The phrase "you tied up my heart" is a poetic or metaphorical way of expressing deep emotional attachment or love. Here's a breakdown of what it might mean depending on context: Emotional Captivity: It suggests that the speaker's heart (emotions, affections) is bound or captured by someone else—usually in a romantic sense. The "tying up" implies a strong emotional hold. Falling in Love: It can indicate that the speaker has fallen deeply in love and feels emotionally bound or devoted to the other person. Loss of Control: Sometimes it may carry a bittersweet or vulnerable undertone—like the speaker feels helpless in how much they care or how emotionally affected they are. Example in use: "Ever since I met you, you tied up my heart—I can't think about anything else." Here, it means the person is completely emotionally preoccupied with someone.
The phrase "my heart is tied up somewhere else" is understandable and even poetic, though it's not a standard idiom in English. It conveys the idea that your emotional attachment or affection is committed to another person, place, or situation. Natural Alternatives: If you're trying to express that you're emotionally committed elsewhere, here are some smoother or more idiomatic ways to say it: "My heart belongs to someone else." "I'm emotionally attached to someone else." "My heart is elsewhere." "I'm already spoken for, emotionally." Usage of "tied up": Saying "my heart is tied up somewhere else" adds a layer of feeling restrained or bound—like your heart can’t be free because it’s emotionally entangled. That can work poetically, especially in creative writing or song lyrics. Conclusion: Yes, you can say it—it’s creative and expressive. Just be aware it leans more poetic than conversational.
要换了我的话就说: Thank you for your invitation. But I’m enjoying the freedom of being single, not ready for relationship. It’s good to have friends, but anything beyond that is not on my list for the time being.
MoonRiverMe 发表于 2025-06-11 15:20 要换了我的话就说: Thank you for your invitation. But I’m enjoying the freedom of being single, not ready for relationship. It’s good to have friends, but anything beyond that is not on my list for the time being.
这种人一般觉得如果自己在努力一下,情况就会改变。 但感情是不能勉强的。必须对的时候,对的人,缺一不可。 建议用万能公式,” it's really not about you . This is not the right time. I prefer to focus on me right now . Thank you ".
他还没放弃,又开始问好,问我工作忙吗。。。找话题了。怎么办,最好就不理是吗?
这种抬头不见低头见的情况,大家这种情况一般都怎么办。
还有大家怎么拒绝给号码呢,不得罪人,又不给号码的方法有吗?
不想撒谎啊,教会部分人都知道我单身。所以my heart tie up somewhere else 难倒不是我已经有喜欢的人的意思吗?
他邀请他的,你继续拒绝你的呗 直接拒绝,无需给理由 给任何理由,都是给对方一个交流的引子,都是个对方一个模糊的信号。
any way, 啥叫 心 tight up 其他地方?
我查的Chagpt 回答 💼 Professional / Polite Refusal:
🙂 Friendly but Firm:
🧊 If You Want to Be Clear About Disinterest: ⏳ If You Want to Buy Time / Not Ready Yet:
你的gpt 和我的不一样啊? 没找到 heart/mind tight up的回答
lz,你是有喜欢的人了吗?
我可以有啊,这是实话: 之前我对另一个教会弟兄有点兴趣,比我小两岁。但他对我只有礼貌回应,我就懂了,不打扰他了。
最近发现我们区新来的警长,亚洲人,可能是华裔,高大帅气,这种存欣赏的喜欢。
be calm, be honest and be straight.
I see, 问GPT写需要add Firm。不过也因人而异,有的人第一次拒绝就懂了。有的人要拒绝的一点不拖泥带水。
对方也不会说的那么露骨, 追你做男女朋友, 就是普通朋友约你吃个dinner。 只是都是成年人, 知道无利不起早而已。
直接说:you are not my type.
这种人一般觉得如果自己在努力一下,情况就会改变。 但感情是不能勉强的。必须对的时候,对的人,缺一不可。
建议用万能公式,” it's really not about you . This is not the right time. I prefer to focus on me right now . Thank you ".
just say your heart is tied up with Jesus 100% now
lz千万不要心软 这样的人并不是对你多么痴情 只是机会成本低而已 拒绝起来可以礼貌 但是一定简单直接
不给电话就说sorry im a private person
想拒绝,又不想得罪人的话,都要撒点小谎的,这种事不撒谎就要冒着得罪人的风险
没有看过这样的说法,常见吗? 文科生世界里面常用?
怎么拒绝一个人教会的人要请我单独吃饭。我也不想伤害他的自尊,帮我写一段拒绝的信息。用点比如我有喜欢的人了的理由。
给点招礼貌拒绝给电话号码吧,自己说自己电话private吗?
考虑来考虑去,惹自己一身腥。
是,一定要断在根上。我失败的点就是,我当时和其他三个人闲聊等另外一个人之后去聚餐。他路过就来跟我打招呼,然后问了我号码,特别真诚的样子。我当时就突然想不出理由不给,而且是当着其他教会的人怕伤他自尊。