留学生写的差评,把老美看懵了

E
Elaborate
楼主 (北美华人网)


A
Almondwang
为什么要怎么写
m
mouseketeer
Almondwang 发表于 2024-12-04 23:35
为什么要怎么写

留好评有折扣
s
sunnycallen
图二没看懂
就是说难吃要吐了啊哈哈就是笑着留差评。店主看不懂中文🤣
Almondwang 发表于 2024-12-04 23:35
为什么要怎么写

和淘宝一样啊,给差评容易被删掉或者藏起来。就直接在好评里吐槽
海拉鲁炸酱面
我都差点看懵了,读了几遍。 第一张是伪装成好评的差评被店主点赞了 第二张是说中国人不骗中国人,白男老头歧视中国人,千万别来
y
yangyangzj
第一个是藏头诗,不好吃别来
q
qas168888
要是ChatGPT也永远看不懂就好了
e
emmajwan
哈哈哈哈哈哈哈中国人不骗中国人
g
gongmaa
我看到网上贴的伪装成好评的差评,是发了个照片,在盘子里用沙拉拼字:不好吃
h
hijklmn
sunnycallen 发表于 2024-12-05 00:01
图二没看懂

有些字是两个字组成的,比如“马扁”,就是骗。。。
G
Giantwave
有些字是两个字组成的,比如“马扁”,就是骗。。。
hijklmn 发表于 2024-12-05 16:29

图二没这几个字
h
huaren015
直接写出多好,让更多人知道。
p
peony512
真的没有必要拐弯抹角的写,谷歌不删review的
c
crazyHat
回复 15楼 peony512 的帖子
那你就幼稚了。估计你留差评的都是没有评价管理的店
l
lululemon888
图二还是没看懂
I
Iced_Mocha
我来试试翻译图二: 难吃的饭,中国人不骗中国人!服务是完全无的,白男老头歧视中国人,千万别来!
G
Giantwave
Iced_Mocha 发表于 2024-12-06 00:06
我来试试翻译图二: 难吃的饭,中国人不骗中国人!服务是完全无的,白男老头歧视中国人,千万别来!

这是图三
多宝鱼
回复 17楼 lululemon888 的帖子
A review by a Chinese Google user reads “噂嘟乐yuě了” (zǔn dū yuè le). The first two characters provide a cutesy pronunciation of 真的 (zhēn de, really), while 乐 with an adjusted tone stands in for 哕 (yuě, internet slang for vomiting). In this case, a review of “really nauseating” even got a “Thank you” from the restaurant.
上面是推特查到的图二的解释,关键是 噂嘟乐yuě了 这几个字,噂嘟是网络语真的, 乐yuě了 是广东语 哕了 吐了的意思