 @冰封Sk 发表的:

卧槽笑死了

赵兄托你帮我点事
257 楼
为什么一楼不是最亮?
壮我登爷
258 楼
我觉得外企有些专业词汇不太好用中文表达的话用英语没毛病,装逼的话我会觉得非常恶心

虎扑用户442664
259 楼
引用 @加州姜饼屋 发表的:
1楼真是interesting

你真的six

虎扑用户390893
260 楼
引用 @zice 发表的:
sky命图come了

md,笑死老子了

虎扑用户412473
261 楼
这是日经贴吗

隔壁王叔Rose
262 楼
那种说着说着就wdnmd的算不算中英文混杂?

爱荷华雄鹰
263 楼
无所谓

子书墨
264 楼
我们程序员平时说话是正常的,但是技术交流就总是要用英文单词了

S
SWAGGGGG
265 楼
散装英语

机场大背头
266 楼
很正常啊


虎扑用户130699
267 楼
引用 @路过成都 发表的:
拉倒吧,我当时在国外干项目,跟他们交流毫无阻碍,不管是在国外多年的同事,还是专业8级的翻译,都没有中英文夹在一起说的,只有他这么奇怪。
你要讨论专业问题夹杂英文我还理解,平时摆龙门阵还这样,跟外国人交流时从没见他夹着中文

我对你说的表示存疑,可能是我见识少。我接触过一些常年在英语环境下的人他们或多或少都会有些后遗症,例如在国内做错某件事脱口而出sorry,我觉得这不是装。还有你说在家在外的问题,你想一下假如你平常和哥们开玩笑开习惯了,老是开车或者随口爆个卧槽,但你当着父母的面当然不能。一是你和他的关系不适宜开车二是你和他们说的事不是一个可以讨论的级别。当然不排除刻意装逼的,但是我觉得一概而论就嘲笑别人的人其实和那些装的人一个德性

虎扑用户705866
268 楼
你就当我在你的世界里面disappear了吧

昵称太长不好这样刚好
269 楼
引用 @赵只航 发表的:
我learn到了。

Yo yo everyone嗨起来

2
2758738
270 楼
引用 @Yurry 发表的:
嘻嘻你先把双标啥意思搞清楚吧

搞清楚了 你确实双标

E
Ecnelis
271 楼
分情况,有些英语中成熟、大众化的表达在中文里没有恰当的翻译或者没有普适性强的说法,比如赶due,deadline等等,我觉得正常。但是有的明明中文可以翻译甚至中文表达更好的词儿非要用英语,甚至几个初中词汇非要用英语,真的不太行。举个例子,ddl快到了我做不完了/截止日期快到了我do不完了。

灵魂的导师
272 楼
就是assemble B。

2
254kyrie11
273 楼
其实还ok啦,but有时候我也特别讨厌这种people🐶

I
I7shox
274 楼
这不能一概而论吧。。比如presentation,offer口头经常用到

D
Dz_thomas
275 楼
hello,你在干哈呀。。。



M
Mandy没头脑
276 楼
我觉得如果是有能力纯英文交流的人,在讲中文时偶尔转换不过来,夹杂几个单词可以理解。最怕有假洋鬼子刻意拽单词,往往所用的词汇水平不超过初中阶段,因为高中的也都忘的差不多了,飘来无数白眼……🙄️

艾弗森去报警
277 楼
引用 @金泰妍sama 发表的:
有one说one 确实

what?非要这么talk吗?

艾弗森去报警
278 楼
引用 @HoNg丶shine 发表的:
今天第一次知道jrs是贱人们🐶🐶🐶

美名家人们

虎扑用户677932
279 楼
月经贴是真的没什么营养

虎扑用户674224
280 楼
那天在hupu看季羡林的日记,也是这样。

k
kakatomoyo
281 楼
引用 @粪海狂蛆挣扎死 发表的:
没毛病,bro。

obviously 我是个lowB

懒潴一只
282 楼
引用 @ad864 发表的:
大家作为虎扑的贱人们,不能在平时看美国男子职业篮球赛的时候用缩写讨论最有价值球员,总决赛最有价值球员候选人的胜利贡献值,进攻端真实正负值和防守端真实正负值还是比较痛苦的,你觉得呢?

坐等大型双标现场。

W
Withtmac
283 楼
引用 @你好小T 发表的:
我一般都不去care这些

what’s your problem💦👋

虎扑用户910834
284 楼
工作的时候,很多专业名词都是人家造的,我们也没有标准的统一的中文翻译,所以我们工作基本都是中英文参杂,但也没办法

s
salttfish
285 楼
引用 @Summit1g 发表的:
双标就是双标啊

那人家法国人日本韩国都双标咯。。人家也是这么说的

I
ICAC丶
286 楼
引用 @Leonardfff 发表的:
水能载舟,exacting?

这就续上了?

O
Odysssey
287 楼
引用 @ad864 发表的:
那么界限是在哪呢?有定义嘛?
我的这样明显不合理,
“我tomorrow有一个report要deal with.”也明显不合理,但是根据每个人的受教育情况,生活环境等,每个人觉得合理的界限不一致,这才是矛盾的原因呀。。

tomorrow改成明天,deal with改成due就合理

x
xucarmelo
288 楼
我在国外和同学会这样,回国了不会

瑞克警长
289 楼
kao,谁还不会几个单词了。

虎扑用户095482
290 楼
我觉得很fool

M
MiuranChen
291 楼
对这种人,我一般都夹杂一些课本不怎么用的发音怼回去,比如墨西哥口音和古英语

M
MiuranChen
292 楼
引用 @klakers 发表的:
英语里面最难一下子反应过来用中文表达的就是presentation。。。。。。还有initiate, launch, start这些玩意,以及oppose, object, decline, reject, refuse这些玩意,并不是都可以就用一个简单的中文词语表述清楚的。。。

你举例的里面一大半都是有词语对应

这事不能说的太细
293 楼
引用 @ad864 发表的:
大家作为虎扑的贱人们,不能在平时看美国男子职业篮球赛的时候用缩写讨论最有价值球员,总决赛最有价值球员候选人的胜利贡献值,进攻端真实正负值和防守端真实正负值还是比较痛苦的,你觉得呢?

你这个man,真是interesting,和大家都不在一个channel上,不要多say了,我tried了

掩护登哥
294 楼
引用 @Leonardfff 发表的:
水能载舟,exacting?

兄弟散装英语了啊,那是exciting啊。。。

只会打字的程序猿
295 楼
引用 @加州姜饼屋 发表的:
1楼真是interesting

你真是个hanhan…🐶

许六六六六六
296 楼
引用 @爱萝莉的提莫酱 发表的:
也就第一局新来的intern叫什么还行 其他的看吐了

除了follow还能想到什么…

许六六六六六
297 楼
好习惯我们身边都这样

k
klakers
298 楼
引用 @MiuranChen 发表的:
对这种人,我一般都夹杂一些课本不怎么用的发音怼回去,比如墨西哥口音和古英语

你这比那些故意夹杂的更特么恶心。。。。装得更low了。。。。

枪花9527
299 楼
引用 @路过成都 发表的:
拉倒吧,我当时在国外干项目,跟他们交流毫无阻碍,不管是在国外多年的同事,还是专业8级的翻译,都没有中英文夹在一起说的,只有他这么奇怪。
你要讨论专业问题夹杂英文我还理解,平时摆龙门阵还这样,跟外国人交流时从没见他夹着中文

你可拉倒吧,语言习惯而已,非要酸

抓住本哈登的克里炮
300 楼
引用 @LilSeannn 发表的:
Do you bleed?

Martha!