回复 1楼 adsaff 的帖子 联想到前几天川普说和中国达成关税战降级时说的,这不仅对美国有利,也对中国有利,更对中国的统一(unification)还有和平有利。 "They've agreed to open China, fully open China, and I think it's going to be fantastic for China, I think it's going to be fantastic for us, and I think it's going to be great for unification and peace," he said.
“It is crucial for the wider world to know this great transformation has not come from western interventionalists or flying people in beautiful planes giving you lectures on how to live and how to govern your own affairs.” He laid bare the legacy of failure. “No, the gleaming marvels of Riyadh and Abu Dhabi, were not created by the so-called nation builders, Neocons or liberal nonprofits like those who spent trillions and trillions of dollars failing to develop Kabul, Baghdad, so many other cities.” Instead, Trump credited the people who live there—who built their countries without lectures or occupation. “...the people that are right here. The people that have lived here all their lives developing your own sovereign countries, pursuing your own unique visions and charting your own destinies in your own way.” He made sure no one missed the lesson. “In the end the so-called nation builders wrecked far more nations than they built and the interventionalists were intervening in complex societies that they didn't understand themselves. They told you how to do it but they had no idea how to do it themselves.” And the key to real progress? “Peace, prosperity and progress came not from a radical rejection of your heritage but rather from embracing your national traditions and embracing that same heritage that you love so dearly.” In the crowd, Crown Prince MBS and Elon Musk applauded—signaling a shared understanding of what it took to rebuild the region on their own terms.
“I’m here today not merely to condemn the past chaos of Iran’s leaders, but to offer them a new path and a much better path toward a far better and more hopeful future,” he said. Trump made it clear this wasn’t about grudges. It was about giving Iran a chance to turn the page. “I have never believed in having permanent enemies. I’m different than a lot of people think. I don’t like permanent enemies,” he explained. “As I’ve shown repeatedly, I have voted to end past conflicts and form new partnerships for a more stable world, even if our differences might be very profound, which they are in the case of Iran.” Then came the line that flipped the room: “I want to make a deal with Iran.” But if Iran chooses terror over peace? Trump made the stakes crystal clear. “We will have no choice but to inflict MASSIVE maximum pressure, drive Iranian exports to zero, like I did before.” “They were a virtually bankrupt country because of what I did. They had no money for terror, they had no money for Hamas or Hezbollah.” And then the bottom line: “Iran will never have a nuclear weapon.” The choice is simple. Peace—or total economic collapse.
rantaocn 发表于 2025-05-14 14:49 回复 1楼 adsaff 的帖子 联想到前几天川普说和中国达成关税战降级时说的,这不仅对美国有利,也对中国有利,更对中国的统一(unification)还有和平有利。 "They've agreed to open China, fully open China, and I think it's going to be fantastic for China, I think it's going to be fantastic for us, and I think it's going to be great for unification and peace," he said.
“全世界必须明白,这场伟大的转型不是西方干预主义者带来的,不是那些坐着漂亮飞机、到处给你们讲课的人带来的,不是他们教你们如何生活、如何治理你们国家的结果。”
“到头来,那些所谓的‘国家建设者’毁掉的国家远远多于他们‘建设’的,他们干预的是他们根本不了解的复杂社会。”
“利雅得和阿布扎比今日的辉煌,并不是由那些‘国家建设者’、新保守派,或者像那些失败地在巴格达和其他城市烧掉万亿资金的自由派非营利组织创造出来的。”
“一个现代中东的诞生,是这个地区人民自己创造的——你们就在这里,你们生于斯、长于斯,建设着你们主权独立的国家,追寻着你们独特的愿景,走出属于你们自己的道路。”
“他们告诉你们该怎么做,结果他们自己都不知道怎么做。和平、繁荣与进步,最终不是来自对你们传统的激烈抛弃,而是来自你们对民族传统的坚守,对那份你们深深爱着的文化遗产的拥抱。”
“你们用阿拉伯的方式,实现了一个现代奇迹。”
他是开心沙特许诺要在美国投资600BILLION 建立AI center和 energy 项目投资
要把美国芯片驻扎进去了
可以一起数石油带来的钱的快乐
一个欧洲白男拉着关之琳主演的十三姨,并给她说,我们是来帮你们中国的,我们是来帮你们中国解决问题的,你要相信我们。 十三姨当时正告白男:我们中国的事,终究只能由我们中国人自己来解决。
不可能的,美国退出马上以色列就会被五马分尸
联想到前几天川普说和中国达成关税战降级时说的,这不仅对美国有利,也对中国有利,更对中国的统一(unification)还有和平有利。
"They've agreed to open China, fully open China, and I think it's going to be fantastic for China, I think it's going to be fantastic for us, and I think it's going to be great for unification and peace," he said.
这是川普抢了中国的演讲稿,忘了痛骂的“干涉者”正是美国自己。
他是如何做到骂自己如骂别人的???
讲的好,可以下去了,接下来让东大来建设。
那是他的一厢情愿,就好像他要收的关税,是不是实行的下去,完全不以他的意志为转移
那你也太小看以色列的军事力量了
所以本质上这家伙还是商人治国,引导他的并不是价值观——既不是民主党的价值观,也不是共和党的价值观,而是钱。犹太人和沙特人的钱赢得了川普的尊重。有了钱,沙特王子肢解记者,以色列对加萨的暴行,这些都不是问题。
为了沙特人的钱而不干涉沙特,也为了犹太人的钱而跳进巴以的泥潭。
俄罗斯侵略乌克兰这种道义上的重大危机,对川普也无所谓。跟金三握手也若无其事。整中国,是中国不肯吐钱出来,而不是习搞终身制。
以色列的军事是美国为基础的啊,美国一撤掉,以色列哪有那么雄厚的建造来源
“It is crucial for the wider world to know this great transformation has not come from western interventionalists or flying people in beautiful planes giving you lectures on how to live and how to govern your own affairs.”
He laid bare the legacy of failure.
“No, the gleaming marvels of Riyadh and Abu Dhabi, were not created by the so-called nation builders, Neocons or liberal nonprofits like those who spent trillions and trillions of dollars failing to develop Kabul, Baghdad, so many other cities.”
Instead, Trump credited the people who live there—who built their countries without lectures or occupation.
“...the people that are right here. The people that have lived here all their lives developing your own sovereign countries, pursuing your own unique visions and charting your own destinies in your own way.”
He made sure no one missed the lesson.
“In the end the so-called nation builders wrecked far more nations than they built and the interventionalists were intervening in complex societies that they didn't understand themselves. They told you how to do it but they had no idea how to do it themselves.”
And the key to real progress?
“Peace, prosperity and progress came not from a radical rejection of your heritage but rather from embracing your national traditions and embracing that same heritage that you love so dearly.”
In the crowd, Crown Prince MBS and Elon Musk applauded—signaling a shared understanding of what it took to rebuild the region on their own terms.
对啊,哈哈,不要脸的还能变着花儿骂自己,很有喜剧效果
靠,有晓波的味道了!
另外据说川普在私底下说话没有在公开场合那么粗鄙(比如把减肥药叫fat drug)
Trump made it clear this wasn’t about grudges. It was about giving Iran a chance to turn the page.
“I have never believed in having permanent enemies. I’m different than a lot of people think. I don’t like permanent enemies,” he explained.
“As I’ve shown repeatedly, I have voted to end past conflicts and form new partnerships for a more stable world, even if our differences might be very profound, which they are in the case of Iran.”
Then came the line that flipped the room:
“I want to make a deal with Iran.”
But if Iran chooses terror over peace?
Trump made the stakes crystal clear.
“We will have no choice but to inflict MASSIVE maximum pressure, drive Iranian exports to zero, like I did before.”
“They were a virtually bankrupt country because of what I did. They had no money for terror, they had no money for Hamas or Hezbollah.”
And then the bottom line:
“Iran will never have a nuclear weapon.”
The choice is simple. Peace—or total economic collapse.
底下的中东土豪们心里嘀咕,全让你说了,怎么这么不是人C的呢。
内塔尼亚胡对川普和胡塞达成停火协议,的确非常愤怒。
替川总捏把汗!
你这个见识高度,和川普所说的高度,完全不在一个层次和境界上。
他这个见识高度就是中国现在在搞BELT AND ROAD 的理念,现在油管子上随便打开一个美国人讲BELT AND ROAD ,底下的各国人民的留言就是这样说的。 所以他要能达到这个高度,第一条件就是要从全世界撤驻军。只做生意。他又想抄XI 的作业,可惜只是一个傀儡而已,这个稿子也未必是他写的。
你说的顶多只是战术层面, 而川普谈的是战略层面的问题。 他说的是实高屋建瓴,上层意识形态的根本性思考问题。 你说的是具体的事务性问题,属于细枝末节的层面。
竞选的时候就是不肯好好念稿,扯什么Arnold palmer xxx,在选民面前装疯卖傻。金主爹面前一下子就不痴呆了。
然并卵
国会刚刚恢复了对NED等机构的拨款。。。
所以,这才是日内瓦会议最最重要的内容?习大大要高兴死了,给美国让点利没啥。台湾人好好学学新加坡吧,千万不要再瞎胡闹了。
这么高屋建瓴超越意识形态,还要第五十一个州加拿大和格陵兰岛吗?还要巴拿马运河吗?
XI 为啥会高兴啊,本来中国就是小商品可以开放,但关于脑子方面和核心的不开放,所以美国才恼羞成怒的,民主党和共和党都受不了。
胡塞跟美国停火,但是不包括继续打击以色列,美国假装不知道
蘑菇头有钱就行,会在乎意思咧么?
都爱钱,一起发财赚钱就好了,跟中国也是。金钱可以统一所有的价值观。
这不挺好,win win
所以不输出价值观了,只谈钱,哈哈哈
所以,可以不要管台湾了?不援助以色列了?还是大家都需要送几架飞机过去?
一国管一国的事情 一个国家有一个国家的历史和文化和政体 管好自己的这块地就好了