“As the battle for Iwo Jima nearing its end General Kuribayashi assured his men: "The glorious exploits that you have carried out will never be forgotten." We are here today because we have not forgotten. We have not forgotten the honor and the valor of our Japanese and American warriors. And we reaffirm, reaffirm the General's pledge. Our Marines, our soldiers, our sailors, from both Japan and the United States — their service and their sacrifice will never be forgotten. Though nearly all, not all, but nearly all who so bravely fought here are gone, their hallowed memory lives on. And we are so grateful that some are still with us here today. Their memory lives on here along the black sand beaches, here atop Mount Suribachi, and here in the tunnels and caves across this island. Their memory also lives on in the bond between our people and our countries.” 这是他的一段发言
Shanyangkaitai 发表于 2025-03-29 15:38 “As the battle for Iwo Jima nearing its end General Kuribayashi assured his men: "The glorious exploits that you have carried out will never be forgotten." We are here today because we have not forgotten. We have not forgotten the honor and the valor of our Japanese and American warriors. And we reaffirm, reaffirm the General's pledge. Our Marines, our soldiers, our sailors, from both Japan and the United States — their service and their sacrifice will never be forgotten. Though nearly all, not all, but nearly all who so bravely fought here are gone, their hallowed memory lives on. And we are so grateful that some are still with us here today. Their memory lives on here along the black sand beaches, here atop Mount Suribachi, and here in the tunnels and caves across this island. Their memory also lives on in the bond between our people and our countries.” 这是他的一段发言
他知道硫黄岛是美军与日军打,但对日本鬼子的歌颂赞美之词让我震惊和恶心! 为了今天美日同盟就要吹捧日军二战时的恶行吗?什么逻辑? 我己经去媒体、有联系的参众议员处投诉这种行为了! 建议大家行动起来。投诉他!这与鼓吹纳粹二战时的残酷有什么两样? 这是他全部的发言稿: Remarks by Secretary of Defense Pete Hegseth at the 80th Reunion of Honor Ceremony on Iwo Jima (As Delivered) March 29, 2025 Iwo Jima, Japan What a beautiful morning. To Prime Minister Ishiba, Defense Minister Nakatani, Ministers, Diet Members and Members of Congress, Japanese and U.S. military leaders, and most importantly, those who fought here and their descendants. It is an absolute honor and a privilege to be here with you today, I am humbled to pilgrim, there is no other way to put it, to this hallowed ground. Over 80,000 Marines, soldiers, and sailors from our two countries fought at Iwo Jima. More than 26,000 died here. Today, we revere their courage. Today, we remember their valor and sacrifice. Those who fought here, they had faith and belief. Faith and belief in the idea that what they were fighting for, and defending was right. Faith and belief in their country. Faith and belief in their comrades. And today, in their everlasting memory, we recommit ourselves to faith and belief in our Alliance — and to peace. You see, Iwo Jima embodies our shared warrior ethos; our shared devotion to nation and to duty; and our shared reverence for the men of valor who preceded us. Because of its strategic location, between the Marianas Islands and the Home Islands, Iwo Jima was destined for battle. Anticipating this fight, the Japanese commander, General Kuribayashi, led his soldiers and sailors with stoicism, determination, and bravery. He knew his troops. He understood his opponent. He recognized how to use this island's terrain to his advantage. For eight long months Japanese forces tirelessly prepared defenses across, and below this landscape. Love for their families and loyalty to their country motivated and sustained them as they built countless fighting and artillery positions, dug miles of tunnels, 11 miles, and endured spartan conditions. Before the battle, General Kuribayashi told his soldiers: "We shall defend this place with all our strength to the end." They did just that. When battle came, they fought fiercely against a larger foe. For far longer than anyone expected. Like their battlefield opponents, American Marines and sailors…they expected a tough fight. But none could predict just how tough it would be. During 36 days of pitched battle, our Marines fought yard by yard, often hand-by-hand. They prevailed. They prevailed because each Marine did his duty. Each Marine gave his all. Each Marine refused to give up. Warriors each and every one of them. Twenty-two of them earned the Medal of Honor, our highest award for valor in our country. One was Private First Class Doug Jacobson. In an hour-long fight on Hill 382 he single-handedly knocked out 16 Japanese positions. Risking it all, he used rifles, grenades, even a bazooka — anything he could find — to protect his fellow Marines. His actions, they opened up a gap in the hill's defenses for the Marines to push through. Years later he said, and I quote, "I don't know how I did it…. You charge ahead and you do what you have to do." You know, I heard much the same from my men in other far flung places. He like so many was a common American with uncommon courage. He served another 20 years and fought in Korea and Vietnam. Looking back, he recalled, "nothing ever matched the ferocity of Iwo." Marines like Private Jacobson didn't face this ferocious fight alone. Victory at Iwo Jima was a full spectrum effort. Soldiers arrived as reinforcement. Navy corpsmen cared for fallen Marines amidst the fighting. Four of them, four of those corpsmen also earned the Medal of Honor. Navy Seabees repaired the island's vital airfields. Only 13 days into the fight, with fierce battles raging, the first damaged B-29 landed here instead of ditching in the ocean. By war's end over 2,200 bombers had made emergency landings right here where we all arrived this morning. As the battle for Iwo Jima nearing its end General Kuribayashi assured his men: "The glorious exploits that you have carried out will never be forgotten." We are here today because we have not forgotten. We have not forgotten the honor and the valor of our Japanese and American warriors. And we reaffirm, reaffirm the General's pledge. Our Marines, our soldiers, our sailors, from both Japan and the United States — their service and their sacrifice will never be forgotten. Though nearly all, not all, but nearly all who so bravely fought here are gone, their hallowed memory lives on. And we are so grateful that some are still with us here today. Their memory lives on here along the black sand beaches, here atop Mount Suribachi, and here in the tunnels and caves across this island. Their memory also lives on in the bond between our people and our countries. Forty years ago, at the very first Reunion of Honor, a defender of Mount Suribachi, Komatsu Yoshio, he met Wayne Bellamy, a Marine veteran of Iwo Jima. Bellamy remarked, "I was one of the first troops that landed at the base of Suribachi." To which Komatsu replied with a smile, "Yesterday's enemy, today's friend." The U.S.-Japan Alliance shows those brave men of 1945 how yesterday's enemy has become today's friend. Our Alliance has been, and remains the cornerstone of freedom, prosperity, security, and peace in the Indo-Pacific. And it will continue. As we remember the many who gave their lives here for the peace we now enjoy, let us recommit ourselves to our friendship and to our Alliance. Our unity and our shared purpose is what strengthens us. They strengthen us as together we strive to provide a peaceful future for our children and for our grandchildren. Simply put, I am grateful to be with this incredible group of men and allies here today. Humbled to be in the presence of such heroes. Humbled to think, I have a 14-year-old son, my oldest son. That in just four years, he could have been one of those men asked to do such a thing. And I ask myself, could he? Would he? Do we raise such men? And together, may we commit ourselves to raising such men. That at a tender young age, we'll stand up and choose to fight. Choose to fight for freedom. We are all proud to bear brief witness to the bravery, courage, and sacrifice that occurred on this battlefield. Heroes were forged here. Their memory reminds us of the horrors and the costs of war. Their brave example inspires us and steels our resolve. If they could serve so selflessly, so can we. Sweat running down my forehead, imagine how it felt there, those days, on this island 80 years ago. If they could summon the courage to face a fearsome foe, so can we. If they could so completely dedicate themselves to their countries, to their families, and to each other, so can we. We are fortunate to stand here together, shoulder to shoulder as friends and as Allies, living their legacy of honor. May almighty God bless our allies. And may almighty God, and the grace and mercies of our savior Jesus Christ always surround our American warriors. Thank you and God bless.
都是为黑而黑。硫磺岛美日老兵reunion of honor纪念碑的内容是啥自己读一下 Reunion of Honor On the 40th anniversary of the Battle of Iwo Jima, American and Japanese veterans met again on these same sands. This time in peace and friendship. We commemorate our comrades, living and dead, who fought here with bravery and honor and we pray together that our sacrifices on Iwo Jima will always be remembered and never repeated. 最近几十年的发言都是这个大方向,也不是第一次这么说。这应该也是那些老兵几十年以后的心里话,虽然当时老美士兵恨不得把对方全烧成灰
pcln 发表于 2025-03-29 18:46 都是为黑而黑。硫磺岛美日老兵reunion of honor纪念碑的内容是啥自己读一下 Reunion of Honor On the 40th anniversary of the Battle of Iwo Jima, American and Japanese veterans met again on these same sands. This time in peace and friendship. We commemorate our comrades, living and dead, who fought here with bravery and honor and we pray together that our sacrifices on Iwo Jima will always be remembered and never repeated. 最近几十年的发言都是这个大方向,也不是第一次这么说。这应该也是那些老兵几十年以后的心里话,虽然当时老美士兵恨不得把对方全烧成灰
都是为黑而黑。硫磺岛美日老兵reunion of honor纪念碑的内容是啥自己读一下 Reunion of Honor On the 40th anniversary of the Battle of Iwo Jima, American and Japanese veterans met again on these same sands. This time in peace and friendship. We commemorate our comrades, living and dead, who fought here with bravery and honor and we pray together that our sacrifices on Iwo Jima will always be remembered and never repeated. 最近几十年的发言都是这个大方向,也不是第一次这么说。这应该也是那些老兵几十年以后的心里话,虽然当时老美士兵恨不得把对方全烧成灰 pcln 发表于 2025-03-29 18:46
再给你看点历史: On the 40th anniversary of the Battle of Iwo Jima, American and Japanese veterans met peacefully, commemorating their shared experiences and praying for a future free from such conflict,…. The veterans gathered to pray for a future where such sacrifices would be remembered but never repeated, emphasizing peace and friendship between the two nations. 你明白美国老兵们的意思了吗?多读点历史知识
Shanyangkaitai 发表于 2025-03-29 19:33 再给你看点历史: On the 40th anniversary of the Battle of Iwo Jima, American and Japanese veterans met peacefully, commemorating their shared experiences and praying for a future free from such conflict,…. The veterans gathered to pray for a future where such sacrifices would be remembered but never repeated, emphasizing peace and friendship between the two nations. 你明白美国老兵们的意思了吗?多读点历史知识
pcln 发表于 2025-03-29 18:46 都是为黑而黑。硫磺岛美日老兵reunion of honor纪念碑的内容是啥自己读一下 Reunion of Honor On the 40th anniversary of the Battle of Iwo Jima, American and Japanese veterans met again on these same sands. This time in peace and friendship. We commemorate our comrades, living and dead, who fought here with bravery and honor and we pray together that our sacrifices on Iwo Jima will always be remembered and never repeated. 最近几十年的发言都是这个大方向,也不是第一次这么说。这应该也是那些老兵几十年以后的心里话,虽然当时老美士兵恨不得把对方全烧成灰
而且号称美日在硫黄岛当年结下的bond留存至今!
如果有政治家胆敢怀念希特勒的德军二战时的勇敢与牺牲,全世界会是什么样的反应?
https://x.com/DeptofDefense/status/1905832039237988565
🔥 最新回帖
自恋型人格确实瞧不上任何人,我等所有被你瞧不上的,呵呵,其实都不在意,感谢瞧不上,瞧上了就和你一个档次了。
别人在讨论南京大屠杀,你上来说你爷爷说小时候在河北,日本人也没干啥,一群人在说自己家长辈的记忆和你相反,历史的记录和你相反,问你为啥能爷爷没事,你不敢吭气了,现在说大家是脑补,你想说啥你自己知道吗?欢迎去隔壁南京大屠杀贴自己看去。
这里大家认为美国人纪念硫磺岛美军和日军的英勇很讽刺,你又要跳出来说没啥。
你这样一个出了国每天在女人网站上刷存在感的军人后代恨中党,天天网上恨中,还要问别人为国家做了啥?呵呵!
你丫脑袋里都是shi
美国老兵,死的也差不多了,是不是啥纪念也要归于寂静了?
硫磺岛战役纪念,铺天盖地的宣传影视,说得好像就是老兵佩服日本兵勇气似的。
老兵干什么的?为国家利益。纪念活动本来就是和国家利益搅在一起的。到你嘴里就变成了“纪念敌军勇气” 😂
你举的例子,正好论证了,老兵纪念的不仅仅是敌军勇气,而是要看什么样的敌人的勇气。 没有被打败被干劲杀绝的敌人,再大的勇气,也不够格被纪念的资格。
美国老兵搞活动,纪念一下自己的经历,也能扯到杀人诛心? 抗美援朝是志愿军拿着苏联的武器在朝鲜替金日成打仗,和现在三胖派兵参加俄乌战争性质一样,中国政府至今不敢承认官方参与过朝鲜战争,你让美国老兵纪念雇佣兵的勇气,美国老兵这是自取其辱。
🛋️ 沙发板凳
“As the battle for Iwo Jima nearing its end General Kuribayashi assured his men: "The glorious exploits that you have carried out will never be forgotten." We are here today because we have not forgotten. We have not forgotten the honor and the valor of our Japanese and American warriors. And we reaffirm, reaffirm the General's pledge. Our Marines, our soldiers, our sailors, from both Japan and the United States — their service and their sacrifice will never be forgotten. Though nearly all, not all, but nearly all who so bravely fought here are gone, their hallowed memory lives on. And we are so grateful that some are still with us here today. Their memory lives on here along the black sand beaches, here atop Mount Suribachi, and here in the tunnels and caves across this island. Their memory also lives on in the bond between our people and our countries.”
这是他的一段发言
😱
历史盲,大概连二战是谁和谁打都不知道
人家可不傻,说漂亮话,这是想让日本人当炮灰呢。
欧洲已经开打,就等亚太开打,完整复制二战,然后下山摘桃子。想想做梦都能笑醒了啊!
日本人跑到南京说几句漂亮话你就会给日本人当炮灰么
日本属于非主权,身不由己,现在是战前动员,给打气助威呢。
日本这些年军力发展很快。 军人集团发自内心的想要打一仗的, 上次进入中国领海就是一个明显征兆。
系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/QHwuqQ0h9UY?si=TsnzaMI-7_I9QlCf
因为当时的美国空军是反法西斯的自由力量。法西斯战败国不洗心革面,难道等着进一步清算?
现在美国群魔乱舞,一会儿苏联发动二战,一会儿美国解放奥斯维辛。现在纪念硫磺岛的”日军勇士”一点也不意外
他知道硫黄岛是美军与日军打,但对日本鬼子的歌颂赞美之词让我震惊和恶心!
为了今天美日同盟就要吹捧日军二战时的恶行吗?什么逻辑?
我己经去媒体、有联系的参众议员处投诉这种行为了!
建议大家行动起来。投诉他!这与鼓吹纳粹二战时的残酷有什么两样?
这是他全部的发言稿:
Remarks by Secretary of Defense Pete Hegseth at the 80th Reunion of Honor Ceremony on Iwo Jima (As Delivered) March 29, 2025 Iwo Jima, Japan What a beautiful morning. To Prime Minister Ishiba, Defense Minister Nakatani, Ministers, Diet Members and Members of Congress, Japanese and U.S. military leaders, and most importantly, those who fought here and their descendants. It is an absolute honor and a privilege to be here with you today, I am humbled to pilgrim, there is no other way to put it, to this hallowed ground. Over 80,000 Marines, soldiers, and sailors from our two countries fought at Iwo Jima. More than 26,000 died here. Today, we revere their courage. Today, we remember their valor and sacrifice. Those who fought here, they had faith and belief. Faith and belief in the idea that what they were fighting for, and defending was right. Faith and belief in their country. Faith and belief in their comrades. And today, in their everlasting memory, we recommit ourselves to faith and belief in our Alliance — and to peace. You see, Iwo Jima embodies our shared warrior ethos; our shared devotion to nation and to duty; and our shared reverence for the men of valor who preceded us. Because of its strategic location, between the Marianas Islands and the Home Islands, Iwo Jima was destined for battle. Anticipating this fight, the Japanese commander, General Kuribayashi, led his soldiers and sailors with stoicism, determination, and bravery. He knew his troops. He understood his opponent. He recognized how to use this island's terrain to his advantage. For eight long months Japanese forces tirelessly prepared defenses across, and below this landscape. Love for their families and loyalty to their country motivated and sustained them as they built countless fighting and artillery positions, dug miles of tunnels, 11 miles, and endured spartan conditions. Before the battle, General Kuribayashi told his soldiers: "We shall defend this place with all our strength to the end." They did just that. When battle came, they fought fiercely against a larger foe. For far longer than anyone expected. Like their battlefield opponents, American Marines and sailors…they expected a tough fight. But none could predict just how tough it would be. During 36 days of pitched battle, our Marines fought yard by yard, often hand-by-hand. They prevailed. They prevailed because each Marine did his duty. Each Marine gave his all. Each Marine refused to give up. Warriors each and every one of them. Twenty-two of them earned the Medal of Honor, our highest award for valor in our country. One was Private First Class Doug Jacobson. In an hour-long fight on Hill 382 he single-handedly knocked out 16 Japanese positions. Risking it all, he used rifles, grenades, even a bazooka — anything he could find — to protect his fellow Marines. His actions, they opened up a gap in the hill's defenses for the Marines to push through. Years later he said, and I quote, "I don't know how I did it…. You charge ahead and you do what you have to do." You know, I heard much the same from my men in other far flung places. He like so many was a common American with uncommon courage. He served another 20 years and fought in Korea and Vietnam. Looking back, he recalled, "nothing ever matched the ferocity of Iwo." Marines like Private Jacobson didn't face this ferocious fight alone. Victory at Iwo Jima was a full spectrum effort. Soldiers arrived as reinforcement. Navy corpsmen cared for fallen Marines amidst the fighting. Four of them, four of those corpsmen also earned the Medal of Honor. Navy Seabees repaired the island's vital airfields. Only 13 days into the fight, with fierce battles raging, the first damaged B-29 landed here instead of ditching in the ocean. By war's end over 2,200 bombers had made emergency landings right here where we all arrived this morning. As the battle for Iwo Jima nearing its end General Kuribayashi assured his men: "The glorious exploits that you have carried out will never be forgotten." We are here today because we have not forgotten. We have not forgotten the honor and the valor of our Japanese and American warriors. And we reaffirm, reaffirm the General's pledge. Our Marines, our soldiers, our sailors, from both Japan and the United States — their service and their sacrifice will never be forgotten. Though nearly all, not all, but nearly all who so bravely fought here are gone, their hallowed memory lives on. And we are so grateful that some are still with us here today. Their memory lives on here along the black sand beaches, here atop Mount Suribachi, and here in the tunnels and caves across this island. Their memory also lives on in the bond between our people and our countries. Forty years ago, at the very first Reunion of Honor, a defender of Mount Suribachi, Komatsu Yoshio, he met Wayne Bellamy, a Marine veteran of Iwo Jima. Bellamy remarked, "I was one of the first troops that landed at the base of Suribachi." To which Komatsu replied with a smile, "Yesterday's enemy, today's friend." The U.S.-Japan Alliance shows those brave men of 1945 how yesterday's enemy has become today's friend. Our Alliance has been, and remains the cornerstone of freedom, prosperity, security, and peace in the Indo-Pacific. And it will continue. As we remember the many who gave their lives here for the peace we now enjoy, let us recommit ourselves to our friendship and to our Alliance. Our unity and our shared purpose is what strengthens us. They strengthen us as together we strive to provide a peaceful future for our children and for our grandchildren. Simply put, I am grateful to be with this incredible group of men and allies here today. Humbled to be in the presence of such heroes. Humbled to think, I have a 14-year-old son, my oldest son. That in just four years, he could have been one of those men asked to do such a thing. And I ask myself, could he? Would he? Do we raise such men? And together, may we commit ourselves to raising such men. That at a tender young age, we'll stand up and choose to fight. Choose to fight for freedom. We are all proud to bear brief witness to the bravery, courage, and sacrifice that occurred on this battlefield. Heroes were forged here. Their memory reminds us of the horrors and the costs of war. Their brave example inspires us and steels our resolve. If they could serve so selflessly, so can we. Sweat running down my forehead, imagine how it felt there, those days, on this island 80 years ago. If they could summon the courage to face a fearsome foe, so can we. If they could so completely dedicate themselves to their countries, to their families, and to each other, so can we. We are fortunate to stand here together, shoulder to shoulder as friends and as Allies, living their legacy of honor. May almighty God bless our allies. And may almighty God, and the grace and mercies of our savior Jesus Christ always surround our American warriors. Thank you and God bless.
这地洗的没水平,战前动员需要揪着对方的伤疤动员么。
黄川粉 怎么说?
人家的意思是说:go go小日本,别怕,俺是你的backup。
和放狗去咬人是一摸一样的操作
美国是二战后新秩序的主导者和最大受益者。
鹅乌,巴以,格陵兰,日台澳大利亚。这个二战后秩序眼看撑不了多久了
话虽如此,美国人自己主动拆家,还是让人震惊。
现在是二战红利吃完了,家再好,也是空的。
所以想再次复制二战。
显然是打败了中国。
这就是美国版的团结史观了,硫磺岛战役是美日自由世界民族大融合的象征,其中日本在长崎和广岛的融合达到了巅峰
对,他根本就是混淆了战争中正义与非正义、侵略者与反抗者的根本区别。
只要为国而战的,都是勇者,都是英雄,都是名存千史的
按此逻辑,所以希特勒、纳粹德军都应该翻案。
美国人民还得感谢“珍珠港事件”,日本空军主动送来炮火的友谊
建议在珍珠港修建美日友好纪念碑,下面刻上被炸死的二千多名美国官兵的名字…
嗯是。哪看来武装侵略格陵兰是非常可能的。我真不想witness 三战。老百姓见证互联网新冠人工智能机器人的崛起,足够了。不需要战争。
不傻,这话是说给日本人听的。
美国对日本早已经没有国内那种苦大仇深,像20年前那种说原子弹下无冤魂的美国老兵已经基本没有了,有也会被现在媒体消声,美国现代政治力量对日本结盟(炮灰)心态已经根深蒂固。
台海肯定会有日本参加。
纪念希特勒那种假设没太大意义,逻辑上肯定没问题,但老美就是不说,因为对付中国需要拉拢日本。
德国地缘不用拉拢。
这不是挺好的,中国也可以往小日本扔几颗蛋,肯定能更好的融合
美国疯了。 这种人竟然没人让RESIGN ?!
美国的老兵墓地要暴动了吧! 真希望有个英灵啊飘今天好好给这人上上课啊!!!!!
这人是DOD ?!?!
别考虑日本人了。
考虑考虑一下美华吧,现在种种迹象,亚太开打的概率很大很大。
到时候,美华就完蛋了。
欢迎DOD 访日时候说, 在Hiroshima , brave people , American and Japanese alike , in this scared ground , boned .
Oh yeah ,!
干得好!
应该在珍珠港纪念日本海军官兵奇袭美国,击沉USS Arizona,击毙击伤众多美国官兵,发扬新时代的 Tora Tora Tora精神
画虎不成反类犬。本来想学林肯的葛底斯堡演说,却不知道场合完全不对。
战胜国当然没有那么大仇恨了,反正美国已经几百几千倍的报复过了。等哪天中国类似规格地报完仇,也能放下仇恨,跟剩下的日本人握手言和。所以台海打起来时,老天保佑日军一定要参战,给中国人个报仇的机会。
你明知道他们不会这样说,何必说出来自己气自己
美国铁了心要测试中国地位,日本必须到场。
政治无底线,此时彼时,用不着时没一句好听的,用得着时没一句难听的,就是这么脏。
人家小日本死了二万人,为死人树了碑,每年都有纪念活动,
今年美国副总统也去纪念一下勇敢的美国军人和日本鬼子!
美国军人战死近七千人!
美国国防部长皮特·赫格塞斯在硫磺岛战役80周年纪念仪式上的讲话 (2025年3月29日,日本硫磺岛现场实录) 多么美好的早晨。 石破茂首相、中谷元防卫大臣、各位内阁成员、国会议员与国会议员代表、日美军事领导人,以及最重要的——曾在此战斗的勇士们和他们的后代: 今天能与诸位共聚于此,是我无上的荣耀。怀着谦卑之心踏上这片神圣土地,除此之外,我找不到更贴切的表达。 当年,我们两国超过80,000名海军陆战队员、陆军士兵和水兵在此激战,26,000余人长眠于此。今日,我们致敬他们的勇气,铭记他们的英勇与牺牲。 这里的战士们曾怀有坚定的信念:他们坚信自己为之战斗和守护的事业是正义的;他们坚信自己的国家;他们坚信并肩作战的战友。 今天,在永恒的追忆中,我们重申对日美同盟与和平的信念。硫磺岛镌刻着我们共有的战士精神,对家国与使命的共同忠诚,以及对先辈勇士的深切敬仰。 作为马里亚纳群岛与日本本土间的战略要冲,硫磺岛注定成为战场。日军指挥官栗林忠道将军以坚忍、果决与无畏率领部队备战。他深知己方实力,洞察对手战术,并巧妙利用地形构筑防线。 八个月间,日军在这片土地上下构筑起钢铁防线。对家人的挚爱与对国家的忠诚,支撑他们在极端条件下建造无数工事,挖掘11英里长的地下隧道网络。 战前,栗林将军告诫士兵:"我们将倾尽所有,死守此地。"他们践行了誓言。面对兵力占优的强敌,日军顽强抵抗远超预期。正如美军陆战队员与水兵所料——这是一场硬仗,但其惨烈程度仍超出所有人的想象。36天的鏖战中,我们的陆战队员一寸寸推进,常以血肉相搏。 他们胜利了。胜利源于每位士兵恪尽职守、倾尽全力、绝不退缩。他们是当之无愧的战士——其中22人荣获我国最高军事荣誉"荣誉勋章"。 一等兵道格·雅各布森便是其一。在382高地的60分钟激战中,他孤身摧毁16处日军据点。冒着枪林弹雨,他用步枪、手榴弹甚至巴祖卡火箭筒——任何能找到的武器——守护战友。他的壮举为陆战队撕开了防线的缺口。 多年后他回忆:"我不知道自己怎么做到的...你只管冲锋,做该做的事。"我曾从其他战场的部下口中听过相似的话语。和无数战士一样,他是拥有非凡勇气的普通美国人。他继续服役20年,历经朝鲜与越南战场,但坦言:"没有什么比硫磺岛更残酷。" 雅各布森这样的陆战队员并非孤军奋战。硫磺岛的胜利是全维度协作的成果:陆军部队驰援战场,海军医护兵在火线中救治伤员——其中四人同样获得荣誉勋章。 海军工程兵抢修关键机场。开战仅13天,首架受损B-29轰炸机便在此迫降,免于坠入汪洋。至战争结束,超过2,200架轰炸机在此紧急降落——正是今晨我们脚下的这片土地。 战役尾声,栗林将军向部下宣告:"诸位的辉煌功绩永不会被遗忘。" 今天我们在此,因为这份记忆从未褪色。我们铭记日美勇士的荣耀与英勇,并重申将军的承诺:两国陆战队员、陆军士兵与水兵的奉献与牺牲——永志不忘。 尽管绝大多数(虽非全部)曾在此浴血的战士已逝,但他们的神圣记忆永存。我们无比感激仍有亲历者能与我们共聚于此。他们的身影仍萦绕在黑沙滩上,在折钵山巅,在遍布全岛的坑道岩洞间,更镌刻于两国人民血脉相连的纽带中。 四十年前的首次"荣誉重逢"仪式上,折钵山守军小松良夫与硫磺岛老兵韦恩·贝拉米相遇。贝拉米说:"我是首批登陆折钵山脚的士兵之一。"小松微笑着回应:"昨日的敌人,今日的挚友。" 日美同盟向1945年的勇士们证明:敌人可化为盟友。我们的同盟过去是、现在是、未来仍将是印太地区自由、繁荣、安全与和平的基石。 当我们缅怀为今日和平献出生命的英灵时,让我们再次承诺守护友谊与同盟。团结与共同使命使我们强大,这份力量将指引我们为子孙后代开创和平未来。 简言之,能与在座杰出的战士与盟友共处,我深感荣幸。站在英雄们面前,我满怀敬畏。想到我14岁的长子四年后可能被召唤肩负如此使命,我不禁自问:他能吗?他会吗?我们是否在培养这样的勇士?让我们共同致力于培育这样的青年——在稚嫩年华选择挺身而出,为自由而战。 我们荣幸地在此见证战场上的勇气与牺牲。英雄诞生于此,他们的记忆警示战争的恐怖与代价,他们的壮举激励我们,坚定我们的决心。 若他们能无私奉献,我们亦能。汗水滑落额角的此刻,试想八十年前此岛上的日夜。若他们能直面强敌,我们亦能。若他们能为国家、家人与彼此倾尽所有,我们亦能。 我们何其有幸,作为朋友与盟友并肩立于此处,传承这份荣耀。愿全能的上帝保佑我们的盟友,愿主耶稣基督的恩典与慈悲永远护佑美国战士。 谢谢,愿上帝赐福。
米国人彻底把日本人腰打断了,米国看日本估计真的和看狗差不多,不以日本为对手是日本和米国根本不是一个量级的,米国看日本宛若大人看小孩。你会和三岁小孩对打吗?
美国人这么想不奇怪。太平洋战争中,除了珍珠港日本是是不宣而战,被美国人唾弃之外。日本在整个战争中表现出的战斗意志技巧勇气等等,还是很被美国人尊敬的。硫磺岛就是这些的集中体现。所以光电影就有拍了好几部,不光从美国角度拍,也从日本角度拍。 当然日本吃两颗原子弹也是美国对日本尊重的表现。
remember Pearl Harbor
堂堂正正的打仗,胜方对败方的英勇作战表示尊重很常见。 硫磺岛在开战以前就胜负已分,日本人几万人还是战斗到最后一刻,两万多人中只有1000人被俘,其余全部战死,精神可嘉。二战中的日本是黄种人在世界历史中的一个巅峰(另一个是成吉思汗的蒙古),如果直接从珍珠岛菲律宾战役开始,没有918,就完美了。
这个还是有区别的,珍珠港属于不宣而战,硫磺岛算是两方的正面交战,官方处理方式不同还是合理的
首先 伊斯特伍德 的 硫磺岛的 来信
就是很正面的写 硫磺岛之战的 日军的人
https://youtu.be/mICuW2j7IHM?si=QZFTn_nM6LsqbNQ7
系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/mICuW2j7IHM?si=QZFTn_nM6LsqbNQ7
楼主 发这样的帖子,
是真的完全不懂任何的具体历史?
还是 就是为了黑而黑??
再说纳粹德国!
德国投降的时候,SS,盟军,具体说美军,抓住乐以后是往死里整的,SS 就是党卫军,
德国的国防军,投降以后,就不会有这种待遇,很多后来继续留任,在西徳的国防部里都有任职,
我建议你认真了解这些历史,
不然发这些帖子是安全 你不尴尬,别人尴尬。
https://www.northwestern.edu/magazine/northwestern/spring2005/features/flags/index.htm
以前就这样
南京大屠杀以后,中国一直等到珍珠港才对日宣战,美国想主持公道,也无从下手,谁知道你俩是不是家务事。
一个,美国几乎是以己之力,太平洋上一个岛一个岛的和日军争夺,每个岛上 美军都扔下大量的 海军陆战队的伤亡,
最后 拿下硫磺岛,这个岛上建了机场 起飞战斗机,为B-29 护航,使得 轰炸日本本土,重创日本工业体系 取得最佳的效果,
硫磺岛守岛日军指挥官 贾林忠道,参考塞班岛的教训,采取新战术,直接导致美军重大伤亡,他本人最后在战死在岛上,美军对他是有敬意的
第二,美军拿下日本以后,麦克阿瑟在日本 重建日本政体,废除皇道,今天的日本基本是 美国重新建造的
老美在 二战 太平洋岸战场,最关键最惨烈的一个 夺岛站 战场,向 对方军队 表示 敬意,
这个没有任何问题。
你是真不懂还是装不懂?是真糊涂还是装糊涂?
这段纪念词里最重要最关键中心思想在最后一句: 琉璜岛这种人类战争惨剧 “Never repeated!”
这是美国二战的老兵们,用美国人文社会精神的救赎精神,主动放下仇恨,不计较当初当战场上的日本敌手造成的剧大伤大,化干戈为玉帛,与当时的对手共同立碑用以呼唤维持世界和平、警示后人不要再次步入战争!
可是到了国防部长的嘴里,却大谈特谈当时日本侵略者如何有信仰、有勇力、讲奉献!这奉献精神如何值得历史永存。甚至于引申到今天的年轻一代当国家需要奉献时是否像日本鬼子一样?
这完全违背了当初树立纪念碑与纪念活动的意义,大有挑起战争的势头,不知坐在下边参加过二战的美国老兵有何感想?
再给你看点历史: On the 40th anniversary of the Battle of Iwo Jima, American and Japanese veterans met peacefully, commemorating their shared experiences and praying for a future free from such conflict,….
The veterans gathered to pray for a future where such sacrifices would be remembered but never repeated, emphasizing peace and friendship between the two nations.
你明白美国老兵们的意思了吗?多读点历史知识
你多读点书吧你
你不嫌尴尬啊,天天在网上 胡扯淡,为了黑而累;
我搭理你这种认知的 ID,我已经lost 我知道,
真不可思议,我会和你这类人在这里讨论。
把关的也是草台板子呗
你非常懂历史, 我一点都不尴尬地请教你:
请你告诉我,有哪位政治家,
曾大放厥词地去纪念二战时的德军(不是纳粹),称赞徳军士兵的英勇、奉献和牺牲精神,并说他们的精神永存历史,值得今天的年青人学习?
当年日本在陆地战胜沙俄,在对马海战全歼沙俄舰对,创造了第一次亚洲人战胜洋人的先例。
日本科技高度发达,财力雄厚,在日本之外有一个隐形的巨大的日本,是亚洲真正的藏龙卧龙,不可小瞧。
富不富不是最重要的, 最重要是要白。white skin
日本是sb还是这么想美国人是sb?
你先读读 二战 太平洋战场的书,再在这里废话也不迟
你还没资格和我讨论 欧洲 战场的事情,你基本上 就是 clueless
你就是为了黑而黑,
这种行为 只能 让你 更难看
打啥啊, 发达国家不能直接参战。 也就弯弯头脑一热可能发傻。
估计叫是AI生成的,没有给好prompt,AI生成的时候没选立场
最有可能动手的是日韩菲
那几个人故意搅浑水的。身为华人居然为了maga 给这种言论洗地,也是蛮悲哀的 Common sense, 珍惜和平铭记历史 但是侵略者与反侵略从来是两回事 认同这种言论基本上比支持日本右翼祭拜靖国神社的战犯更过分 日本右翼毕竟是日本人,从自身政治利益出发 而华裔为了maga 为这种言论洗地 扭曲成螺旋了。
用事实说话,人身攻击说明你没理。
不尴尬吗?
二战 也有不少日裔加入美军的
英勇顽强,宁死不屈,是形容人的,不是用来形容禽兽不如的日本鬼子的。
今天确实看见几个川粉为日军洗地,真是不要脸到了极点。
一个为反战,为人类和平发出呼声,是基督教宗旨主动放弃仇恨,未来彼此后代和平未来。这是人文主义精神。 如此人文精神,也的确唤醒了一些日本人真的为了过去行径忏悔,同时呼吁和平。,反战。
一个混淆概念。整个感觉为舔而舔,为共同对中国发动战争做联盟演讲。
这有什么可比的?! !?!?!?
说到日军如何厉害,让美军如何从“内心敬畏”; 那么,越南军队厉害吗?阿富汗军队厉害吗?美军在越南和阿富汗战场羸了吗?美军最终还是羸了琉璜岛!
“当年日本在陆地战胜沙俄,在对马海战全歼沙俄舰对,创造了第一次亚洲人战胜洋人的先例。” 只能说:日本是近代第一次亚洲人战胜了洋人。历史往前看,亚洲人战胜洋人的历史轮不到日本人……
“日本科技高度发达,财力雄厚,在日本之外有一个隐形的巨大的日本,是亚洲真正的藏龙卧龙,不可小瞧。” 现在日本人均GDP都低于韩国、台湾、西班牙、波多黎各了,而且在日本生活久了会感到日本文化很压抑, 不知道你说的那个隐形巨大的日本在哪里?
而且日本政府负债占GDP的264%,全世界排名第一。美国是124%,虽然总量最高。日本人做事认真倒是事实。
这个讲话,最恰当的地点应该是珍珠港。在珍珠港赞扬日军的英勇无畏,才能符合MAGA的风范。
你不用这么气急败坏,
侵略者就是侵略者,战争犯就是战争犯,
他们早就被国际法厅和历史钉在耻辱柱上,永世不得翻身!
最难看的就是你们这几个想为侵略者洗白的这几个人
装什么?
什么叫“外国侵略者”威胁?
NM, 不是小日本到处杀人放火投炸弹,难道二战小日本是被侵略国不成?
日本已认主,被美爹忽悠几句有可能愿意当炮灰。 焉知不是在下一盘大棋...
我已尽力,再编下去自己都过不去了...
唉