羊毛出在羊身上,娃身上的都出在父母身上 May 23 (Reuters) - The spending bill passed by the U.S. House increases a tax the richest private universities pay on their endowment investment gains, a move proponents say reins in "woke" schools but that critics say will wind up hurting the poorest students the most. Tucked within U.S. President Donald Trump's massive tax and spending bill the House narrowly passed on Thursday is a proposal to increase a tax that some universities pay on the investment returns of their endowments from 1.4% to as high as 21% for some of the most elite colleges in the country.
对家有普娃的中上产是好事,在学费暴涨前提下能全额出学费确实能稍微增加一点录取率。
理论上是这样, 有钱人也不在乎每年学费增加个三五万的,不过国际生和国内生是两个pool,增加的名额也不会多多少
参院也是共和党多数啊
对 很难
House投票结果也是party line。现在美国政治已经没有对错是非了,只讲党派
至少对华州码工家庭是好事,我们不像加州有很多好州大,就一个华大cs比较拿得出手。我身边的码工孩子如果不是华大cs或者ee, 80%都在外州付着私校费用和外州学费。
现在很多拿资助的,还没有付全额学费的优秀, 这个就搞笑了。
不公平的事太多了 录取就完全不公平,别提其他了 整个观念就是有问题,啥时候能择优录取再谈其他