In the U.S., the employment for women is 55.2%, while for men it is 65.1%. 有大学学位的男女,参加工作的比率差距更小。 不知道为什么这个话题反复被提,老美女的结婚了就不工作。 有一些女的是生孩子那几年没工作,之后就返回职场。 年轻一代就更不用说了。谁愿意养活谁呀? 德国法国英国,这三个国家妇女就业参与率也都是比男的低一点。这都是发达国家。 印度,中东,妇女就业参与率大大低于男性。 经济基础决定上层建筑。 附加:下面有人贴图了:全世界,中东非洲妇女参加率极低。越发达,妇女工作率越高 这不是养不起的问题,而是妇女进步的问题
世界银行的数据 https://genderdata.worldbank.org/en/indicator/sl-tlf-acti-zs Labor force participation rate, total (% of total population ages 15-64) (modeled ILO estimate)
Married-couple families Among married-couple families, 53 percent had earnings from both the wife and the husband in 2018. This percentage, which has changed little over the past 10 years, is below the peak of 60 percent in the mid- to late 1990s but above the 44 percent seen in 1967. Couples in which only the husband worked for pay represented 18 percent of married-couple families in 2018, versus 36 percent in 1967. (See table 24B; data were collected in the 1968 through 2019 Annual Social and Economic Supplements to the CPS and reflect earnings and work experience in the previous calendar year.) https://www.bls.gov/opub/reports/womens-databook/2020/ 美国只有一半的已婚家庭是双职工,包括无娃的家庭。
The labor force participation rate for women with children under 18 years of age was 72.4 percent in March 2019, lower than the rate of 93.5 percent for men with children under 18 years. Among mothers, the labor force participation rate for those with children 6 to 17 years old, at 77.0 percent, was considerably higher than for those with younger children. The rate for women with children under 6 years old was 66.4 percent, and the rate for women with children under 3 years old was 63.8 percent. By contrast, the labor force participation rate for fathers was fairly similar, regardless of the age of their children; the rate was 92.2 percent for fathers with children 6 to 17 years old, slightly lower than the rates for fathers of children under 6 years old (95.0 percent) and fathers of children under 3 years old (95.3 percent). (See tables 5 and 7; data were collected in the 2019 Annual Social and Economic Supplement to the CPS.) 事实上有娃妇女和有娃男性的labor force participation rate差别是非常非常大的。
在工作的女性中,只有不到2/3的是全年full time. Hours of work In 2019, 23 percent of employed women usually worked part time—that is, less than 35 hours per week. By comparison, 12 percent of employed men usually worked part time in 2019. The percentage of employed women working part time has not changed much over the past five decades. (See table 21.) Of all women who worked at some point during the calendar year of 2018, 64 percent worked full time and year round (50 to 52 weeks), compared with 41 percent in 1970. The proportion of men who worked full time and year round also rose over the period, from 66 percent in 1970 to 76 percent in 2018. (See table 23; data were collected in the 1971 through 2019 Annual Social and Economic Supplements to the CPS and reflect earnings and work experience in the previous calendar year.)
不知道为什么这个话题反复被提,老美女的结婚了就不工作。
有一些女的是生孩子那几年没工作,之后就返回职场。
年轻一代就更不用说了。谁愿意养活谁呀?
德国法国英国,这三个国家妇女就业参与率也都是比男的低一点。这都是发达国家。
印度,中东,妇女就业参与率大大低于男性。
经济基础决定上层建筑。 附加:下面有人贴图了:全世界,中东非洲妇女参加率极低。越发达,妇女工作率越高
这不是养不起的问题,而是妇女进步的问题
刚查了英国,德国,和法国,数据和美国相似,女的就业参与率都是只比男的低一点。
印度,中东,妇女参与率显著低于男性。正好和你的结论相反。
你确定吗?女性就业率应该和受教育程度以及平等就业机会正相关,所以这个结论听起来有点不可思议。女性追求高等教育机会,就是为了更高的社会参与度和更好的就业机会。
最高的都是非洲国家
对啊,生产力不断提高,可是却更需要两个人上班来支撑一个家庭。不知道哪里出问题了
Labor force participation rate, total (% of total population ages 15-64) (modeled ILO estimate)
所以就业的目标可能不仅仅是支撑家庭,双方就业满足的不仅仅是经济需求。
支撑家庭的标准变了呀。以前吃饱饭就算支撑家庭,现在要大房子,两辆车,出国度假,高质量养娃呀
看上面的世界地图,不可能全世界都造假
生产力的提高也伴随着工作时间和工作强度的提高了
跟生育率有关吧
穷人现在是养不起主妇了,也结不起婚,找不到工作。
年轻一代里女性受教育程度更高,收入也更高,男女match不上,所以美国嚷着回归制造业,因为一大堆男性被社会边缘化,精神也不太正常。
看来发达国家都集中在中东和非洲了