引用 @笨笨虫和牛仔 发表的:真实啊,上海人那里我快笑死了,简直一模一样,😂😂😂
引用 @港口李易峰 发表的:牙买加跑赢了美国队,杜兰特加入他们了,还有什么疑问吗
引用 @麦子Myq 发表的: 西六环都到门头沟儿了,哪来的丰台
引用 @Lurito 发表的: 看日漫的时候,听到 han'nin(犯人,此处 n 发 ng 的音)、jikan(時間,此处 k 发汉语 g 的音,下同)、sekai(世界)等等词语,都是秒懂的。 所以说还是很像的,尤其是知道一些规律以后,拿日语数字发音举例吧:一是 itsu/ichi,客家话是 yit,其中关联可以理解为 yit-it-itsu/ichi,中文的入声字一般会音变成 pu/tsu/chi/ku;二是 ni/ji,客家话是 ngi,日语 n 在这里和客家话 ng 发音一样;三是 san,客家话是 sam/san,日语读音类似 sang,这个是音变的原因;四是 shi,客家话是 syi/si,日语 shi 和客家话 syi 接近;五是 go,客家话是 m,古音是 ngo,两者都音变;六是 roku,客家话 luk,日语r发音类似中文l,以及和上面一样的入声音变;七是 shichi,客家话 cit,古音tsit,声母 ts(现在一般简写作c)音变成 sh,以及入声音变;八是 hachi,客家话 bat,古音pret,声母 p 音变成 h,以及入声音变;九是 kyū / ku,客家话 giu,实际发音差不多;十是 jū/ji,一百年前读 jipu,客家话是 ship,古音 zip,两者都有音变。
引用 @铁老板 发表的:我日语N1看了五分钟没明白是啥意思...
引用 @i我为鞋狂 发表的: 宋家庄是南三环边吧
引用 @北北257248 发表的:客家话跟古代汉语非常像,而古代日本特别是隋唐时期受我国的影响很大,所以多多少少会有影响,比如他们的文字,就是仿照我们的草书的
引用内容可能违规暂时被隐藏
引用 @史蒂吩库里 发表的:我觉得北京那段肯定少了 应该能喷出一篇小说的字 北京真是抓住一个人往死里念叨往死里喷。。。
引用 @已被别人 发表的:有,这事儿咋没保密?
引用 @一下雨就发霉 发表的: 一本真经胡说八道 日语读音很早就形成了,文字是后来形成的
引用 @我依然情愿 发表的:虽然我不是杜兰特球迷。。但是我觉得有点无脑尬黑。本来不怎么沾边的,硬要加戏
引用 @动刺动刺动动波 发表的:说的好像上海不堵一样,哈哈
引用 @路君子 发表的: 那是客家话,日本个🔨
引用 @大大十字架 发表的:日语 混蛋 可恶的意思
引用 @浮華若夢 发表的:
引用 @ZaiireWade 发表的: じかん k发g的音????我蒙了。。所以说学日语要看日剧而不是日漫,平常说话哪有像日漫那么说话的。。。我们中国人平时说话方式跟葫芦娃一样吗??
引用 @维少 发表的: 大家都在朝阳区 你在东二环 我在北五环。
引用 @化作啼鹃带血归 发表的: 黑的全称是抹黑,讲事实不是抹黑,就这样
引用 @河蟹都屏蔽 发表的: 绍兴的也一样
引用 @王德发和思密达的故事 发表的:我的英语老师是客家人,她读大学修了日语,以为很难,她说其实发音和客家话差不多。。。
引用内容由于违规已被删除
引用 @为啥给我小黑屋 发表的: 长沙的也是一模一样,笑死我了
引用 @tccxd100 发表的: 曹森
引用 @忽如行者 发表的: 四川人不说“这么”会说“啷个”
引用 @klhu 发表的:哈???我一直感觉是南四环。。因为往南就像郊区了
引用 @取名真难208 发表的:😂长沙人的最后一句。。。。自打看了超级小桀,那一句话都自带音效了
引用 @麻拐君 发表的: 师傅,lia哒嗯naga踩一jio咯。
引用 @Blackdvil 发表的:日语很大一部分其实是就客家话,战国时吴国人就是日本人的祖先,他们穿的和服现在还叫吴服。
没有印度人追公交,差评
虽然我不是杜兰特球迷。。但是我觉得有点无脑尬黑。本来不怎么沾边的,硬要加戏
长辛店镇、王佐镇在西六环
じかん k发g的音????我蒙了。。所以说学日语要看日剧而不是日漫,平常说话哪有像日漫那么说话的。。。我们中国人平时说话方式跟葫芦娃一样吗??
所以到底啥意思啊,我留了好几年学白留了我都感觉。。。
哈???我一直感觉是南四环。。因为往南就像郊区了
一本真经胡说八道 日语读音很早就形成了,文字是后来形成的
。。??给劲
真实
投敌和保密是不同东西的果实
呃,我是说影响,没说客家话变成了现在的日语,大哥。比如客家话也很早形成了吧,但是基本上很多客家人讲的客家话都不太一样,因为迁移到一个地方之后,多多少少会受当地土著的影响,其实我就是客家人,但是我这边的客家话跟梅州的那边就不同,因为我这边靠近潮汕地区,所以说的客家话会受一点潮汕话的影响。再比如客家话的一二三四跟日语的一二三四,发音真的很像,不知道有没有客家人觉得😂😂,可能有些客家话会不同吧
黑的全称是抹黑,讲事实不是抹黑,就这样
其实还好
这个就叫专业.jpg
回去看了一下还真是。。。
上海却是不是太堵
龟龟~这也能开会!
哇,胡说八道都有这么多人亮
666666
啊哈哈,宗生,啊哈哈哈
东北的还真不是这样
原来如此!妙啊妙
认真地说的话,应该说日语只区分清浊音,不区分清不送气音和清送气音,但在句首多发清送气音,句中和句尾多发清不送气音。而中文普通话、客家话没有浊音,k就是清送气音,g就是清不送气音,此处说发g的音是指汉语拼音中的g,是为了方便不懂日语的中国人理解实际读音,而不是说此处发浊音。这样的解释应该能让你理解我的意思了吧?
雍和宫到北苑路北也就二十分钟地铁
这事任何时候拿来说都不过分,毕竟让勇蜜外的其他球迷白看了三年球
作为一个绍兴人我都不知道最后那句什么意思
上海这个我看了都觉得跟我这边很像啊
发音有部分像……
又开始了?
车坐不坐无所谓,气势一定要hold住。同理还有“你要哦改咯”
臭森
川东和重庆才这么说
也不来个直播
南三环比较破,因为一直不开发这,北京人说北富南贫西贵。我之前在刘家窑住,和宋家庄就差一站,而且他们都在南三环中路上,我觉得应该也是三环边
哼
这是标准的语音
看到宗桑真的笑死我了,哈哈哈
靠谱,很多吴音啊