英语是什么意思one should take sick leaves when they are really sick

公用马甲34
楼主 (北美华人网)
这句话是说真的生病了再请病假,还是比较严重的病才能请病假?说和听的人都不是英语母语.
背景是一个经常各种事情撒谎的low performer长达2年总请病假出去玩被抓包(比如长周末就把剩下的一周都请了病假. 包括各种出勤问题),然后提前一个月就请了,说他一个月后长周末有2年old的背痛需要休病假。 因为公司有20天病假一般都休不满。 经理说了真的病了再请病假one should take sick leaves when they are really sick。听的人闹到hr,说老板说不是病的不行了不能请病假。老美hr听了会觉得谁有道理呢?

j
jiamagongma
一般公司都会有规定说几天以上需要医生病假单,所以如果几天以内不需要,我觉得打工人混混病假无可厚非。如果公司有20天病假,我会休满。
a
aiyamayayongle
这个要看公司的规定
s
stevia
jiamagongma 发表于 2024-10-01 06:50
一般公司都会有规定说几天以上需要医生病假单,所以如果几天以内不需要,我觉得打工人混混病假无可厚非。如果公司有20天病假,我会休满。

同意,按规定来 哪怕人家用病假偷摸去度假,只要符合规定,你就睁只眼闭只眼 打工人何苦为难打工人,替资本家省什么钱 一年才20天,撑死了也偷不了多少 只要平时干活给力就很好了,我更烦那种天天坐办公室表演上班的行为艺术家
z
zenmehui
意思就是病假是真的生病了才请的
c
ca563
显然是“真的病了”的意思。很多公司连续3天或者5天会要求医生假条,但病假是可以用在照顾immediate family生病。没病请病假就算公司当时不做什么,也会记一笔,在别的地方找回来。比如在年终奖上少给,或者裁人时优先考虑。
h
huaren_2018
我们是累了,不想上班了就请一天病假。
T
Tina_tgif
生病了才能用病假,所以你的sick leave 不可以拿来做年检,preventive treatment 或看牙医之类
s
shanggj
Tina_tgif 发表于 2024-10-01 09:01
生病了才能用病假,所以你的sick leave 不可以拿来做年检,preventive treatment 或看牙医之类

什么公司 看牙医 都不能请病假?
s
shanggj
回复 1楼 公用马甲34 的帖子
光看字面意思 感觉是 真的病了, 就不要来班上祸害 同事们了。
玫瑰的故事
我以前呆过一个公司sick leave可以用来照顾生病的娃,但是也是睁只眼闭只眼那种。后来的公司是有floating leave,这个就好多了。
灌水不要认真
写了really就是强调真生病吧?if they feel sick 就是生病要请假
h
happyTruth
公用马甲34 发表于 2024-10-01 03:59
这句话是说真的生病了再请病假,还是比较严重的病才能请病假?说和听的人都不是英语母语.
背景是一个人长达2年总请病假出去玩被抓包(比如长周末就把剩下的一周都请了病假. 包括各种出勤问题),因为公司有20天病假一般都休不满。 经理说了真的病了再请病假one should take sick leaves when they are really sick。听的人闹到hr,说老板说不是病的不行了不能请病假。老美hr听了会觉得谁有道理呢?


有一点点歧义。 比如说,你说 I am really sick. 这句话的意思不是说我是真的生病了,而是说,我病得有点儿重。 所以这句话也有可能会被人误解成病的不行的意思。
如果一定是需要指出问题,可以说 Sick leave should be used for sickness purpose only.
我不太支持楼上的一些说法。病假就是病假,冒请病假就是说谎话,这是个人操守问题。

小小棉袄
Tina_tgif 发表于 2024-10-01 09:01
生病了才能用病假,所以你的sick leave 不可以拿来做年检,preventive treatment 或看牙医之类

真的假的?
s
shanggj
玫瑰的故事 发表于 2024-10-01 09:07
我以前呆过一个公司sick leave可以用来照顾生病的娃,但是也是睁只眼闭只眼那种。后来的公司是有floating leave,这个就好多了。

看来我还幸运, 呆过的地方 都是可以病假去照顾家人的。
n
nobaozi
可以请PTO如果不是真的病了
g
gokgs
20天病假, 哈哈
经理没问题阿, 确实容易被 abuse. 平时 doctor appointment 之类不应该算。
病假就是病假, 你不能当 floating holiday 来用。
h
hope20111
Tina_tgif 发表于 2024-10-01 09:01
生病了才能用病假,所以你的sick leave 不可以拿来做年检,preventive treatment 或看牙医之类

对于我们干活一个萝卜一个坑的人来说,任何医生预约都用sick day或者自己的时间。不可能work days中间溜出去看医生的。
l
lovebird
我们公司以前假期不多,但无限制sick leave,结果组里曾有个年轻小哥三天两头生病,尽管看上去比谁都健康。这人又性格温和不惹人烦,所以大家虽然很不满意,却也不太愿意翻脸…… 后来就改成PTO了,假期啊生病啊都一起。对我这种几乎不请病假的人来说大赚,对年老体弱和爱钻病假空子的人来说是个灾难….
r
riverside
我觉得病重一定要请病假的意思,一个是HR撇清自己的责任,省的有人告他们,一个是别来传染给同事 really sick是很重的病 不然应该是Real
g
gokgs
我反正很少看到有员工经常请病假的, 确实操守的问题。 大部分人, 一年也就有一两次的感冒而已。
当然 work from home, 可以经常摸鱼, 哈哈
t
tuer
两种理解都没毛病,如果说抓包的话可以说one should take sick leaves only when —— 那是不是还有sick day,只要sick就行不用特别sick
t
tuer
gokgs 发表于 2024-10-01 09:38
20天病假, 哈哈
经理没问题阿, 确实容易被 abuse. 平时 doctor appointment 之类不应该算。
病假就是病假, 你不能当 floating holiday 来用。

我们sick day和personal day是混用的
木牛流马
长周末凑假期请几天病假也太明显了吧,很多公司都不能这样的 经理显然意思是真的病了才能用病假 但是被这个抓到歧义搞文字游戏 HR脑子进水才会帮这个人,这人就是贪小便宜啊 经理那边沟通澄清一下他啥意思就行了
n
new_bie
经理表达有一定问题。但是听得出来,Ta是想说actually, 或者truly。Ta是想说:You should not take sick leaves unless you are actually sick.
p
purplebasil
回复 1楼 公用马甲34 的帖子
光看字面意思 感觉是 真的病了, 就不要来班上祸害 同事们了。
shanggj 发表于 2024-10-01 09:05

the key word is "really". another way to say it is: one should not take sick leaves when they are not sick.
云鬓微香
有次跟我老板说起sick day, 提到可以用来照顾生病的家人。他说他的狗老了,需要一个定期的treatment, 他和老婆轮流带狗去。以后他就可以用sick day照顾狗子了。我只好说,它也是你family的一部分。
其实sick day应该可以用来doctor appointment , 总比三天两头迟到早退遛去看医生看牙靠谱。反正给了sick day, 身体不好的人都用了,身体好的人用来年检,平时安心上班,没什么不对吧
c
congcong8565
我们组有个哥们休了两周vacation后又休了两天病假,老板还开玩笑说我们都需要sick days to recover from vacation with kids 觉得这个在美国很正常吧。
s
sweetapple123
congcong8565 发表于 2024-10-01 11:34
我们组有个哥们休了两周vacation后又休了两天病假,老板还开玩笑说我们都需要sick days to recover from vacation with kids 觉得这个在美国很正常吧。

我个人确实出去旅游时间超过一周就会生病。所以后来把假期计划好,回来再休息一两天再上班,而不是头一天半夜回家,第二天一早上班
b
bran
就是没生病不能乱请病假的意思呗
e
ego
stevia 发表于 2024-10-01 08:32
同意,按规定来 哪怕人家用病假偷摸去度假,只要符合规定,你就睁只眼闭只眼 打工人何苦为难打工人,替资本家省什么钱 一年才20天,撑死了也偷不了多少 只要平时干活给力就很好了,我更烦那种天天坐办公室表演上班的行为艺术家


20天很多了,好不好?一个月也就20天工作日. 你请满20天假,相当于一个月不用上班。一年也才12个月。这人说话怎么这么entitled?
e
ego
Sick day 应该是生病了,需要休息,或者需要看医生的时候用。请sick leave, 一般按照公司政策,三天以内不需要出具什么证据。但是你在做这件事情的时候,至少要自己认定是真的符合sick leave的请假条件。工作也好,生活也好,要有integrity,不是公司抓不到就是你赚了。每个人的心里都会有一杆秤,你这个人是怎么样的大家心里明明白白。
s
satellite
生病了才能用病假,所以你的sick leave 不可以拿来做年检,preventive treatment 或看牙医之类
Tina_tgif 发表于 2024-10-01 09:01

你说的这些统统都适用sick hours的范围,不过我们4小时内的medical appointments都不用上报病假。
回到楼主的问题,really sick字面上的意思是病的很重。
n
niuniudabao
说自己mentally sick就好啦
C
CollieQ
说说吧楼主站哪边啊
公用马甲34
确实挺复杂的
N
Northeastian
公用马甲34 发表于 2024-10-01 03:59
这句话是说真的生病了再请病假,还是比较严重的病才能请病假?说和听的人都不是英语母语.
背景是一个人长达2年总请病假出去玩被抓包(比如长周末就把剩下的一周都请了病假. 包括各种出勤问题),然后提前一个月就请了,说他一个月后长周末有2年old的背痛需要休病假。 因为公司有20天病假一般都休不满。 经理说了真的病了再请病假one should take sick leaves when they are really sick。听的人闹到hr,说老板说不是病的不行了不能请病假。老美hr听了会觉得谁有道理呢?


有病要休不病假,不要硬撑。
a
astarisborn
我上班这么多年一直都以为只有生病了才能请病假,出去玩要请PTO,前面高赞回答的意思是每年20天病假当成Vacation用请满?
s
shoppingspree
公用马甲34 发表于 2024-10-01 03:59
这句话是说真的生病了再请病假,还是比较严重的病才能请病假?说和听的人都不是英语母语.
背景是一个人长达2年总请病假出去玩被抓包(比如长周末就把剩下的一周都请了病假. 包括各种出勤问题),然后提前一个月就请了,说他一个月后长周末有2年old的背痛需要休病假。 因为公司有20天病假一般都休不满。 经理说了真的病了再请病假one should take sick leaves when they are really sick。听的人闹到hr,说老板说不是病的不行了不能请病假。老美hr听了会觉得谁有道理呢?


就是让这人不要用sick day,直接sick leave
C
COHomeSearch
所以平时没事也可以去找therapist 聊一聊,很多公司都有免费的session. 请病假的时候 老板为难你的话 可以说anxiety , burnt down
g
guogai
经理说这话有点二,这种丑话留着让HR去说
尤其是公司不是自己的,不用这么共情资本家。共情再多,资本家裁经理时也不会手软
W
WebConsole
从语言习惯上说是第二种,病得严重了才请病假. 强调真的病了才请病假会说"...when they are actually sick"
也可以理解成病重就要请假休息,不要坚持上班了
T
Tina_tgif
shanggj 发表于 2024-10-01 09:04
什么公司 看牙医 都不能请病假?

我只是就楼主这个问题解释她说的那句英语原话,并不代表这条规定适用于大众。不同公司的sick leave policy 是不一样的,如果employee handbook 里面没有解释的话,那就去问HR 澄清。
我曾工作过一家日本公司,病假每年只有3天,就是楼主说的这种情况,只限于本人生病时用,平时做年检看牙医啥的都得另用自己的personal days假期。也有公司政策宽松些,年检看牙医都算sick leave。不过还是现在的欧洲公司最人性化,连家人生病你需要照顾家人都可以用sick leave。
小青龙
这句话字面上是病重要请假,不要来上班(传染)。
半个马和甲
这个的确不能这么说。真打官司的话。
Please use sick leave as originally intended 更加好。 ?(这种说辞我绝对会和上司/HR 都过一遍再发。 众所周知,document 最好远离health , Doctor appointment,sick days, stress tolerance . 这些敏感词。 打官司
g
gokgs
for those who take sick days while not sick: 真有病的时候才能 take sick days. for those who do not take sick days while sick: 有病的时候就得 take sick days.
w
wdm
按公司规定来
公用马甲34
guogai 发表于 2024-10-01 16:02
经理说这话有点二,这种丑话留着让HR去说
尤其是公司不是自己的,不用这么共情资本家。共情再多,资本家裁经理时也不会手软

肯定是经理忍不了了。有时候有人明着拿经理当傻子时间太久,经理也受不了的。
m
meonline
你原句话的意思一般会理解成 要是病得很重就应该请病假(别硬撑) one should take sick leaves when they are really sick
你想表达的意思应该这么说 真的病了才能请病假 one should only take sick leaves when they are actually sick
员工曲解的意思 只有生很重的病才能请假 得这么说 one should not take sick leave unless they are extremely sick
really容易有歧义。
h
hq50
回复 25楼 new_bie 的帖子
这也不好界定
腰突之类的 确实每天truly。毕竟解剖都异常了。。
以前 比如一个月后的ct不许用sick leave,后来放开了。不限于当天。
但是连续三天sick leave需要doctor notes,这个一直严格执行。
l
longbows
字面意思是病重了就赶紧休病假(别来公司霍霍其他人),但结合LZ上下文,似乎是想表达其他意思
我飞呀飞
说白了就是请假太多领导不开心了呗。在乎这份工作就收敛点,不在乎就继续这么做。有凭有据就好。
我不知道你们公司的sick leave 怎么规定,我们这里家人看病也算。
s
shoppingisfun
单纯把这话拿出来看的确有歧义, 但放楼主的语境里,是的确没歧义的。 vacation后接两天sick day,长周末就请病假,真当别人傻子啊。
h
hellosmallworld
提前请病假不合理,除非是预约好了做手术这种。其他的长假后面请病假,你无法证明没有生病就当他生病吧。
萨拉丁
把really换成truly不就得了。本来病假就是应该病了才用。