我试着翻一下: the white house transfers conflict between rich and poor to conflict between black and white, let them fight each other, so that white house can easily manipulate them because they are so busy to fight each other and won't be able to work together and fight the white house 哈哈,胡乱翻一下。口语表达主要要简单,直接,用小词,不要那些高大上的词语。这样听的人一听就明白了。 坐等高人继续翻
huanglin82 发表于 2025-01-20 21:19 我试着翻一下: the white house transfers conflict between rich and poor to conflict between black and white, let them fight each other, so that white house can easily manipulate them because they are so busy to fight each other and won't be able to work together and fight the white house 哈哈,胡乱翻一下。口语表达主要要简单,直接,用小词,不要那些高大上的词语。这样听的人一听就明白了。 坐等高人继续翻
人家问中国人对黑人的看法, 你这么多white house 什么意思?统治阶级只有white house?
chatgpt: The ruling class shifts class conflicts into racial conflicts, causing the lower classes to harm each other. By dividing and ruling, they prevent unified resistance against the ruling class.
咱来试一下。The ruling class adopts a strategy of displacement, instilling false concepts of conflicts among the grassroots to incite infighting among the common people. This tactic prevents the formation of a unified coalition that could challenge the ruling elite.
first Greenland, then Canada 😂
想知道“统治阶级将阶级矛盾转移为种族矛盾,让底层互相伤害,分而治之,不能合力对抗统治阶级。”用英文怎么说,简洁点,学会了可以对付生活中歧视问题
得陇望蜀(拼音:dé Lǒng wàng Shǔ)是一则来源于历史故事的成语,成语有关典故最早见于《东观汉记·隗嚣传》。 [3] “得陇望蜀”原意是指已经取得陇右,还想攻取西蜀(陇:今甘肃一带;蜀:今四川一带),后成为讥讽人不知道满足、总想得到更多的意思;在句中一般作谓语、宾语 [2];本为中性词,后多含贬义。
divide and rule 就是各种divide
我试着翻一下: the white house transfers conflict between rich and poor to conflict between black and white, let them fight each other, so that white house can easily manipulate them because they are so busy to fight each other and won't be able to work together and fight the white house
哈哈,胡乱翻一下。口语表达主要要简单,直接,用小词,不要那些高大上的词语。这样听的人一听就明白了。 坐等高人继续翻
还有个黑人问中国对黑人的皮肤颜色怎么看,小红书网友谁我们不关心你的皮肤颜色,只要守法,即使你是蓝颜色,也和我们一样。
用白话说就是 吃着碗里的,看着锅里的
这回答很有水平
人家问中国人对黑人的看法, 你这么多white house 什么意思?统治阶级只有white house?
现在小红书有了翻译功能。 我现在就拿来提高英文了。自己先想想怎么说,然后点一下翻译,看看用词之类的。
小红书的翻译我觉得很可以了。
这个回答牛头不接马嘴,聪明的黑人也知道是表面话
大家喜欢小红书,是因为一夜之间就有好几万点赞
所以大家觉得人与人之间就应该是这种关系,温暖
在美国,人与人之间太冷漠了
所以大家宁可学中文,也不用ins,那里太mean,太冷了
LOL
这个也很精辟啊
对了,他还说了,黑人的生存空间和发展空间被压制,所以不少黑人在挣扎和从众下做了违法犯罪的事情,从而让人们对他们产生很大偏见。
ins 中文名是照片墙,xhs 新颖 活跃 隽永
我看有人开玩笑说让老外去买a股,下面马上有人说你买了就会变成真正的refugee
民间有高人 我经常刷到很有才的回复
太有才了!
看到这个: You are free range human on a tax farm.
这不是大选时候华人讨论过了么。就是这样啊,转移矛盾,包括无聊的党争也是这个意思,移民问题,男女问题,这些都是转移矛盾的惯用伎俩
不断的给你洗脑,告诉你只有我对你最好,你只有和我在一起才能过好日子,你和我在一起,现在的日子世界第一,和别人都不行。。。
然后忽然有一天女友发现了,其实别人的日子都比自己的好,忽然醒悟。
这个有更好的回答,说我们看人只看你是不是个好人,不看肤色
chatgpt: The ruling class shifts class conflicts into racial conflicts, causing the lower classes to harm each other. By dividing and ruling, they prevent unified resistance against the ruling class.
这是实话啊,KING博士也这么说。某个最高法大法官也有过类似的表述。消除种族歧视最根本是不再关注种族本身
一万美元进来,一万人民币出去
Divide and conquer, 不让你产生凝聚力并一呼百应
商鞅变法的核心就是如此。。。
小红书的人让我发现现在国内的年轻人真的是强国自信,有啥就说啥,也不刻意去美化,而且非常善良