please give me an advice. please give me some advices. please give me a comment. please give me some comments. 请问上面哪些句子的advice和comment是正确用法? 为何建议和评论区别这么大?为何它两不能一样处理呢?
"please give me an advice. please give me some advices." 这俩都不对呀,advice 不可数,要么是 a piece of advice, 要么是some advice。 "please give me a comment. please give me some comments." 这俩语法没错误,但是没人这么说话的。
microsat 发表于 2025-05-17 12:32 please give me an advice. please give me some advices. please give me a comment. please give me some comments. 请问上面哪些句子的advice和comment是正确用法? 为何建议和评论区别这么大?为何它两不能一样处理呢?
please give me a comment. please give me some comments.
请问上面哪些句子的advice和comment是正确用法? 为何建议和评论区别这么大?为何它两不能一样处理呢?
多听多看英语原版
"please give me a comment. please give me some comments." 这俩语法没错误,但是没人这么说话的。
这看着不像是 正经的 英语
我想问的是,为什么advice不可数,但是comment却可数。 如果advice不可数,comment应该也不数。 如果comment可数,advice也应该可数。
这个例子,是不是说明,英语其实是瞎掰的,没啥严格的逻辑。
能讲讲为何congratulation是可数的呢? 一条建议,两条建议;建议一次,建议两次
一条祝贺,两条祝贺;祝贺一次,祝贺两次
这不都是可数的吗?
我们不应该用大家的使用来判断奇怪不奇怪。 而应该根据词的定义来判断是不是可数。
没有任何理由,根据advice的定义,就判断advice是不可数。
所以,这种随机性是英语发展的极大弊端。
晕,首先中文和英文不是一一对应的呀;其次不论哪国语言,都有约定俗成的特点,不是100%按逻辑来的呀。
我其实就是问的,为什么中国人认为可数的,说英语的人认为不可数。
可不可数,这不是一个数学问题吗?也是逻辑问题。
所以数学问题和逻辑问题,无论对于哪个国家,都是答案一致的。国际通用的。
还有个猪问题。美国所有的超市,都有面包论个卖。
为什么面包要不可数呢?比如下面这个图,我们可以说go to buy eight breads in 1 dollar?
我还有个问题。请问上图为什么不是1个面包8元钱,而是8个面包1元钱?
另外,这个词组是 1) $1 for 8 2) 8 for $1 3) 8$ for 1 哪一个呢?
说实话,用你自认为合理的规则和别人以英语交流,别人也能听懂 ,顶多人家一听就知道你不是native speaker,不用钻牛角尖。中文里有很多语言习惯老外学起来也是百思不得其解的
修改文字就用spellcheck和ChatGPT工具,方便得很
没道理
硬记
我们能不能创造一种新的语言,让这种语言具有严格的逻辑性。
或者,让这种语言不具有逻辑性。类似于中文,什么名词前面都可以用一来形容。
比如money不可数。但是中文却可以一分钱。一吊钱,一串钱,一斗钱,一什么什么钱。
另如:情感。一份感情,一丝感情,一屡感情,一夜感情,一用感情
也就是说,所有名词,都可数。关键,你用什么来数。
比如:面包,你用loaf来数,就是一loaf面包 你用筐来数,就是一筐面包 你用车来数,就是一车面包 你用飞机来数,就是一飞机面包 你用蚂蚁窝来数,就是一蚂蚁窝面包
哈哈,笑出眼泪了,可怜的gigivivi mm🤣 话说当年我的数学老师一定也是差不多感觉,我不但总学不会还发展出了一套自己的理论😅
不可能
语言是无数人使用的,consensus不可能制造并强行推行的
你这种想法就是当年的拉丁文,文言文,学些难度高,时间长,限于知识分子精英圈子
现代语言基本都是为了普及识字率,培养工业人口,向下兼容,向民间口语土话妥协,比如白话文运动就是为了降低语言学习难度
世界语大几十年前就有了吧,一直没流行起来,到今天估计知道和会用的人应该也不多了
一样事物能火不能火都是有原因的
中学的时候我数学还不错,被一位女同学老缠着问数学问题。问的最多的就是某某概念为什么是这样为什么不能那样,被问到无语和自我怀疑。这些概念不是数学家们创建的么,我又不是研究数学史的
这不奇怪啊。
比如:为啥方向盘要在左侧? 很多人会回答:”这就是人为规定的。还有方向盘在右侧的呢?因为人为规定在右侧,所以就右侧。“
但是仔细分析。并非如此。
方向盘在左侧,有很多道道在里面。
类似的,还有为何左手持乒乓球拍?
这是常识啊,英语揉和了大量其它语言的词汇和用法,象是一个大杂烩。相比而言,法语确实纯粹得多。这也是为什么学法语的人少得多,哈哈。
方向盘在左边还是右边并不是原始概念,是工程设计
因为英文有可数名词和不可数名词。英文还好了,没有阴性阳性中性。如果让你说为什么桌子是阴性的但是椅子是阳性的,你大概更得叫苦了。
可以,想把这叫做microsat 语都行啊。
唯一的问题是只有你一个人用,其他人还是继续用无厘头传统语言。