北大通知书语句翻车了,读着咋这么别扭呢

o
onetopd
楼主 (北美华人网)
有网友发帖指出北京大学录取通知书中两处表述存在语句问题,引发关注。北京大学回应称将接受网友建议并反馈相关部门,后续将研究改进。 网友在帖中提出的第一处问题为录取通知书中的“我校决定录取你入xx学院(系)专业学习”。该网友认为,此句存在“句式杂糅”问题,“决定”“录取”“入”“学习”多个动词叠加,且“录取”不可接兼语结构,建议修改为“我校决定录取你为xx学院(系)专业学生”。

第二处争议语句为“请你准时于二〇二五年八月十八日凭本通知书到校报到”。网友指出其存在“语序不当”和“用词不当”:一是“准时”作为状语应置于谓语“到校报到”前,而非时间状语前;二是“准时”通常对应具体时间点,而“八月十八日”为一天时间范围,建议将“准时”改为“按时”,表述调整为“请你于二〇二五年八月十八日凭本通知书按时到校报到”。
针对网友质疑,8月6日,经视直播记者咨询北京大学,工作人员回应称,感谢网友提出的建议,将及时向学校招生办反映相关情况,后续将研究如何改进。 华中师范大学教授张三夕在接受采访时表示,这两处表述并非严重语病,但存在不够简洁通顺的问题。对于第一句“录取你入专业学习”,张三夕认为语句本身“说得通”,但动词叠加导致表述啰嗦。相比之下,“录取你为某专业学生”的表述更简洁,不过原句并非病句。关于第二句的状语问题,张三夕指出,汉语状语位置相对灵活,“准时于某日到校”的表述虽不算语病,但不符合语言习惯。将“准时”或“按时”调整至“到校报到”前,如“于某日按时到校报到”,会更通顺自然。他强调,公文类文本应注重简洁明了,避免读起来拗口,此次争议中的表述虽无大错,但确有改进空间。
L
Lsy66666
没见过世面的,挑啥挑?北大通知书历来这样写的,二十多年前就这样!
A
Alkichae
Lsy66666 发表于 2025-08-06 02:53
没见过世面的,挑啥挑?北大通知书历来这样写的,二十多年前就这样!

我看网友以前发的也不这样啊
a
aegeanboat
应该明确录取你为某某专业2025级本科学习,于北京时间8月18日9:00AM至16:00PM,到北大某某学院某某地址报到。
L
Lsy66666
Alkichae 发表于 2025-08-06 03:00
我看网友以前发的也不这样啊

你晒一个?反正我收到的就这样,连纸,背景都一样
L
Lsy66666
应该明确录取你为某某专业2025级本科学习,于北京时间8月18日9:00AM至16:00PM,到北大某某学院某某地址报到。
aegeanboat 发表于 2025-08-06 03:09

笑死,别的学校不知道,北大报道晚上也可以的,哪有啥朝九晚五,而且地点怎么可能去每个学院,都是在南门进去到大讲堂那条路
M
Mochi诺尔
真的活久见,在这个帖子里围观当年录取北大的天之骄子在这儿冷嘲热讽。