士多啤梨的味道和草莓好像哟

m
mimimao
楼主 (北美华人网)
发信人: justjia (justjia), 信区: FOOD
标  题: 士多啤梨的味道和草莓好像哟
发信站: 南京大学小百合站 (Tue Dec 16 13:39:08 2008)

今天买了一个士多啤梨馅的面包,
那感觉却和吃一个草莓馅的面包一样,
而且还都有那种黑色的小颗粒状的东东
士多啤梨的味道和草莓好像哟
不知你们是否有这样的感觉??

--
※ 来源:.南京大学小百合站 http://bbs.nju.edu.cn [FROM: 172.16.73.138]

[本篇全文] [回复本文] [本篇作者: 154053742] [本篇人气: 7]    1

发信人: 154053742 (小哈), 信区: FOOD
标  题: Re: 士多啤梨的味道和草莓好像哟
发信站: 南京大学小百合站 (Tue Dec 16 13:40:52 2008)

我汗哪,strawberry——草莓
--
※ 来源:.南京大学小百合站 http://bbs.nju.edu.cn [FROM: 202.119.107.68]

    2

[本篇全文] [回复本文] [本篇作者: XR] [本篇人气: 9]    3

发信人: XR (我想减肥成xr), 信区: FOOD
标  题: Re: 士多啤梨的味道和草莓好像哟
发信站: 南京大学小百合站 (Tue Dec 16 13:51:54 2008)

特地过来看一眼……
哈哈

--
 
发信人: cherrypig (LIBERTANGO(Pierrot)^^!!!), 信区: FOOD
标  题: Re: 士多啤梨的味道和草莓好像哟
发信站: 南京大学小百合站 (Tue Dec 16 14:15:30 2008)

请读一遍草莓的英文单词。。。。
这个是专门给港澳台同胞准备的单词。。[;P]
--
※ 来源:.南京大学小百合站 http://bbs.nju.edu.cn [FROM: 202.40.139.109]

[本篇全文] [回复本文] [本篇作者: jackpot] [本篇人气: 8]    6

发信人: jackpot (钻石王小五), 信区: FOOD
标  题: Re: 士多啤梨的味道和草莓好像哟
发信站: 南京大学小百合站 (Tue Dec 16 14:24:46 2008)

然后被很多小资&伪小资都用烂了

我现在是看见这词儿就觉得恶心

--
※ 来源:.南京大学小百合站 http://bbs.nju.edu.cn [FROM: 210.29.252.108]

[本篇全文] [回复本文] [本篇作者: Taylor] [本篇人气: 13]    13

发信人: Taylor (【彭】蜗牛与梦想), 信区: FOOD
标  题: Re: 士多啤梨的味道和草莓好像哟
发信站: 南京大学小百合站 (Tue Dec 16 16:16:53 2008)

从joke看到,特来拜lz……

--
※ 来源:.南京大学小百合站 http://bbs.nju.edu.cn [FROM: 117.89.32.63]

[本篇全文] [回复本文] [本篇作者: stef] [本篇人气: 6]    14

发信人: stef (飞啊飞啊), 信区: FOOD
标  题: Re: 士多啤梨的味道和草莓好像哟
发信站: 南京大学小百合站 (Tue Dec 16 16:24:21 2008)

这贴会火吧。。。
--

哈哈,转过来给大家开心一下

[此贴子已经被作者于2008-12-16 15:57:01编辑过]
E
Emichan
2 楼
哈哈哈哈哈。。。。。 
h
hhmouse
3 楼
太搞笑了, 士多啤梨不就是草莓嘛.
 
s
sharpei
4 楼
 haha, 这个真的很好笑,而且也不是很假
i
icysue
5 楼
士多啤梨----it is one of the most wired HK words, i think 
[此贴子已经被作者于2008-12-16 16:08:12编辑过]
d
debbiepeng
6 楼
 Hahahaha
疏影暗香
7 楼
港澳台人士爱怎么翻译揍怎么翻译吧, 都好听都好听

[此贴子已经被作者于2008-12-16 16:41:16编辑过]
l
lilacjj
8 楼

发帖子的孩子好真诚啊
f
ffriver
9 楼
真搞笑。。。
 
 
l
liumao
10 楼
以下是引用疏影暗香在2008-12-16 16:11:00的发言:
 香港人造的烂词多了,还管小贝叫碧咸呢,哈哈~~~~~~~~~~~~
 
粤语“碧咸”的发音和英文很相近,只是吞了“K”音,“贝很”
m
mimimao
11 楼
以下是引用liumao在2008-12-16 16:17:00的发言:

    
    
 
粤语“碧咸”的发音和英文很相近,只是吞了“K”音,“贝很”
    
是啊beckham, 念出来就是"bi han"
m
mimimao
12 楼
以下是引用lilacjj在2008-12-16 16:11:00的发言:

    
    
     发帖子的孩子好真诚啊
    
哈哈我可不这么觉得,我觉得这个就是个坑,可以上十大(热门话题)的,而且果然也上了。:)
m
meso
13 楼
以下是引用疏影暗香在2008-12-16 16:11:00的发言:
 香港人造的烂词多了,还管小贝叫碧咸呢,哈哈~~~~~~~~~~~~
因为粤语念碧咸真的超级像小贝的读音
我第一次听到就傻了
疏影暗香
14 楼
以下是引用mimimao在2008-12-16 16:18:00的发言:

    
     是啊beckham, 念出来就是"bi han"
    
人家名字正确念法是吞掉h和m的音,而不是吞k. 念be-kuhm
当然,香港人爱咋念咋念吧.
柯南007
15 楼
 想当年偶刚来美国的时候在chinatown看见标牌着实纳闷了很久,这看着像草莓不像梨啊。。。。
l
liumao
16 楼
以下是引用疏影暗香在2008-12-16 16:28:00的发言:

    
     人家名字正确念法是吞掉h和m的音,而不是吞k. 念be-kuhm
当然,香港人爱咋念咋念吧.

    

吞l,k等音确实是粤语的特色。
FLUSHING在粤语里叫发sing3
n
noodles
17 楼
以下是引用疏影暗香在2008-12-16 16:28:00的发言:

人家名字正确念法是吞掉h和m的音,而不是吞k. 念be-kuhm
当然,香港人爱咋念咋念吧.

still different from beikehanmu, hehe....
E
Emichan
18 楼
以下是引用noodles在2008-12-16 16:37:00的发言:

still different from beikehanmu, hehe....
 
Beckham's h is silent.  所以中国翻译的也不太准。
h
heyhey
19 楼
让我想起这帖,供大家一乐
 
http://www.tianya.cn/publicforum/content/no11/1/622012.shtml
y
yadou
20 楼
呵呵,好老实的孩子
c
creekflow
21 楼
哈哈哈,学习了
 
m
mimipiggy
22 楼
 哈哈哈哈哈。。。。。 
n
naomime
23 楼
哈哈哈哈,我笑了
s
sweetme
24 楼
hahahahaha 
r
redcherry
25 楼
 haha,这个 MM太可爱了
b
blueiceberg
26 楼
哈哈哈。
k
kikigi
27 楼
我是看了标题特地近来膜拜的。   
r
rachelll
28 楼
hoho~~~~~~~~~
k
keemum
29 楼
 哈~我一个朋友也闹过类似的笑话
k
kitten66
30 楼
hahahahahahaha..................
臭臭张
31 楼
其实这个作者还真蛮亲真意切的
l
looking4u
32 楼
它们是同一样东西来的
 
e
elanying
33 楼
 
 哈哈哈哈哈哈
z
zhl629
34 楼
以下是引用icysue在2008-12-16 16:08:00的发言:

    
     士多啤梨----it is one of the most wired HK words, i think 
     [此贴子已经被作者于2008-12-16 16:08:12编辑过]

    
是啊!好好的strawberry为什么要叫成 “士多啤梨”听起来又怪又恶心!
P
Purple_eyes
35 楼
真是搞笑
好吃懒做猫
36 楼
我觉得最FT的是sofa翻成梳化,老让我觉得是饼干
a
aiquanquan
37 楼
以下是引用liumao在2008-12-16 16:17:00的发言:

 
粤语“碧咸”的发音和英文很相近,只是吞了“K”音,“贝很” 这位不会粤语,所以不明白他们为什么这样翻译,其实读起来还是很相似的
莲影潭心
38 楼
"士多啤梨" 是什么????? 梨子浸在啤酒里?
z
znacl
39 楼
hahahaha, that's really funny
飘飘
40 楼
我倒。。。。
b
bluetiantian
41 楼
 哈哈哈哈哈。。。。。 
h
happyluann
42 楼
以下是引用好吃懒做猫在2008-12-16 19:49:00的发言:
我觉得最FT的是sofa翻成梳化,老让我觉得是饼干
我是打小知道梳化是SOFA的,反倒是后来才知道有梳化饼干的!!
a
angeliali
43 楼
以下是引用zhl629在2008-12-16 19:31:00的发言:

是啊!好好的strawberry为什么要叫成 “士多啤梨”听起来又怪又恶心!
因为广东话里面这两个发音是一样的。我不觉得有什么不妥。
n
nectaryew
44 楼
这些我都能理解,可是为啥有时候广东人管manhatten 叫 “民铁吾”?
宫迷
45 楼
我觉得可以理解。
a
angeliali
46 楼
以下是引用happyluann在2008-12-16 21:28:00的发言:

我是打小知道梳化是SOFA的,反倒是后来才知道有梳化饼干的!!
come on 那时soda 饼干不是sofa. 晕死。
m
moshanghu
47 楼
瀑布汗
t
toolan
48 楼
搞笑啊  
p
proserpina
49 楼
 hahahahahaha
p
proserpina
50 楼
以下是引用happyluann在2008-12-16 21:28:00的发言:

    
    
我是打小知道梳化是SOFA的,反倒是后来才知道有梳化饼干的!!
    

hahaha,
p
proserpina
51 楼
 btw, "士多啤梨" can also be used in place of some bad words, if I remember correctly.

[此贴子已经被作者于2008-12-17 3:05:08编辑过]
A
Annieyang
52 楼
一看就知道是搞笑贴
 
u
unicute
53 楼
汗。。。。。。。。。。。。。。。。。。
m
mooncake
54 楼
好朴实的小孩。。。。。。
c
chwlbaby
55 楼
 这个真的很好笑
猪七七
56 楼
 就叫草莓不就完了。。。还翻译什么士多啤梨。。。。
B
BlueBearbebe
57 楼
我滴嘛。。。。。。。看到这标题就忍不住跳进来了
 
下次会不会有人说:“云呢啦和香草味道好像哦。。。”
h
hulahula
58 楼
想当年第一次在师太的小说里看到我还特意去查了一下才知道
b
buttercup
59 楼
真可爱                  
f
flora2083
60 楼
嘎嘎嘎~~~~~~~~~
 
俺也是来美之后看到草莓零食上写着啥士多啤梨才知道这个的,笑喷~~~~~~~~~~~~
井盖儿
61 楼
该用户帖子内容已被屏蔽