很多老美身上的幽默感还是非常好的

o
oneoneyy
楼主 (北美华人网)
无论是公司,还是日常私下,那种幽默感,感觉老中学不来。 举个例子:
老美:假期我岳父母来我这住了几天 我:还不错,过节全家团圆下挺好的。 老美皱眉:你知道in-laws和outlaws有什么区别吗? 我还没整明白。 老美:outlaws are wanted. 然后笑走
p
pandacool
我们也有几个幽默感很好的老美同事, 时不时发个图片meme什么的挺好玩的。
n
niuniudabao
不就是玩谐音梗嘛 那换中文思维还有歇后语呢.. 只不过就是人家主场而已
o
oneoneyy
niuniudabao 发表于 2025-01-04 13:30
不就是玩谐音梗嘛 那换中文思维还有歇后语呢.. 只不过就是人家主场而已

也不全是谐音梗,就是不时能让人笑起来的表达,几句话能轻松自己,也能愉悦他人,要么是天分要么是能力。

爱慕忘机
跟我们天津人差不多哈哈。listen to baibai
v
vvl
从小生活在不卷的环境 自带的松弛感
s
shanggj
oneoneyy 发表于 2025-01-04 13:28
无论是公司,还是日常私下,那种幽默感,感觉老中学不来。 举个例子:
老美:假期我岳父母来我这住了几天 我:还不错,过节全家团圆下挺好的。 老美皱眉:你知道in-laws和outlaws有什么区别吗? 我还没整明白。 老美:outlaws are wanted. 然后笑走

typical dad joke
w
weiyixia
工作小幽默一百则。
s
spring21
oneoneyy 发表于 2025-01-04 13:32
也不全是谐音梗,就是不时能让人笑起来的表达,几句话能轻松自己,也能愉悦他人,要么是天分要么是能力。


小孩子们从小就学这些, 都很熟。
C
Constant_sorrow
冷~
q
qas168888
这边基本上都是默认in-law来了不开心
w
wueda
oneoneyy 发表于 2025-01-04 13:28
无论是公司,还是日常私下,那种幽默感,感觉老中学不来。 举个例子:
老美:假期我岳父母来我这住了几天 我:还不错,过节全家团圆下挺好的。 老美皱眉:你知道in-laws和outlaws有什么区别吗? 我还没整明白。 老美:outlaws are wanted. 然后笑走

哈哈挺好,同欣赏美国人的幽默感
c
carrot123
美国人肯定平均比国人更幽默外向
a
anning1941
就这个例子,是因为对语言的谙熟吧。第一代移民再努力学英语,也欠缺这种信手拈来的随意。
V
Vva08
vvl 发表于 2025-01-04 13:34
从小生活在不卷的环境 自带的松弛感

是的。没有卷来卷去比来比去的思维,相处就很舒服。
j
jarvi
幽默其实是一个语言/表演的技巧,可以学习,可以培养
d
dsjs
oneoneyy 发表于 2025-01-04 13:28
无论是公司,还是日常私下,那种幽默感,感觉老中学不来。 举个例子:
老美:假期我岳父母来我这住了几天 我:还不错,过节全家团圆下挺好的。 老美皱眉:你知道in-laws和outlaws有什么区别吗? 我还没整明白。 老美:outlaws are wanted. 然后笑走

very funny. 不知道别人看懂了没有。他说的是一个fact,outlaws are criminals. They are wanted. wanted这里是在逃犯要缉拿的。
无名ID
这种中文叫脑筋急转弯 可以让各种smart device或AI 每天给你讲几个
人到中年的某个时刻突然发觉 我年轻时幽默感挺好的 和家人朋友一起聊天或看电视 经常不时会冒出几句让大家开心大笑 插科打诨也非常游刃有余 好像结婚生孩子后 要操心的事情太多了 也可能心境变了 人也变得钝起来 没年轻时那么多幽默感了 当时意识到这点时还有一点点感伤…

m
mouse000
爱慕忘机 发表于 2025-01-04 13:33
跟我们天津人差不多哈哈。listen to baibai

这个笑话一直没明白是什么意思, 谁能解释一下?
s
somuch
确实如此! 同事邻居都很会幽默。
S
Spaghetti
哈哈
小胖娃
今天早上遛狗,遇到个老老外牵着他的小母狗,他对我说,没关系,她已经吃了早餐,我回了他一句,我的狗还没吃呢。
v
vvl
mouse000 发表于 2025-01-04 14:50
这个笑话一直没明白是什么意思, 谁能解释一下?

好像是脱口秀里的一个段子
q
qas168888
vvl 发表于 2025-01-04 15:35
好像是脱口秀里的一个段子

嗯, Listen to baibai, come to China, woman, money, all yours!
其实有点过了。不过还是很好笑。说街头流浪汉打架,中国老头去劝架,说没钱没关系啊,来中国当英文老师,什么的
发帖2024
我们前几天有个老教授离职,她的博士后回顾一段跟她的段子: 说2020年3月13号星期五他正坐在去新西兰开会的飞机上,听到广播说“不必要不旅行”。当时他还能贫一下,说我都坐在这儿了,不必要也必要了啊。。。。。。
结果当然是一回来世界已经天翻地覆了。
他老板写了一封长信给他,交代了各种转remote的细节。信件最后告诉他已经给他寄了一些卫生纸。。。。。。
他说回信给老板,特别感谢了卫生纸。
老板回复说:"No worries, in no matter what situation, I will have your ass covered!"
2
2wawa
回复 11楼 qas168888 的帖子
不知道哪里人喜欢in laws 来visit.
f
faint_u
,这就跟以前在国内看美国的电影觉得里面地名人名都很优雅一样,其实就是文化不同的新鲜感而已。
b
benbenbird
据说这里招人喜欢的男性有三点: manly, funny, and handy.
华人文化基本就两个字: 精英。
w
wangtianyu
微信里都是这样的段子。只不过咱们是外国人,听到英文的会觉得很有意思
一年明月
这个好笑的 🤣
A
ArcticCat
benbenbird 发表于 2025-01-04 16:47
据说这里招人喜欢的男性有三点: manly, funny, and handy.
华人文化基本就两个字: 精英。

我们华人也可以三个字:有权,有钱,有颜
c
calhotel1
回复 1楼 oneoneyy 的帖子
白人没有天花板当然笑得出来。there is an old boys club, you are just not in it.
宫迷
其实作为结婚对象,幽默感很加分的。
木牛流马
哈哈哈还蛮搞笑的
t
tac
你们家小学娃没有每天有这种那种funny joke吗? 家校里就这样,从小就这样 我们以前在学校谁敢act funny
c
cloudy
发帖2024 发表于 2025-01-04 16:00
我们前几天有个老教授离职,她的博士后回顾一段跟她的段子: 说2020年3月13号星期五他正坐在去新西兰开会的飞机上,听到广播说“不必要不旅行”。当时他还能贫一下,说我都坐在这儿了,不必要也必要了啊。。。。。。
结果当然是一回来世界已经天翻地覆了。
他老板写了一封长信给他,交代了各种转remote的细节。信件最后告诉他已经给他寄了一些卫生纸。。。。。。
他说回信给老板,特别感谢了卫生纸。
老板回复说:"No worries, in no matter what situation, I will have your ass covered!"

LOL
老教授太可爱了
y
yunhao
dsjs 发表于 2025-01-04 14:27
very funny. 不知道别人看懂了没有。他说的是一个fact,outlaws are criminals. They are wanted. wanted这里是在逃犯要缉拿的。

多谢解惑啊,我正纳闷儿呢
h
handylady
无名ID 发表于 2025-01-04 14:36
这种中文叫脑筋急转弯 可以让各种smart device或AI 每天给你讲几个
人到中年的某个时刻突然发觉 我年轻时幽默感挺好的 和家人朋友一起聊天或看电视 经常不时会冒出几句让大家开心大笑 插科打诨也非常游刃有余 好像结婚生孩子后 要操心的事情太多了 也可能心境变了 人也变得钝起来 没年轻时那么多幽默感了 当时意识到这点时还有一点点感伤…


我也是,年轻的时候幽默感也很好,梗很多,年龄越大烦心事越多以后就没心情幽默了,不过偶尔还是能说些让同事大笑的梗
y
yunhao
qas168888 发表于 2025-01-04 15:46
嗯, Listen to baibai, come to China, woman, money, all yours!
其实有点过了。不过还是很好笑。说街头流浪汉打架,中国老头去劝架,说没钱没关系啊,来中国当英文老师,什么的

感觉这个就不好笑了耶
m
mng000
mouse000 发表于 2025-01-04 14:50
这个笑话一直没明白是什么意思, 谁能解释一下?

去看周奇墨的脱口秀 天津老大爷那场
笑疯了
q
qas168888
yunhao 发表于 2025-01-04 19:54
感觉这个就不好笑了耶

sorry 是我写的不好笑
想唱就唱
发帖2024 发表于 2025-01-04 16:00
我们前几天有个老教授离职,她的博士后回顾一段跟她的段子: 说2020年3月13号星期五他正坐在去新西兰开会的飞机上,听到广播说“不必要不旅行”。当时他还能贫一下,说我都坐在这儿了,不必要也必要了啊。。。。。。
结果当然是一回来世界已经天翻地覆了。
他老板写了一封长信给他,交代了各种转remote的细节。信件最后告诉他已经给他寄了一些卫生纸。。。。。。
他说回信给老板,特别感谢了卫生纸。
老板回复说:"No worries, in no matter what situation, I will have your ass covered!"

哈哈哈哈哈
f
fadeintoyou
我们前几天有个老教授离职,她的博士后回顾一段跟她的段子: 说2020年3月13号星期五他正坐在去新西兰开会的飞机上,听到广播说“不必要不旅行”。当时他还能贫一下,说我都坐在这儿了,不必要也必要了啊。。。。。。
结果当然是一回来世界已经天翻地覆了。
他老板写了一封长信给他,交代了各种转remote的细节。信件最后告诉他已经给他寄了一些卫生纸。。。。。。
他说回信给老板,特别感谢了卫生纸。
老板回复说:"No worries, in no matter what situation, I will have your ass covered!"
发帖2024 发表于 2025-01-04 16:00

Haha 太好笑了 我也很喜欢老美的轻幽默 和don''t take life too seriously的精神
G
GraceZ
我们出门买菜 回来电梯里抱着几个纸袋子 和一箱啤酒,旁边一老美说 “I can help you carry the beer” LOL
M
Momo395

职场上经常小小的斗嘴活跃气氛, 有的就是固定套路,人家都演练过上百次了。
w
wonaiwangerxiao
very funny. 不知道别人看懂了没有。他说的是一个fact,outlaws are criminals. They are wanted. wanted这里是在逃犯要缉拿的。
dsjs 发表于 2025-01-04 14:27

true.
And in-laws are not wanted
N
Nuthatch
回复 1楼 oneoneyy 的帖子
我们公司小四层的电梯周一早上坏了, 一哥们正好被困在里面,对外面的同事大声喊:我整个周末都被关在这里了。同事也大声回:我猜你现在一定非常饿😋!
s
sallyyy
同感,感觉老美经常会说些无伤大雅的玩笑话
v
vvl
又一次在实验室,酒精没了,跑到隔壁实验室去拿,随口说了一句, I need some alcohol. 老美笑嘻嘻的回了一句,I need some too(喝酒)
x
xiaohetiao
其实我觉得中国网友也相当幽默,网上随便一个帖子都有很好笑的跟帖,所以中国人也是很有幽默感的
v
vvl
区别在于一个是网上一个是日常 国内网上的段子互相传 现实生活中不同 戾气太重
S
Slou9900
GraceZ 发表于 2025-01-04 23:13
我们出门买菜 回来电梯里抱着几个纸袋子 和一箱啤酒,旁边一老美说 “I can help you carry the beer” LOL

我喜欢这种 original,on the spot 的 joke。主楼的段子是收集别人的创作拿来自己用,意义不大
c
cina_bmhr
mouse000 发表于 2025-01-04 14:50
这个笑话一直没明白是什么意思, 谁能解释一下?

"listen to baibai" : 天津话的伯伯,其发音写成拼音是bai-bai.
这个搞笑机理就是:两种语言混合起来使用,即:一个汉语句子里面混入英语单词,或者,反过来。
这种搞笑例子很多。
赵本山有个小品,他对楼上的媳妇喊道: "饭做好啦-- 下来mi-xi-mi-xi(咪西咪西)"。“咪西咪西”在日语中意为“饭饭”或“吃饭”,是非正式用语,通常是小孩子或可爱角色模仿吃饭动作时说的话。
何炅在电视节目中,对嘉宾说"... 你看ok不ok啊?"
其实这个搞笑机理是属于简单的,没什么好笑的。
而且这个搞笑机理跟楼主提到的那个老美讲的笑话,根本就不是同一个搞笑机理。
--解释完毕!
g
generalB
无论是公司,还是日常私下,那种幽默感,感觉老中学不来。 举个例子:
老美:假期我岳父母来我这住了几天 我:还不错,过节全家团圆下挺好的。 老美皱眉:你知道in-laws和outlaws有什么区别吗? 我还没整明白。 老美:outlaws are wanted. 然后笑走

oneoneyy 发表于 2025-01-04 13:28

Guy A:my mother-in-law is an angel! Guy B: Lucky you! Mine is still alive!
v
vwot
国人有的也幽默,天生的
D
Dwar
我还是喜欢美式幽默的
b
baomama
vvl 发表于 2025-01-05 00:46
区别在于一个是网上一个是日常 国内网上的段子互相传 现实生活中不同 戾气太重

Re
能在日常生活里讲笑话的culture太重要了,这种松弛感会减少很多戾气
j
jlhe662002
每个民族真的还是有自己的性格的。我和一个亚裔朋友/同事一起去参加一个墨西哥裔同事在家举行的baby shower.我这个亚裔朋友很年轻,爸爸美国人,妈妈泰国人,她是美国生美国长。墨西哥裔同事也是美国生美国长的。然后babyshower 结束后,我和亚裔朋友一起回家,两人一上车第一句对对方的话不约而同就是:Hispanic 的party 真的是比我们亚洲人的好玩太多了,我们亚洲人真的是比较内敛,甚至冷淡一点。
f
felali9
中国这么大,文化差异很大的。除了东北那里张口即来,我们村的文化也是非常幽默的。各种反讽揶揄刻在语言里的,不过转成普通话就没那个味了。不是国人不幽默,而是各地幽默不太一样,变成普通话又不一样。美国这边讲英文,幽点更接近。
h
hope20111
有天同事邀请一起去买午饭,我那天不能吃solid food,就说陪他们去可以考虑买杯drink。路上看到个酒吧,同事立即说让我买dinks
h
health66
ArcticCat 发表于 2025-01-04 19:00
我们华人也可以三个字:有权,有钱,有颜

哈哈,真心的,整那些虚头巴脑的有啥用😂
蓝金海
幽默是最重要的品质
H
Harenough
very funny. 不知道别人看懂了没有。他说的是一个fact,outlaws are criminals. They are wanted. wanted这里是在逃犯要缉拿的。
dsjs 发表于 2025-01-04 14:27

感觉你刚好说反了,这里这个wanted词是回到了熟悉的意思:想要的
而inlaws 是不被想要的。
渔非凡
fadeintoyou 发表于 2025-01-04 22:01
Haha 太好笑了 我也很喜欢老美的轻幽默 和don''t take life too seriously的精神

我也喜欢轻幽默,突然来一下可以让人忍俊不禁
特别刻意的搞笑,类似挠胳肢窝,不但不好笑还会觉得尴尬。
东北的小品相声什么的我都不喜欢,但是东北人平时讲话就很好玩。黄景瑜随口就来的那种怼就很有意思
前段时间有人推荐一个回到1995年的短剧,很多人说搞笑,我看了几集是一点都笑不出来,太刻意了
渔非凡
dsjs 发表于 2025-01-04 14:27
very funny. 不知道别人看懂了没有。他说的是一个fact,outlaws are criminals. They are wanted. wanted这里是在逃犯要缉拿的。

outlaws are wanted,通缉,是本来的意思 但在这个句子里是谐音梗了,wanted,就是欢迎的意思 outlaws are wanted inlaws are not wanted
D
DoubleTulip
qas168888 发表于 2025-01-04 15:46
嗯, Listen to baibai, come to China, woman, money, all yours!
其实有点过了。不过还是很好笑。说街头流浪汉打架,中国老头去劝架,说没钱没关系啊,来中国当英文老师,什么的

不是打架,是自杀,天津大爷当谈判专家,周奇墨的段子。
浮出水面
比老广好太多了!
临时工
跟东北人一样,人家很多都是继承的代代相传的老梗。