meftw 发表于 2025-02-17 10:22美国不教国际音标,看看webster就知道了,用一些大家都知道的音来代替音标,还是可以的。
第三只熊猫 发表于 2025-02-17 10:20 今天儿子练习读西班牙语,一个词怎么也读不好,然后边上标了音标,他居然说看不懂。我这才知道学校是不学音标的。不但英语课不学,法语课,西语课都不学的。 翻了家里几本英英,西英,法英字典,都是标音标的,但是孩子们都看不懂的。 也就是说没有网络的话,基本上读音就靠猜了。
今天儿子练习读西班牙语,一个词怎么也读不好,然后边上标了音标,他居然说看不懂。我这才知道学校是不学音标的。不但英语课不学,法语课,西语课都不学的。 翻了家里几本英英,西英,法英字典,都是标音标的,但是孩子们都看不懂的。 也就是说没有网络的话,基本上读音就靠猜了。 第三只熊猫 发表于 2025-02-17 10:20
那应该学的是phonics,自然拼读。
但是外语没法完全用英语的音来标注,因为很多音英文里没有,即便有相近的音,国际音标是不一样的,说明读音是不同的 我上学那会儿就觉得不可思议,怎么能这么搞?😂
西班牙语不需要音标的,啥字母就啥音,极少有例外。在学校里学英语如果不follow the phonics rule,是有音标的。
我十年前就发现了,当时每天早上去学校陪着儿子班级听一帮儿童晨读,才发现他们根本不学音标的“标准”发音,而是一组组单词,同一个元因的,放在一起读。
那个才解释了当时问交pronounciation的UC extension 老师回答不了 music的 u发音 “长” vs “短”的问题(估计他也没学过)
Webster 词典好多单词,和我80年代初学时的 国际音标的总有点错位 😂 而且同一个单词和词性的有些不止一个发音