从“萝卜快跑”说到的武汉方言“苕”萝卜,请湖北和山东的同学来作个证

x
xiaomaoma
楼主 (北美华人网)
武汉无人出租“萝卜快跑”的新闻,看到说武汉当地人把这车叫“苕”萝卜, 说“苕”在武汉和湖北方言,形容人是傻乎乎的意思。
但“苕”这个音(Shao),在山东济南工作期间,发现山东当地人也在方言里用,也是形容人呆傻萌笨的意思,比如说“你怎么这么shao啊!”就是你怎么这么笨的意思。
那“苕”这个字算是武汉或者湖北方言呢,还是济南和山东方言呢?
p
ppdmy
武汉方言里面把红薯叫做苕,说一个人傻就是和苕一样。至于山东方言,不清楚
W
Wendyeco
山东人来证明下,这个“Shao”确实在山东一些地区(济南,淄博等)有笨的意思,但山东沿海烟台青岛这些地方多用“Biao”(彪),而不用“shao”,来形容一个人傻笨傻笨的。
但我记得山东的Shao是“勺”字, 不是你说的这个“苕”,不过我也不确认,给你提供些信息吧。
W
Wendyeco
ppdmy 发表于 2024-07-11 21:15
武汉方言里面把红薯叫做苕,说一个人傻就是和苕一样。至于山东方言,不清楚

问题是红薯的智商能比萝卜的智商好哪去呢?
b
blueloveyy
ppdmy 发表于 2024-07-11 21:15
武汉方言里面把红薯叫做苕,说一个人傻就是和苕一样。至于山东方言,不清楚

红薯为何称为“苕”?  发布时间:2022-07-20 14:52  来源:湖北省人民政府门户网站 【 字体大小: 大中小 】    苕sháo,湖北方言代表性词汇,既作为名词指红薯,又作为形容词指人蠢笨,相当于北方方言的“傻”。 “生苕甜,熟苕粉,夹生苕,冇得整!” 这是个湖北地区广为流传的顺口溜。 苕,湖北方言读苕sháo,同音字勺、韶。《现代汉语词典》里,也收有这个方言读音,释义为甘薯,也叫红苕。 生苕吃起来脆甜,熟苕吃起来粉糯,但半生不熟夹生熟,难吃。湖北“夹生苕,冇得整”顺口溜,表面是说红薯,实际是说人,讥讽某人是个“半吊子”“夹生货”。冇得整:没得整。 苕,湖北话里,既作为名词指红薯,又作为形容词指人蠢笨,相当于北方方言的“傻”。 苕,可以说是湖北方言最有代表性的词汇。 湖北周边省份,也有“苕”方言,但这很可能是受湖北的影响。清朝时,湖广填四川,湖北人口大量移民四川、重庆及陕南,也把“苕”方言扩散到这些地区。 一、《本草纲目》有呼薯为“韶” 湖北为何称红薯为“苕”?这在明代李时珍的《本草纲目》里有线索。 《本草纲目》在介绍“薯蓣”时,有这样一段话: 颂曰︰江、闽人单呼为(音若殊及韶),亦曰山。 这段话的意思是,江西、福建一带,薯蓣单呼为薯shǔ,音若“殊shū”或“韶sháo”。元、明时期,“江”是江西的简称。 简言之,在明代,江西、福建有地方把薯蓣称为“韶”。 读殊也好,读韶也好,这实质上是方言对“薯”读音的音变。 同字不同音,是方言正常现象。比方,整,湖北读“梗”;鞋,湖北读“孩”;郝,湖北读“何”。 粳米的“粳”字,北方读“精”,而南方有多种读音。有读“梗”的,有读“耕”的,有读“更”(四声)的,还有读“刚”“甘”的。 薯shǔ,南方方言读为韶sháo,十分正常。 明代,江西填湖广,江闽交界的吉安、赣州有大量人口移民到湖北,他们把这个“薯字韶发音”带到湖北合情合理。 要指出的是,《本草纲目》写作出版时,中国还没有“红薯”。《本草纲目》里的“薯蓣”,是本土物种山药的学名,也是山药最早的名称。另外,《本草纲目》里的甘薯,不是红薯,而是中国本土物种“甜薯”。甜薯块根有毛,与红薯大不一样。 红薯也称番薯,原产美洲,是明末万历二十一年(1593年),福建商人陈振龙冒着生命危险从从菲律宾引种回来的。红薯在福建率先种植,后逐渐传到全国。红薯很可能是从福建传到江西,再从江西传到湖北。 古代社会没有大众资讯,靠人与人之间交流传播,一个物品名称,就靠最早引进的那个人说了算,导致一个物品在全国有好多名称。如马铃薯,有好多别名:土豆、山药蛋、洋芋、洋山芋、洋芋头、香山芋、洋番芋、山洋芋、阳芋、地蛋、荷兰薯、番仔薯等等。老武汉还称马铃薯为洋苕、大洋苕。 二、改“韶”为“苕”更切义 湖北的文献资料,最早出现“韶方言”,是清光绪六年(1880年)所著的《鄂垣竹枝词》,中有文字注云:“俗呼山薯为韶,人之蠢笨者即称为韶家伙。” 鄂垣,旧指湖北省城武昌。山薯,一般指山药,这里指红薯。 另一个文献,是清宣统元年(1909年)《欢迎铁路代表纪事竹枝词》,中有注云:“俗语谓大冤桶为大苕货。”冤桶,即冤大头,上当、做傻事之义。 《欢迎铁路代表纪事竹枝词》为在鄂为官的宦应清所写,他借用了“苕”字来表述湖北这个方言。 韶是个书面用字,形容词,含义为“美好”,用来表义红薯这种草本植物并不妥当。借用草字头的“苕”表音表义更为合理。所以,这个方言表字,弃“韶”用“苕”,就被大家接受而沿用下来,并进入《现代汉语词典》。 有专家指出,红薯有个别称“山药shān yao”,“苕sháo”是山药的合音。 “山药合音说”难以令人信服。一是红薯称山药,只是河北等少数地区的方言;二是“药”字在湖北话中读“哟yo二声”,并不读“yao”;三是“药”即使读“yao”,山药也很难连读出“苕sháo”音。 三、苕是个古老的汉字 在字典里,苕注音为tiáo(条、迢)。但古代,苕也可读“韶sháo”,东晋徐邈曾注明,苕读作“时饶切”,即sháo音。 苕tiáo,是个古老汉字。《说文解字》:从艸,召声。“召”意为“先导”。“艹”与“召”,本义指新春最先萌芽冒头的草木。古书上特指凌霄花。 《诗经》里有两首诗用到这个苕tiáo字,其《小雅·苕之华》,是哀饥民之不幸而作,反映了周代残酷的社会现实。 另外,与召组成的字,有不少读shao音。召,作姓时,读shào(哨)。召shào,也是周朝国名,在今陕西凤翔一带。 所以,苕,方言读音sháo,也有依据。 湖北方言,一般称紫云英为草子。但在湖北宜昌及四川一些地方,称紫云英为苕子。紫云英嫩尖可食用,四川称苕菜。紫云英,又名翘摇,是种绿肥。 至于湖北话为何人傻说为为苕,湖广渔夫下文再细说。(湖广渔夫)
w
wluo009
我河北中部地区,我们那边有个词叫”苕嘚“,意思是犯贱、脑子不正常的意思
m
mtwash
苕这个词可能更早的时候用的地方很多,只是这些方言都逐渐在普通话推广中消亡了。最终可能全部中国方言都会消失,只剩下一个普通话存在。
我小时候的美术家教,是海外回来的四川人,不会讲国语或者普通话,所以用四川话讲课,他曾经说过一个俗语:红配绿,苕得哭
更有意思的是他的四川话一些年轻的四川人也听不懂,比如他发音绿是lo,哭是ko,他说大家叫ban ning,有土生土长的年轻成都人表示完全不知道这是在说啥,我听那个成都人的话,绿是lü, 哭是ku,这不就是变了调的普通话嘛,四川话大概率不应该这么讲
可见这些方言式微的速度有多快
b
blueloveyy
山东话还是挺土气的,和陕西话类似,但据说,好些都是古汉语的用法。 比如山东话说昨天晚上,说“夜来”,挺土的,但“夜来风雨声,花落知多少”听上去就很雅。
G
Gongyong
读 sao 不读 shao
b
blueloveyy
wluo009 发表于 2024-07-11 21:24
我河北中部地区,我们那边有个词叫”苕嘚“,意思是犯贱、脑子不正常的意思

洗衣服不说Xi,说Chou衣服,是你们河北的说法吗?
b
blueloveyy
wluo009 发表于 2024-07-11 21:24
我河北中部地区,我们那边有个词叫”苕嘚“,意思是犯贱、脑子不正常的意思

膝盖不叫膝盖,叫”隔了盖“

P
Prionlike
山东方言是 勺……
湖北方言才是 苕
B
BabyfishA
济南,全称应该是chao 巴 蛋,就是傻瓜250的意思。淄博说sha o 其实是傻的淄博口音
B
BabyfishA
回复 8楼 blueloveyy 的帖子
这个分地方吧,我土生土长山东人,从来没听说过夜来,就是昨晚
x
xiaxie8
武汉无人出租“萝卜快跑”的新闻,看到说武汉当地人把这车叫“苕”萝卜, 说“苕”在武汉和湖北方言,形容人是傻乎乎的意思。
但“苕”这个音(Shao),在山东济南工作期间,发现山东当地人也在方言里用,也是形容人呆傻萌笨的意思,比如说“你怎么这么shao啊!”就是你怎么这么笨的意思。
那“苕”这个字算是武汉或者湖北方言呢,还是济南和山东方言呢?
xiaomaoma 发表于 2024-07-11 21:11

武汉话:红苕(sao)或红心苕(sao)是说一个人蠢。
夹心苕(sao)是说一个人蠢,但他不知道自己蠢,以为自己很聪明。
你苕(sao)得很,是说你蠢得很,其反面是你贼得很,是说你聪明得很。
w
wluo009
blueloveyy 发表于 2024-07-11 21:34
洗衣服不说Xi,说Chou衣服,是你们河北的说法吗?

是Chou衣服,没错,还有馒头叫饽饽
W
Wendyeco
BabyfishA 发表于 2024-07-11 23:09
回复 8楼 blueloveyy 的帖子
这个分地方吧,我土生土长山东人,从来没听说过夜来,就是昨晚

从来没听说过? 那真神奇了, 这个济南等地每天都在说啊 ,夜来怎么怎么。但感觉不只是有昨天晚上的意思,还有昨天的意思。
w
wluo009
回复 11楼 blueloveyy 的帖子
好像是叫【ge la bai er】,最后一个字要儿化音
h
hkpolyu
wluo009 发表于 2024-07-11 23:15
回复 11楼 blueloveyy 的帖子
好像是叫【ge la bai er】,最后一个字要儿化音

你是对的!
夺笋真的笋
苕头日脑。。一下就出现在脑海中。。。
j
jeso1
还以为读雕呢 笤帚的雕
e
ezf
不错
夺笋真的笋
回复 15楼 xiaxie8 的帖子
你上次不是说你自己不懂武汉方言的吗?这又懂了??
找个好记的
我们那边都是湖北移民过去的。形容人傻也是说sao
x
xiaxie8
夺笋真的笋 发表于 2024-07-12 00:09
回复 15楼 xiaxie8 的帖子
你上次不是说你自己不懂武汉方言的吗?这又懂了??

我如果连sao都不懂那我真是sao。
d
didivivi
你个苕货=你是个笨蛋 苕得狠=非常傻 苕胚子=苕货 苕头苕脑=笨头笨脑
自己消化体会一下湖北的语言艺术
C
Cumberbitch
blueloveyy 发表于 2024-07-11 21:30
山东话还是挺土气的,和陕西话类似,但据说,好些都是古汉语的用法。 比如山东话说昨天晚上,说“夜来”,挺土的,但“夜来风雨声,花落知多少”听上去就很雅。

不是昨天晚上 就是昨天的意思
我们叫“夜儿里”
w
wlzh90
回复 7楼 mtwash 的帖子
四川话和成都话是不一样的
K
Karen868
我觉得多半时候和这边的silly 有点一样的意思。父母有时候说自己的子女是苕伢. 也有点宠溺意味的笨和憨的意思…
p
purplebasil
读 sao 不读 shao
Gongyong 发表于 2024-07-11 21:34

武汉人没有翘舌音, 的确用"苕"这个字来表示"傻"
苕儿子 = 傻儿子 体面苕 = 漂亮而傻的人
我跟我爸妈说话的时候, 提到我儿子, 就会说"我那个苕儿子。。。", 跟叫自己的孩子"傻蛋儿"一个意思, 透着可爱的意思。 我还跟我爸妈说我儿子中文数学都不如国内的同龄人, 比起来就是个"体面苕"  总之"苕"没有什么恶意, 比"蠢"(读作qun三声)好得多
g
gooog
武汉无人出租“萝卜快跑”的新闻,看到说武汉当地人把这车叫“苕”萝卜, 说“苕”在武汉和湖北方言,形容人是傻乎乎的意思。
但“苕”这个音(Shao),在山东济南工作期间,发现山东当地人也在方言里用,也是形容人呆傻萌笨的意思,比如说“你怎么这么shao啊!”就是你怎么这么笨的意思。
那“苕”这个字算是武汉或者湖北方言呢,还是济南和山东方言呢?
xiaomaoma 发表于 2024-07-11 21:11

要理解这个湖北方言,苕。必须先理解下面这个关键字。
kou(2声)
注意:不要发1声,发成1声,是指人抠。
g
gooog
xiaxie8 发表于 2024-07-12 01:27
我如果连sao都不懂那我真是sao。

你kou(2)
g
gooog
xiaomaoma 发表于 2024-07-11 21:11
武汉无人出租“萝卜快跑”的新闻,看到说武汉当地人把这车叫“苕”萝卜, 说“苕”在武汉和湖北方言,形容人是傻乎乎的意思。
但“苕”这个音(Shao),在山东济南工作期间,发现山东当地人也在方言里用,也是形容人呆傻萌笨的意思,比如说“你怎么这么shao啊!”就是你怎么这么笨的意思。
那“苕”这个字算是武汉或者湖北方言呢,还是济南和山东方言呢?

苕,不一定就是傻的意思。
有别的意思。
比如: 你莫苕吃。
注意:这句话不要说成了 你莫少吃。
p
purplebasil
gooog 发表于 2024-07-12 14:25
苕,不一定就是傻的意思。
有别的意思。
比如: 你莫苕吃。
注意:这句话不要说成了 你莫少吃。

苕吃哈(3声)胀