比起《起风了》,更喜欢高桥优原创的《ヤキモチ》

我的钩子怎么不见了
201 楼
引用 @凯里Irving11 发表的:
感觉有一丶丶装了 我就觉得中文的翻唱好听

跟你不一样就是装咯?

圣城马努王者妖刀
202 楼
引用 @崇武小曼巴 发表的:
喜欢盗版还那么理直气壮?

人家买了版权了现在。。

车路士的克雷斯波
203 楼
引用 @lCccccccll 发表的:
国内歌曲好就好在作词世界最强,你来个局限于作词,日韩欧美的歌词你翻译过来看看,能尬出天际!

世界最强,你的世界

投不中三分
204 楼
引用 @七天快捷住七天 发表的:
自从听到日本那边的各种原创,各种翻唱已经删了

起风了翻唱其实也还可以,我虽然也是更喜欢原唱,但是这个什么辣椒这个翻唱。。。我忘名字了,去买了高桥优版权,又重新唱了一遍,这个卖版权之后的翻唱版本做的还不错,说真的

我的钩子怎么不见了
205 楼
引用 @氵莫天 发表的:
别说,最近人家正儿八经弄了版权,也重新唱了,网易云都有

先上车 被发现 后买票和主动投币还是有一定区别的

怕娃儿落地
206 楼
引用 @凯里Irving11 发表的:
感觉有一丶丶装了 我就觉得中文的翻唱好听

那是因为你为听懂他们的歌词,日本歌好多真的都是平凡但感动,莫名就想流泪

T
TILLTHEDOOM
207 楼
引用 @钰弟驾到 发表的:
我更喜欢起峰了

孙一峰永远是我老婆

黎姿对我说还想要
208 楼
自从了解到很多知名歌曲都是日本那里翻唱过来以后,更敬佩杰伦了 都是出口到日本去...

小笨鱼的猫
209 楼
引用 @名宿恩比德 发表的:
其实就是中文词有时候达不成共鸣,日文词反正听不懂可以脑补那种感觉……

确实,一首好听的曲子,可能每个人听都会被带出各自不同的思绪,但如果词不好,确实有点膈应人。不过,单说起风了,词也还行。

投不中三分
210 楼
引用 @lCccccccll 发表的:
国内歌曲好就好在作词世界最强,你来个局限于作词,日韩欧美的歌词你翻译过来看看,能尬出天际!

作词世界最强。。。还真不是,不要以为只有中文有那种拗口却很美的古文,其它文字也有古文 贴上最终幻想14 1.0版本和2.0版本的主题歌《answers》歌词。。这个是世界毁灭最终大家盼来新生的歌词,有内涵而不失大气。这是日本人写的英文歌。。。
I close my eyes, tell us why must we suffer
双目紧闭,试问我们受苦为何
Release your hands, for your will drags us under
已可放手,因汝之意志已让我们臣服
My legs grow tired, tell us where must we wander
双足疲惫,试问我们将至何方
How can we carry on if redemption's beyond us?
如果救赎不属于我们,我们又该为何坚持
To all of my children in whom Life flows abundant
致我生活在富饶大地之上的子民
To all of my children to whom Death hath passed his judgement
致我所有已遭他天谴宣判死刑的子民
The soul yearns for honor, and the flesh the hereafter
还有那些渴望荣誉,等待来生的灵魂
Look to those who walked before to lead those who walk after
请照顾那些已先一步离开的,和即将到来的生命
Shining is the Land's light of justice
正义之光正闪耀于乐土
Ever flows the Land's well of purpose
传递着这片大陆的意念
Walk free, walk free, walk free, believe...
放下一切,抛弃一切,无需恐惧,要相信...
The Land is alive, so believe...
大地正注视着这一切,所以要坚信...
Suffer [Feel] Promise [Think] Witness [Teach] Reason [Hear]
受苦[经受]——诺言[理解]——证明[教导]——因果[聆听]
Follow [Feel] Wander [Think] Stumble [Teach] Listen [Speak]
追求[感觉]——徘徊[思考]——踌躇[领会]——倾听[传述]
Honor [Speak] Value [Tell] Whisper [Tell] Mention [Hope]
荣誉[发言]——价值[辨别]——低语[流言]——提及[希望]
Ponder [Hope] Warrant [Wish] Cherish [Wish] Welcome [Roam]
沉思[盼望]——证明[追求]——珍爱[渴望]——接受[漫步]
Witness [Roam] Listen [Roam] Suffer [Roam] Sanction [Sleep]
见证[离开]——聆听[游走]——忍受[流浪]——制裁[长眠]
Weather [Sleep] Wander [Sleep] Answer [Sleep on]
侵蚀[窒息]——游离[入眠]——答案[沉睡]
Now open your eyes while our plight is repeated
你在我们重蹈覆辙的时候睁开了双眼
Still deaf to our cries, lost in hope we lie defeated
对我们的呼喊充耳不闻,失去希望的我们注定失败
Our souls have been torn, and our bodies forsaken
我们的灵魂被撕裂,身体也随之泯灭
Bearing sins of the past, for our future is taken
过去所犯下的罪恶,换走了我们的未来
War born of strife, these trials persuade us not
冲突只会带来战争,这次的经验足以告诫世人
(Feel what? Learn what?)
所受为何?所学为何?
Words without sound, these lies betray our thoughts
来自没有声音的言语,我们熟知的一切被谎言所背叛
Mired by a plague of doubt, the Land, she mourns
深陷于名为怀疑的瘟疫之中,这片大地,正在哭泣
(See what? Hear what?)
所见为何?所闻为何?
Judgement binds all we hold to a memory of scorn
制裁已下,我们信赖的记忆注定是一纸空文
Tell us why, given Life, we are meant to die, helpless in our cries?
为何赋予我们生命,却让我们注定要在绝望的哭喊中死去?
Witness [Feel] Suffer [Think] Borrow [Teach] Reason [Hear]
见证[体会]——痛苦[考虑] ——借鉴[学习]—— 因果[倾听]
Follow [Feel] Stumble [Think] Wander [Teach] Listen [Blink]
追随[感受]——困惑[思考]——游荡[指引]——倾听[顿悟]
Whisper [Blink] Shoulder [Blink] Ponder [Blink] Weather [Hear]
低语[逃避]——承担[瞬间]——沉思[看清]——逝去[听从]
Answer [Look] Answer [Think] Answer together
响应[观察]——解答[思考]——这一切将汇成最终的答案
Thy Life is a riddle, to bear rapture and sorrow
生命如同谜语,喜悲亦然
To listen, to suffer, to entrust unto tomorrow
目睹与忍受着,将一切付诸明日
In one fleeting moment, from the Land doth life flow
在这一刻,大陆上了无生机,迈向死亡
Yet in one fleeting moment, for anew it doth grow
但是在下一刹那,新的开始已经发芽
In the same fleeting moment thou must live, die and know
这瞬间,你必须了解何谓生与死

T
TNT婷婷
211 楼
喜欢起风了的人的逻辑:我认为原版难听,要不是翻唱这歌谁知道,所以翻唱牛逼!

少年随风去
212 楼
引用 @凯里Irving11 发表的:
感觉有一丶丶装了 我就觉得中文的翻唱好听

第一次听这歌是深夜食堂片尾曲,后来听到翻唱,难以接受,有点恶心的感觉

飞飞翔的荷兰人
213 楼
引用 @独站在夜深街角丶 发表的:
国内就是喜欢把别人激昂的曲子改得矫情

起风了怎么就矫情了?踩一脚显得自己品味高还是特立独行?真杠精

愿乘长风破浪
214 楼
引用 @麦田丶 发表的:
主要高桥优旋律不错,词写的稀烂。

我觉得原唱词好,不可否认翻唱的歌词华丽很有感觉也很好,但是,我还是觉得原唱最简单的歌词更好!

错过小黑屋
215 楼
引用 @钰弟驾到 发表的:
我更喜欢起峰了

材料🐶。。。

崇武小曼巴
216 楼
引用 @圣城马努王者妖刀 发表的:
人家买了版权了现在。。

先上车后补票,和老男孩是一个性质的

未闻花名FC
217 楼
券券是我们乐队吉他手的朋友,她俩也是一个乐队的。

a
alex_l
218 楼
一線歌手去為高中聯賽唱主題曲,日本才會有吧?

少看手机多读书
219 楼
引用 @O(∩_∩)O沉 发表的:
日本音乐真是亚洲巅峰啊

看看我们的大碗宽面,唉
第一次听起风了,我发现太好听了,结果一看~又是翻唱

原唱男声真难听

麦田丶
220 楼
引用 @愿乘长风破浪 发表的:
我觉得原唱词好,不可否认翻唱的歌词华丽很有感觉也很好,但是,我还是觉得原唱最简单的歌词更好!

原唱像是随口哼两句的感觉

但你没有
221 楼
引用 @ChenYanJia 发表的:
高桥优《ヤキモチ》/ 时常陷入各种方式的迷茫,所以偶尔也会尝试换几种香烟。

// 致那些年路过的校园青春期,和如今奔波在全国各地的同学。

话说我是看我们都是超能力者听到主题曲觉得很好听,结果一搜原来他还唱过这首。

a
alex_l
222 楼
引用 @名宿恩比德 发表的:
其实就是中文词有时候达不成共鸣,日文词反正听不懂可以脑补那种感觉……

最後不就是想給你一個強烈的擁抱嘛。

给个空位我就投
223 楼
二十年之前的日本音乐才是顶峰,但现在国内一样超越不了

哈利凯恩office
224 楼
这tm舍友每天外放放到我吐的这歌,😡

鹰郡三少
225 楼
666666

吹神陈胖子
226 楼
引用 @张小发 发表的:
说白了就是唱的不咋地。。所以会觉得起风了更好,其实起风了的填词很差,就像写一首诗一篇作文完全不知所云一样,而且唱的忽高忽低,这才是真的没有对比就没有伤害

优哥的唱歌很强的,请转场听一下《candy》

j
janenry
227 楼
引用 @白色沸腾 发表的:
我以前觉得很多中文歌歌词为了押韵强行凑词。后来听了些日文歌,不知道是不是文化不同,感觉就是瞎比写。

照你的逻辑 夏目漱石就是一文盲吧 瞎写 你真的经典歌曲旋律和歌词意境能分开?天真

无奈在10班
228 楼
引用 @过期的狗粮 发表的:
你这个ID是怎么活到现在的…

顶上去,让这个成为他最后的回复

a
asdmmolk
229 楼
我还喜欢他的象

g
god_tang
230 楼
这个原作的歌词我觉得没有中文的好

乐邦爱凯瑞
231 楼
引用 @96wu 发表的:
二五滚粉丝??

惊了!

X
XEnV
232 楼
去听听“一番星”

酋长叫红领巾
233 楼
引用 @我们都要去看皇马 发表的:
其实我是觉得原唱的嗓音真的难听 太难听了

我觉得很好听啊,很有特色

K
Kobe960228
234 楼
一句鸡皮疙瘩就起来了,个人觉得完全碾压国语版

七天快捷住七天
235 楼
引用 @崔西_麦格雷迪 发表的:
我觉得中文更好听,谢谢他们翻唱外文歌

等你喜欢的中文歌被不知道哪的人那去瞎 j b改也可以?人家告诉你他就喜欢你也同意?

七天快捷住七天
236 楼
引用 @投不中三分 发表的:
起风了翻唱其实也还可以,我虽然也是更喜欢原唱,但是这个什么辣椒这个翻唱。。。我忘名字了,去买了高桥优版权,又重新唱了一遍,这个卖版权之后的翻唱版本做的还不错,说真的

毕竟是花钱了,所以会好好改,直接拿过来用的就不说了

K
Kobe960228
237 楼
引用 @凯里Irving11 发表的:
感觉有一丶丶装了 我就觉得中文的翻唱好听

还行吧。我会分情况,就像一堆音乐综艺之类的大多数翻唱都只能听几天。
大多数原唱才是经典,因为蕴含了经历与心血,我不太专业懂音乐,但是能感受到一些原唱的力量和翻唱天壤之别。
但也不否认,上世纪台湾的确翻了很多经典的歌。我也很喜欢。

哈娜宋的老公
238 楼
引用 @飞奔的雪茄 发表的:
以爱之名,再见宋哈娜

宋哈娜????

教练我不打球
239 楼
引用 @独站在夜深街角丶 发表的:
国内就是喜欢把别人激昂的曲子改得矫情

装逼翻车现场,真刺激

勒布朗爱弗森
240 楼
引用 @七天快捷住七天 发表的:
自从听到日本那边的各种原创,各种翻唱已经删了

段奥娟唱的起风了超好听啊…虽然只有一小段

爱嘉琪真是太好了
241 楼
更喜欢高桥优的

卡特麦迪AI科比鲨鱼
242 楼
引用 @崇武小曼巴 发表的:
喜欢盗版还那么理直气壮?

正版不好听啊,有点吵

m
mythrode
243 楼
引用 @连山归藏海 发表的:
装,倒不至于,有的人听歌侧重歌词,有的人听歌侧重旋律,侧重旋律的话,听不懂歌词也无所谓了

可是旋律的话,中文日文都差不多吧

预言家辛基
244 楼
引用 @轮佢大米 发表的:
大碗宽面不是我们的,是加拿大的

老哥怕是没看过深夜食堂第一部吧hhh

玻璃轻轻
245 楼
好多好听的啊。

相聚一刻馆
246 楼
引用 @七天快捷住七天 发表的:
自从听到日本那边的各种原创,各种翻唱已经删了

翻唱日本歌也有翻唱的好的,例如我觉得邓丽君的漫步人生路比中岛美雪唱的更有味道,选择自己喜欢的风格就好

豪大大Elvis
247 楼
吸引我的是旋律,起风了起初听还好,认真听歌词发现,写得个啥玩意儿。

道格-里弗斯
248 楼
引用 @lCccccccll 发表的:
国内歌曲好就好在作词世界最强,你来个局限于作词,日韩欧美的歌词你翻译过来看看,能尬出天际!

曲才是灵魂

A
Ashen_One
249 楼
引用 @我们都要去看皇马 发表的:
其实我是觉得原唱的嗓音真的难听 太难听了

🐲鸣审美

库里爱着小库里
250 楼
赞同。

最佳新秀24
251 楼
高桥优的旅人,超级好听!!!

岸上清风游
252 楼
原唱我欣赏不来,翻唱到时真的挺好听的

叔叔偊
253 楼
引用 @钰弟驾到 发表的:
我更喜欢起峰了

看比赛比赛

寂寞沙周冷
254 楼
引用内容由于违规已被删除

姜寒路窄。

神前晓
255 楼
引用 @lCccccccll 发表的:
国内歌曲好就好在作词世界最强,你来个局限于作词,日韩欧美的歌词你翻译过来看看,能尬出天际!

我天 这得是多狭隘才能说出这种话

小包子脸
256 楼
引用 @Lucas被占用了 发表的:
虽然我也觉得中文歌词很棒,但不能简单的凭翻译来判断歌词的好坏吧……
歌词是要字斟句酌的,无论中外都是,而创作者是用自己母语来写的,自然也要放在源语言的大环境下来感受。
就我们经常吐槽的翻译腔,诸如“踢你的屁股”“哦上帝啊”,在英语中是完全没问题的,但我们中文说出来就很尴尬,差不多是一个意思。

笑死我了哈哈哈哈哈哈 太有画面感了

上帝之下330
257 楼
引用 @钰弟驾到 发表的:
我更喜欢起峰了

猛男落泪

阿富汗的神秘力量
258 楼
明显起风了更好听啊。。这要是个女的唱估计还行

超级痴情男
259 楼
起风了好听…不过这也挺好听的

致敬夜魔
260 楼
听不懂什么意思,我还是默默去听起风了

致敬夜魔
261 楼
引用 @名宿恩比德 发表的:
其实就是中文词有时候达不成共鸣,日文词反正听不懂可以脑补那种感觉……

牛逼🐮🐮🐮,真的

鞋鞋鞋鞋咯
262 楼
好喜欢这首歌!循环很久了!

相思不垢
263 楼
我更喜欢起风了,听到的一瞬间就被打动了,循环了几百遍,一直没腻,真的太棒了,翻唱的那个女生的声音和歌太搭了

日本自慰队总司令
264 楼
欣赏不了,还是喜欢中文版的。

拉拉拉拉风丶
265 楼
哪个音乐软件能停啊?

神秘客户
266 楼
引用 @给个空位我就投 发表的:
二十年之前的日本音乐才是顶峰,但现在国内一样超越不了

同样是下滑,人家是走下坡路,我们是跳伞,按住W不放的那种。

科比铁
267 楼
引用 @投不中三分 发表的:
作词世界最强。。。还真不是,不要以为只有中文有那种拗口却很美的古文,其它文字也有古文 贴上最终幻想14 1.0版本和2.0版本的主题歌《answers》歌词。。这个是世界毁灭最终大家盼来新生的歌词,有内涵而不失大气。这是日本人写的英文歌。。。
I close my eyes, tell us why must we suffer
双目紧闭,试问我们受苦为何
Release your hands, for your will drags us under
已可放手,因汝之意志已让我们臣服
My legs grow tired, tell us where must we wander
双足疲惫,试问我们将至何方
How can we carry on if redemption's beyond us?
如果救赎不属于我们,我们又该为何坚持
To all of my children in whom Life flows abundant
致我生活在富饶大地之上的子民
To all of my children to whom Death hath passed his judgement
致我所有已遭他天谴宣判死刑的子民
The soul yearns for honor, and the flesh the hereafter
还有那些渴望荣誉,等待来生的灵魂
Look to those who walked before to lead those who walk after
请照顾那些已先一步离开的,和即将到来的生命
Shining is the Land's light of justice
正义之光正闪耀于乐土
Ever flows the Land's well of purpose
传递着这片大陆的意念
Walk free, walk free, walk free, believe...
放下一切,抛弃一切,无需恐惧,要相信...
The Land is alive, so believe...
大地正注视着这一切,所以要坚信...
Suffer [Feel] Promise [Think] Witness [Teach] Reason [Hear]
受苦[经受]——诺言[理解]——证明[教导]——因果[聆听]
Follow [Feel] Wander [Think] Stumble [Teach] Listen [Speak]
追求[感觉]——徘徊[思考]——踌躇[领会]——倾听[传述]
Honor [Speak] Value [Tell] Whisper [Tell] Mention [Hope]
荣誉[发言]——价值[辨别]——低语[流言]——提及[希望]
Ponder [Hope] Warrant [Wish] Cherish [Wish] Welcome [Roam]
沉思[盼望]——证明[追求]——珍爱[渴望]——接受[漫步]
Witness [Roam] Listen [Roam] Suffer [Roam] Sanction [Sleep]
见证[离开]——聆听[游走]——忍受[流浪]——制裁[长眠]
Weather [Sleep] Wander [Sleep] Answer [Sleep on]
侵蚀[窒息]——游离[入眠]——答案[沉睡]
Now open your eyes while our plight is repeated
你在我们重蹈覆辙的时候睁开了双眼
Still deaf to our cries, lost in hope we lie defeated
对我们的呼喊充耳不闻,失去希望的我们注定失败
Our souls have been torn, and our bodies forsaken
我们的灵魂被撕裂,身体也随之泯灭
Bearing sins of the past, for our future is taken
过去所犯下的罪恶,换走了我们的未来
War born of strife, these trials persuade us not
冲突只会带来战争,这次的经验足以告诫世人
(Feel what? Learn what?)
所受为何?所学为何?
Words without sound, these lies betray our thoughts
来自没有声音的言语,我们熟知的一切被谎言所背叛
Mired by a plague of doubt, the Land, she mourns
深陷于名为怀疑的瘟疫之中,这片大地,正在哭泣
(See what? Hear what?)
所见为何?所闻为何?
Judgement binds all we hold to a memory of scorn
制裁已下,我们信赖的记忆注定是一纸空文
Tell us why, given Life, we are meant to die, helpless in our cries?
为何赋予我们生命,却让我们注定要在绝望的哭喊中死去?
Witness [Feel] Suffer [Think] Borrow [Teach] Reason [Hear]
见证[体会]——痛苦[考虑] ——借鉴[学习]—— 因果[倾听]
Follow [Feel] Stumble [Think] Wander [Teach] Listen [Blink]
追随[感受]——困惑[思考]——游荡[指引]——倾听[顿悟]
Whisper [Blink] Shoulder [Blink] Ponder [Blink] Weather [Hear]
低语[逃避]——承担[瞬间]——沉思[看清]——逝去[听从]
Answer [Look] Answer [Think] Answer together
响应[观察]——解答[思考]——这一切将汇成最终的答案
Thy Life is a riddle, to bear rapture and sorrow
生命如同谜语,喜悲亦然
To listen, to suffer, to entrust unto tomorrow
目睹与忍受着,将一切付诸明日
In one fleeting moment, from the Land doth life flow
在这一刻,大陆上了无生机,迈向死亡
Yet in one fleeting moment, for anew it doth grow
但是在下一刹那,新的开始已经发芽
In the same fleeting moment thou must live, die and know
这瞬间,你必须了解何谓生与死

中文翻译得不错👌

神秘客户
268 楼
引用 @哈利凯恩office 发表的:
这tm舍友每天外放放到我吐的这歌,😡

讲道理,任何一首歌无限单曲循环都会让人吐的…

波特兰佚名
269 楼
翻唱比起起风了,我更喜欢风起剑来这个版本

y
yuse
270 楼
引用 @白色沸腾 发表的:
我以前觉得很多中文歌歌词为了押韵强行凑词。后来听了些日文歌,不知道是不是文化不同,感觉就是瞎比写。

日语真不好押韵,固定句式太死了

g
gatofeng
271 楼
这歌和深夜食堂配得一脸,每次听到就想起master的刀疤
教坏被终结者
272 楼
我也是刚刚知道 后来 都是翻得日本的,连后来这俩字都是谐音改的。。。。

E
EricleeMan
273 楼
就音乐而论,日语发音本来就很治愈,配上音乐,真的很静灵

一路笑着陪你逃亡
274 楼
高桥优真的是没的说,很早之前被安利了一首象,然后疯狂迷上了,他唯一出名的也就和名为现实的怪物战斗人吧,其实什么美好的日常,这首吃醋,i love you真的无敌,超级喜欢他带一把吉他上台的那种爆发力

一路笑着陪你逃亡
275 楼
引用 @闲游老师 发表的:
又想起来高桥优唱的 名为现实的怪物战斗的人们,听起来还是很触动

还有配合mv一起听的那首美好的日常

丶Eiji
276 楼
引用 @麦田丶 发表的:
主要高桥优旋律不错,词写的稀烂。

起风了才是词写的狗屁不通

梁秋迪
277 楼
突然发现原版哪里都没版权了

囯家领导
278 楼
引用内容由于违规已被删除

我这个如何?

集苞米的熊
279 楼
起风了改编的还行吧,但买辣椒也要用券的唱功真的一般,等一个国语强力翻唱吧

给个空位我就投
280 楼
引用 @神秘客户 发表的:
同样是下滑,人家是走下坡路,我们是跳伞,按住W不放的那种。

八九十年代中国音乐最有希望的年代,没想到现在成了这样,金曲榜就是个流量榜。日本好歹高处不胜寒,尽管下滑但也不像国内这么夸张

梅西小迷弟
281 楼
引用内容由于违规已被删除

Id也太秀了吧

不怎么养的小草
282 楼
引用 @丶Eiji 发表的:
起风了才是词写的狗屁不通

??????

小免姬
283 楼
引用 @我的钩子怎么不见了 发表的:
先上车 被发现 后买票和主动投币还是有一定区别的

一波骚操作还把别人的翻唱和原唱整下架了,吃相有点难看

i
iRay24
284 楼
引用内容由于违规已被删除

你们是不是少看了一横?

丶Eiji
285 楼
引用 @不怎么养的小草 发表的:
??????

没看懂你在问号什么???高桥优原唱写了自己的一个故事,起风了呢?有一个主题,或者想表达的情感么?这样的东西不是无病呻吟,狗屁不通,还有什么是?

你门槛要精点
286 楼
网易上刚刚上了个日本原班人马帮买辣椒也用券录制的版本

情炉
287 楼
引用 @最爱何宝宝 发表的:
我更喜欢起风了

我五岁的儿子都喜欢听,上次影视区发了个关于港星的帖子,就用的是起风了的mv,很是喜欢

阿为了呀
288 楼
原唱

L
ListenToTheIndie
289 楼
对他的印象主要在gakki出演的mv里。。。那真是美透了,各种gakki smile。。。歌名福笑

神游建
290 楼
我喜欢他另一首自慰。

s
sgjiakang
291 楼
引用 @lCccccccll 发表的:
国内歌曲好就好在作词世界最强,你来个局限于作词,日韩欧美的歌词你翻译过来看看,能尬出天际!

百无一用是书生?

m
miaoK
292 楼
能不能吹一下我学弟 ...网易小明羊乜啊,翻唱也真的很好听啊!!

N
Nxxdo
293 楼
引用 @哈娜宋的老公 发表的:
宋哈娜????

岱玹你好

老汉MVP
294 楼
引用 @最爱何宝宝 发表的:
我更喜欢起风了

这个大哥感觉嗓音不咋地……

喜欢Lee
295 楼
引用 @崇武小曼巴 发表的:
喜欢盗版还那么理直气壮?

黄老板那首火遍全球的shape of me也是 唉,真是有钱有名气就无敌了,拿过来用被发现了就补票,万幸唱得很好听,后来加上原作者人家还很高兴

宁一方净土
296 楼

这首《起风了》日文原版 应该有不同的韵味
感觉更有安定 娓娓道来的感觉 又忍不住情绪 最终爆发 是这样吗?

快乐男孩霍华德
297 楼
引用 @O(∩_∩)O沉 发表的:
日本音乐真是亚洲巅峰啊

看看我们的大碗宽面,唉
第一次听起风了,我发现太好听了,结果一看~又是翻唱

大碗宽面啥情况

柠檬妙妙
298 楼
翻唱比原唱好听系列。。。。

胖鸟也要飞
299 楼
我就想知道买什么辣椒?用什么券?

不怎么养的小草
300 楼
引用 @丶Eiji 发表的:
没看懂你在问号什么???高桥优原唱写了自己的一个故事,起风了呢?有一个主题,或者想表达的情感么?这样的东西不是无病呻吟,狗屁不通,还有什么是?

可能你语文不好吧