看帖神器
北美华人网
追帖动态
头条新闻
每日新帖
最新热帖
新闻存档
热帖存档
文学城
虎扑论坛
未名空间
北美华人网
北美微论坛
看帖神器
登录
← 下载
《看帖神器》官方
iOS App
,体验轻松追帖。
播报“钓鱼岛是中国领土”震惊日本,中国籍播音员谈这22秒发生了什么
查看北美华人网今日新帖
最新回复:2024年9月23日 9点59分 PT
共 (1) 楼
返回列表
订阅追帖
只看未读
更多选项
阅读全帖
只看图片
只看视频
查看原帖
r
rabbit66
2 个月
楼主 (北美华人网)
https://view.inews.qq.com/k/20240923A00U3500?web_channel=wap&openApp=false
在NHK工作长达22年的中国籍雇员@树语treetalk(笔名胡越)
"胡越:
当天有一条新闻,有人在靖国神社的石柱上写了“军国主义去死”“厕所”等字样,其中,“军国主义去死”几个字写在中央位置。然而,NHK在国内新闻通稿中却选择掩盖这一事实,将石柱涂鸦内容描述为“神社石柱上写着厕所等类似于字母的符号”。NHK国际部(NHK World)中文广播准备照日本国内新闻通稿翻译播出。对此,我当场表示了反对。我认为,NHK之所以保留“厕所”而隐瞒“军国主义”字样,是试图将事件定性为“不雅行为”,而这显然并非涂鸦者的主要诉求。NHK国际部的做法不仅是对民众的欺瞒,违背了新闻媒体客观报道的原则,更是一种别有用心的操作。作为一名中国人,我坚决反对播出这样的内容。因此,我在节目开始前明确向责任编辑提出修改要求,在节目稿件中增加石柱上明明写着的“军国主义去死”的内容。为了应付我的反对,责任编辑宁愿将“厕所”字样一并删除,也不愿意补上“军国主义去死”的内容。"
"NHK后续对此事件的调查报告中也提到,当时我言辞激烈,现场编导甚至致电我签约的公司商量临时更换主播。虽然现场编导并未当我的面打电话,但那一刻,我清楚地意识到,这是我唯一的反抗机会。如果当天不做,以后可能就再也没有机会了。"
"在直播过程中,我先脱稿补上了“军国主义去死”的内容。而在其后,为了防止被掐断信号,我首先播送了“钓鱼岛及其附属岛屿自古以来就是中国的领土”。第二部分内容是对日本政府及NHK历史修正主义行为的抗议,以及对媒体不专业行为的批评。第三部分是用英语播送的宣示性内容,呼吁全世界不要忘记南京大屠杀、随军慰安妇问题以及731部队的罪行。"
"胡越:
脱稿播出的直接导火索是事态已经变得不可调和,迫使我临时做出决定。但根本原因在于日本政府和新闻媒体否认侵略历史、借助参拜和供奉靖国神社,美化军国主义,这种掩埋历史真相的行为是不可接受的。在NHK,外籍和日籍员工反抗历史修正主义的事件已经多次发生。我的“22秒事件”只是此类抗争的延续。早在2014年,英国《泰晤士报》曾报道,一位“吹哨人”向《纽约时报》提供了一份NHK的秘密内部文件,显示NHK英语频道的员工被禁止提及南京大屠杀和随军慰安妇,且“随军慰安妇”不能翻译成“sex slaves”,必须用“comfort women”,以弱化其强制性。同样地,强征劳工也不能用“强征”这个词。这赤裸裸地反映了NHK如何在英文频道新闻用词上搞历史修正主义。
此外,还有外籍员工因在NHK英语频道中故意使用不符合其“标准”的词汇被辞退,导致NHK只能使用英语能力欠佳的日籍或日裔主播。"
请输入帖子链接
收藏帖子
在NHK工作长达22年的中国籍雇员@树语treetalk(笔名胡越)
"胡越:当天有一条新闻,有人在靖国神社的石柱上写了“军国主义去死”“厕所”等字样,其中,“军国主义去死”几个字写在中央位置。然而,NHK在国内新闻通稿中却选择掩盖这一事实,将石柱涂鸦内容描述为“神社石柱上写着厕所等类似于字母的符号”。NHK国际部(NHK World)中文广播准备照日本国内新闻通稿翻译播出。对此,我当场表示了反对。我认为,NHK之所以保留“厕所”而隐瞒“军国主义”字样,是试图将事件定性为“不雅行为”,而这显然并非涂鸦者的主要诉求。NHK国际部的做法不仅是对民众的欺瞒,违背了新闻媒体客观报道的原则,更是一种别有用心的操作。作为一名中国人,我坚决反对播出这样的内容。因此,我在节目开始前明确向责任编辑提出修改要求,在节目稿件中增加石柱上明明写着的“军国主义去死”的内容。为了应付我的反对,责任编辑宁愿将“厕所”字样一并删除,也不愿意补上“军国主义去死”的内容。"
"NHK后续对此事件的调查报告中也提到,当时我言辞激烈,现场编导甚至致电我签约的公司商量临时更换主播。虽然现场编导并未当我的面打电话,但那一刻,我清楚地意识到,这是我唯一的反抗机会。如果当天不做,以后可能就再也没有机会了。"
"在直播过程中,我先脱稿补上了“军国主义去死”的内容。而在其后,为了防止被掐断信号,我首先播送了“钓鱼岛及其附属岛屿自古以来就是中国的领土”。第二部分内容是对日本政府及NHK历史修正主义行为的抗议,以及对媒体不专业行为的批评。第三部分是用英语播送的宣示性内容,呼吁全世界不要忘记南京大屠杀、随军慰安妇问题以及731部队的罪行。"
"胡越:脱稿播出的直接导火索是事态已经变得不可调和,迫使我临时做出决定。但根本原因在于日本政府和新闻媒体否认侵略历史、借助参拜和供奉靖国神社,美化军国主义,这种掩埋历史真相的行为是不可接受的。在NHK,外籍和日籍员工反抗历史修正主义的事件已经多次发生。我的“22秒事件”只是此类抗争的延续。早在2014年,英国《泰晤士报》曾报道,一位“吹哨人”向《纽约时报》提供了一份NHK的秘密内部文件,显示NHK英语频道的员工被禁止提及南京大屠杀和随军慰安妇,且“随军慰安妇”不能翻译成“sex slaves”,必须用“comfort women”,以弱化其强制性。同样地,强征劳工也不能用“强征”这个词。这赤裸裸地反映了NHK如何在英文频道新闻用词上搞历史修正主义。
此外,还有外籍员工因在NHK英语频道中故意使用不符合其“标准”的词汇被辞退,导致NHK只能使用英语能力欠佳的日籍或日裔主播。"