为什么日本倭皇被称作“天皇”?

s
snowgopher
楼主 (北美华人网)
一直不理解为什么中文里总是称日本倭皇为“天皇”。中国自古以天朝上国自居,各朝皇帝也只敢自称天子。玉皇大帝才是天上的皇帝。日本皇帝至多可以称为“日皇”,已经算得上尊称了。英文里也不过是Japanese Emperor 。中文是不是太媚日了?
n
nickbear
因为日本人用的就是天皇这两个汉字,不是翻译的 这个其实是跟中国抄的,高宗武后称天皇天后,日本就拿来用了 相比而言,韩国首都的名字汉城改首尔才是无语 一个地方中文叫什么,不由中国人定,要由韩国人定,这才是离了大谱
s
snowgopher
翻译成符合中文意思的称谓不是更准确吗?看似直接用日文称谓没什么问题,实际是自我矮化。