平安是福又一年 发表于 2024-10-20 22:10回复 1楼 风轻雨 的帖子 这得多高水平才能听懂呀!想想当年我刚来美国的时候根本听不懂talkshow。怎么能奢求孩子听懂相声。
Kirin9000s 发表于 2024-10-20 22:10 其实我觉得ABC学中文本来就没啥用……即使现在学了 以后也不会说或者忘了 最多只能当过兴趣爱好 等孙子那辈就更不会去学了 这是何苦 要是真的为了文化传承 那只能送回国内上学了
CK 发表于 2024-10-20 22:16 是没用。但是说ABC不学中文成了政治不正确,不能直接说。你只能说自己家没时间没精力。。。。 多一门技能没坏处(如果娃反正要打游戏的,拿打游戏的时间来学语言。)
风轻雨 发表于 2024-10-20 22:06 我真傻,真的。我单知道听京剧学中文不靠谱,我不知道听相声学中文也不靠谱。我很早就买了德云社演出的票,兴冲冲领娃跑去听相声。 前边小演员暖场的小段子娃都能听懂,也觉得好笑。等大咖岳云鹏孙越出来说传统相声就蒙圈了,什么千金小姐老员外,什么和尚念经拴娃娃,云里雾里,把娃给听睡着了。
贵鬼 发表于 2024-10-20 22:40 ABC学中文难道不是为了和活着的只会讲中文的祖父母交流吗?再下一代自然不需要了。本来相处的时间就有限,如果交流还需要翻译或者手语,那和陌生人也没啥区别了,根本建立不了情感上的链接。
风轻雨 发表于 2024-10-20 22:48 总有人说ABC学中文没有用,木有用。可是我看犹太人的孩子都学希伯来语,老墨的孩子流利西班牙文,印度人的孩子学好几门语言。
CK 发表于 2024-10-20 22:44 翻译现在几乎可以同步翻译了,就跟你看有字幕的外语电影,你还是感受到电影的情绪了吧。
CK 发表于 2024-10-20 22:52 我的意大利裔同事跟我说她已经彻底不会讲意大利语了。另外一个意大利同事甚至连提拉米苏是啥都不知道,他第一次吃居然是我这个外国人买的。人家也没咋了。
贵鬼 发表于 2024-10-20 23:14 你看电影还和里面的演员对话啊?
CK 发表于 2024-10-20 23:18 看翻译的字幕+看见对方表情和眼神,就知道对方的意思。 孙子可以看明白祖父母的意思,祖父母也可以同样看懂孙子的意思。有同步翻译 交流并没有那么难。 小时候我奶奶讲四川版湖南话我根本听不懂,我妈现场翻译,我也没去学四川湖南话。
前边小演员暖场的小段子娃都能听懂,也觉得好笑。等大咖岳云鹏孙越出来说传统相声就蒙圈了,什么千金小姐老员外,什么和尚念经拴娃娃,云里雾里,把娃给听睡着了。
这得多高水平才能听懂呀!想想当年我刚来美国的时候根本听不懂talkshow。怎么能奢求孩子听懂相声。
作为一种culture immersion还是不错的,岳云鹏这样的大咖难得来一次,去凑个热闹。
是没用。但是说ABC不学中文成了政治不正确,不能直接说。你只能说自己家没时间没精力。。。。
多一门技能没坏处(如果娃反正要打游戏的,拿打游戏的时间来学语言。)
在美国,中文确实缺少应用场景,不过经常回国或者旅游去台湾新加坡,就有用了。
传统相声,有些大人都听不太懂,比如涉及京剧的。郭德纲于谦翻车版汾河湾,外行看起来完全不知道错在哪里了
同喜同喜,哈哈,本来就是表达自嘲
ABC学中文难道不是为了和活着的只会讲中文的祖父母交流吗?再下一代自然不需要了。本来相处的时间就有限,如果交流还需要翻译或者手语,那和陌生人也没啥区别了,根本建立不了情感上的链接。
翻译现在几乎可以同步翻译了,就跟你看有字幕的外语电影,你还是感受到电影的情绪了吧。
赞同
我的意大利裔同事跟我说她已经彻底不会讲意大利语了。另外一个意大利同事甚至连提拉米苏是啥都不知道,他第一次吃居然是我这个外国人买的。人家也没咋了。
劳模孩子学西班牙语确实有用吧,毕竟这么多劳模。印度人学他们那么多分散的语言,在美国有啥用?
你看电影还和里面的演员对话啊?
嗯,祖父母=饺子。
看翻译的字幕+看见对方表情和眼神,就知道对方的意思。
孙子可以看明白祖父母的意思,祖父母也可以同样看懂孙子的意思。有同步翻译 交流并没有那么难。
小时候我奶奶讲四川版湖南话我根本听不懂,我妈现场翻译,我也没去学四川湖南话。
怪不得有那么多语言都不通的跨国婚姻了,多谢赐教。