一个老太太。年轻时在英国留学和老公相识结合,回国后老公任shell总经理。他患癌去世后,shell聘她做秘书配合驻华业务。文革中以莫须有的罪名被关押多年,一直抗争,出狱后得知唯一的女儿郑梅苹早已身亡 - 官方说法是跳楼自杀。80年代移民加拿大,后移居美国,回忆自己在文革中的经历并出书,旋即成为畅销书。就是这本 life and death in shanghai 。 80年代中后期国内比较开放的时候,此书被翻译成中文叫做《上海生死劫》,后来就被禁了。
一个老太太。年轻时在英国留学和老公相识结合,回国后老公任shell总经理。他患癌去世后,shell聘她做秘书配合驻华业务。文革中以莫须有的罪名被关押多年,一直抗争,出狱后得知唯一的女儿郑梅苹早已身亡 - 官方说法是跳楼自杀。80年代移民加拿大,后移居美国,回忆自己在文革中的经历并出书,旋即成为畅销书。就是这本 life and death in shanghai 。 80年代中后期国内比较开放的时候,此书被翻译成中文叫做《上海生死劫》,后来就被禁了。
一个老太太。年轻时在英国留学和老公相识结合,回国后老公任shell总经理。他患癌去世后,shell聘她做秘书配合驻华业务。文革中以莫须有的罪名被关押多年,一直抗争,出狱后得知唯一的女儿郑梅苹早已身亡 - 官方说法是跳楼自杀。80年代移民加拿大,后移居美国,回忆自己在文革中的经历并出书,旋即成为畅销书。就是这本 life and death in shanghai 。 80年代中后期国内比较开放的时候,此书被翻译成中文叫做《上海生死劫》,后来就被禁了。
郑念女士(右)与其女儿郑梅萍
[此贴子已经被作者于2011/2/15 11:46:50编辑过]
MM,要不删一个贴吧,一日多贴违反版规的。
好,听你的,删一个~~~:)
Who? qiu ke pu.
一个老太太。年轻时在英国留学和老公相识结合,回国后老公任shell总经理。他患癌去世后,shell聘她做秘书配合驻华业务。文革中以莫须有的罪名被关押多年,一直抗争,出狱后得知唯一的女儿郑梅苹早已身亡 - 官方说法是跳楼自杀。80年代移民加拿大,后移居美国,回忆自己在文革中的经历并出书,旋即成为畅销书。就是这本 life and death in shanghai 。
80年代中后期国内比较开放的时候,此书被翻译成中文叫做《上海生死劫》,后来就被禁了。
a beauty! very likely to get the book. huh, it is about the culture revolution. I have to reconsider it.
应该比其他迎合西方口味的中国特色的畅销书好。郑女士的文字很简练冷静。是经历了人生大起大伏,才能有的那份平然。
在另外一本海外华人采访集中,她提到自己并不恨那些红卫兵,对他们有同情 - 这些孩子们只是被人利用了,不知道自己在干嘛。
应该比其他迎合西方口味的中国特色的畅销书好。郑女士的文字很简练冷静。是经历了人生大起大伏,才能有的那份平然。
在另外一本海外华人采访集中,她提到自己并不恨那些红卫兵,对他们有同情 - 这些孩子们只是被人利用了,不知道自己在干嘛。
哇。。。。开始关注你!!!mm你在美国?
admire!!
哇,她长得跟我奶奶超像哇
你奶奶好美i
你奶奶好美i
是的,她是很漂亮的。不过这位更美。。。
郑念~~~
此主题相关图片如下2.jpg:
一个老太太。年轻时在英国留学和老公相识结合,回国后老公任shell总经理。他患癌去世后,shell聘她做秘书配合驻华业务。文革中以莫须有的罪名被关押多年,一直抗争,出狱后得知唯一的女儿郑梅苹早已身亡 - 官方说法是跳楼自杀。80年代移民加拿大,后移居美国,回忆自己在文革中的经历并出书,旋即成为畅销书。就是这本 life and death in shanghai 。
80年代中后期国内比较开放的时候,此书被翻译成中文叫做《上海生死劫》,后来就被禁了。
要去看看了。。。。
不过我一直到2000年才看的,说老实话,不是很喜欢。
我爷爷88年来美国玩的时候,和她一起吃饭,被送了一本。
不过我一直到2000年才看的,说老实话,不是很喜欢。
是因为故事,还是因为文笔?
是因为故事,还是因为文笔?
不太喜欢她的文笔。
她和老头他们一大桌吃饭的照片,还是很漂亮的,和书上封面差不多。
[此贴子已经被作者于2011/2/15 15:19:36编辑过]
读过这本中文版,上海生死劫,一个很坚强的女人,还是美女。
郑念女士(右)与其女儿郑梅萍
[此贴子已经被作者于2011/2/15 11:46:50编辑过]
真是美女啊。。。。
这本书的英文版在美国很容易就能找到的啊,话说老太太就是用英文写的,只能说还行吧,政治意味很浓,不过没办法,你想,一个中国人,在美国用英文写作,想讨美国主流大众的喜欢,当然要政治化一点迎合大众的口味。。。
政治意味浓是为了迎合大众口味?人家写的就是文革好不好
文革那些伤痕文学,我一直都不敢看。
总觉得那十年,是人性泯灭的年代,太黑暗了。
郑念~~~
我曾经有这本书的耶,某美国人送的。。一页都没看,谁给科普下她?
读过这本中文版,上海生死劫,一个很坚强的女人,还是美女。
郑念女士(右)与其女儿郑梅萍
[此贴子已经被作者于2011/2/15 11:46:50编辑过]
美女啊...气质和容貌都那么出色....
真是美女啊。。。。
不知道是谁,可是老人家看着可真精神啊
★ Sent from iPhone App: iReader Huaren 6.0 - iPhone Lite
老太太气质超好啊
读过这本中文版,上海生死劫,一个很坚强的女人,还是美女。
郑念女士(右)与其女儿郑梅萍
[此贴子已经被作者于2011/2/15 11:46:50编辑过]
太美了吧。怎么那么像章子怡~~~~~
读过这本中文版,上海生死劫,一个很坚强的女人,还是美女。
郑念女士(右)与其女儿郑梅萍
[此贴子已经被作者于2011/2/15 11:46:50编辑过]
such a beauty!!
读过这本中文版,上海生死劫,一个很坚强的女人,还是美女。
郑念女士(右)与其女儿郑梅萍
[此贴子已经被作者于2011/2/15 11:46:50编辑过]
她年轻时可真像zzy
一个老太太。年轻时在英国留学和老公相识结合,回国后老公任shell总经理。他患癌去世后,shell聘她做秘书配合驻华业务。文革中以莫须有的罪名被关押多年,一直抗争,出狱后得知唯一的女儿郑梅苹早已身亡 - 官方说法是跳楼自杀。80年代移民加拿大,后移居美国,回忆自己在文革中的经历并出书,旋即成为畅销书。就是这本 life and death in shanghai 。
80年代中后期国内比较开放的时候,此书被翻译成中文叫做《上海生死劫》,后来就被禁了。
我想看中文版
气质真好啊,眼睛好亮,像珍珠似的