不知道是不是理工科的说话更直接一些,一个特别的例子是 Dirac。 Wiki 关于 Dirac 的描述如下: Dirac was known among his colleagues for his precise and taciturn nature. His colleagues in Cambridge jokingly defined a unit called a "dirac", which was one word per hour.[77] When Niels Bohr complained that he did not know how to finish a sentence in a scientific article he was writing, Dirac replied, "I was taught at school never to start a sentence without knowing the end of it."[78] He criticised the physicist J. Robert Oppenheimer's interest in poetry: "The aim of science is to make difficult things understandable in a simpler way; the aim of poetry is to state simple things in an incomprehensible way. The two are incompatible." 摘自:https://en.wikipedia.org/wiki/Paul_Dirac 附一段 Dirac 的访谈
回复 30楼 yasminepp 的帖子 问题是多数华人本身并不是低情商,但是由于说英语表达受限,自以为很礼貌的词让别人听起来感觉很冒犯,Please sit down 就是一个典型的例子。正因为我们能说英语,其他人未必知道是英语表达的问题,而很容易以为就是生硬没礼貌,在工作中这样其实很吃亏。 那种所谓语言不重要的,一个外国人到中国完全语言不通的情况下也很容易能感受到中国人的善意,但就是这种会说英语但又说的不是很地道的水平反而更容易让人误会,工作中一堆人说的很地道,另一堆人说的听起很没礼貌,有多少人会一视同仁?华人在职场上往往技术上很强,但往往不擅长表达,现在华人是处在一个被欺压、空间被挤占的处境,就个人来说也有做的很不错的,但整体来说晋升靠后、被裁优先、找到工作的机会越来越少也是不争的事实。华人整体聪明、能力强、有礼貌、工作勤奋,在这些方面华人是很有优势的,在有优势的情况下还能沦落到这个地步,不该反思一下吗?不可否认文化背景的差异是有的,只顾埋头拉车、不擅长表达也是一个很大的因素,其中这个不恰当的英语表达也是一个减分项
fridec2 发表于 2024-06-27 02:35 不知道是不是理工科的说话更直接一些,一个特别的例子是 Dirac。 Wiki 关于 Dirac 的描述如下: Dirac was known among his colleagues for his precise and taciturn nature. His colleagues in Cambridge jokingly defined a unit called a "dirac", which was one word per hour.[77] When Niels Bohr complained that he did not know how to finish a sentence in a scientific article he was writing, Dirac replied, "I was taught at school never to start a sentence without knowing the end of it."[78] He criticised the physicist J. Robert Oppenheimer's interest in poetry: "The aim of science is to make difficult things understandable in a simpler way; the aim of poetry is to state simple things in an incomprehensible way. The two are incompatible." 摘自:https://en.wikipedia.org/wiki/Paul_Dirac 附一段 Dirac 的访谈
是的,态度可能占比更高。 家里职场都一样, 而且可以说普遍适用于人类之间和人类与其他生物的关系,超越文化和语言。 想起了 William James的两句话: “The greatest discovery of any generation is that a human can alter his life by altering his attitude.” 人类历代最伟大的发现是 一个人改善态度就能改善人生。 “Whenever you're in conflict with someone, there is one factor that can make the difference between damaging your relationship and deepening it. That factor is attitude.” 无论何时你与他人发生冲突, 你们二人的关系是受损还是加深, 取决于一个关键因素, 那个因素就是态度。
学谦为小家 发表于 2024-06-27 15:03 是的,态度可能占比更高。 家里职场都一样, 而且可以说普遍适用于人类之间和人类与其他生物的关系,超越文化和语言。 想起了 William James的两句话: “The greatest discovery of any generation is that a human can alter his life by altering his attitude.” 人类历代最伟大的发现是 一个人改善态度就能改善人生。 “Whenever you're in conflict with someone, there is one factor that can make the difference between damaging your relationship and deepening it. That factor is attitude.” 无论何时你与他人发生冲突, 你们二人的关系是受损还是加深, 取决于一个关键因素, 那个因素就是态度。
发现 B站上一个前雅思考官的英语频道,就会讲很多这方面的问题,很有针对性
【前雅思考官Annelie的个人空间-哔哩哔哩】 https://b23.tv/O2ZPENi
【英音|英国人的"潜台词"你真的听懂了吗?前考官带你揭秘"假礼貌"|雅思口语-哔哩哔哩】 https://b23.tv/XjtOJaj
【【避雷】小心别说错话!雅思前考官教你在英语中做高情商人~-哔哩哔哩】 https://b23.tv/hS4ArFw
【别再说这些表达了!前考官教你说高情商英语 |地道口语-哔哩哔哩】 https://b23.tv/vCkyXdP
【【高能干货】雅思口语考官最不想听到的表达(六)!别再踩雷了!-哔哩哔哩】 https://b23.tv/bBeSKYR
很多华人讲中文都不会客套话。
是的,最近跟那些白人妈妈混多了,就意识到了。 他们从小的教育就是那样,要有manner, 说话都是捡好的说,顺着你的话说,be agreeable, 也就是提供情绪价值,不会乱提供建议, 各种客气。
国内大家说话经常很直,各种指点 judgement 爽快评论 建议, 国内那一套确实在这边会有点offensive。
不要看他们说了啥,而是做了啥。
不仅仅是这样,比如她举的一个例子,Please sit down,我们觉得很有礼貌了,都加 please 了,请坐,还不客气吗?实际上这个反而是听上去很命令式的表达,会让人不舒服,Have a seat 才是正确用法。还有 I don't understand, Whatever, 等等,也是很粗鲁的表达,要用更委婉的方式。这类例子太多了。
根本上是我们从一开始学的英语教材就没编好,都是应试教育,跟实际生活脱节,用到生活中就处处不自然
就像有个黑人小哥去中国,吃啥都好吃,学了个词“美味的”,这种书面语中国人听着就有点怪,再加上他的发音有时候也不太准,别人以为他说 “没味的” 都有可能,还不如直接说“好吃” 简单直接
如果是比较友善的,即便说的不好也没关系,也自然会说的比较客气。
如果态度不友善,但说的客气,这只会让人感觉这是一个manipulative person,要远离~
人相信直觉,相信non-verbal比verbal多的多。
这些例子难道不是非母语水平太差造成的吗,和情商没啥关系吧。
文化差异。
中国讲的是直言不讳,不要拐弯抹角。
确实是这样,最好就是都是同意别人说的,然后接下去聊。聊天时要是提出相反意见,人家很难接话。
exactly
全世界这样的人哪里都有,不分人种。最后还是要想自己想做什么样的人,和什么样的人相处。语言是次要的,心和态度才是重要的
Wiki 关于 Dirac 的描述如下:
Dirac was known among his colleagues for his precise and taciturn nature. His colleagues in Cambridge jokingly defined a unit called a "dirac", which was one word per hour.[77] When Niels Bohr complained that he did not know how to finish a sentence in a scientific article he was writing, Dirac replied, "I was taught at school never to start a sentence without knowing the end of it."[78] He criticised the physicist J. Robert Oppenheimer's interest in poetry: "The aim of science is to make difficult things understandable in a simpler way; the aim of poetry is to state simple things in an incomprehensible way. The two are incompatible."
摘自:https://en.wikipedia.org/wiki/Paul_Dirac
附一段 Dirac 的访谈
系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/xJzrU38pGWc
我的观点是,言之有物,言简意赅,不要让对方难堪,能做到这三点就很满意了
问题是多数华人本身并不是低情商,但是由于说英语表达受限,自以为很礼貌的词让别人听起来感觉很冒犯,Please sit down 就是一个典型的例子。正因为我们能说英语,其他人未必知道是英语表达的问题,而很容易以为就是生硬没礼貌,在工作中这样其实很吃亏。
那种所谓语言不重要的,一个外国人到中国完全语言不通的情况下也很容易能感受到中国人的善意,但就是这种会说英语但又说的不是很地道的水平反而更容易让人误会,工作中一堆人说的很地道,另一堆人说的听起很没礼貌,有多少人会一视同仁?华人在职场上往往技术上很强,但往往不擅长表达,现在华人是处在一个被欺压、空间被挤占的处境,就个人来说也有做的很不错的,但整体来说晋升靠后、被裁优先、找到工作的机会越来越少也是不争的事实。华人整体聪明、能力强、有礼貌、工作勤奋,在这些方面华人是很有优势的,在有优势的情况下还能沦落到这个地步,不该反思一下吗?不可否认文化背景的差异是有的,只顾埋头拉车、不擅长表达也是一个很大的因素,其中这个不恰当的英语表达也是一个减分项
反思也加上一点,要说英语生硬中国人可远比不上法国人,但美国人对法国人可是舔的不行。
其实大家一起工作,很快也知道对方是怎样的人。
除了表达的问题,还有一部分是边界感不同。
it is an interesting idea/proposal = it is a stupid idea/proposal
it is interesting, I have to think about it = 我们的 研究研究 = 否定
这段引用的狄拉克的英文非常有水准。明显受过良好的语文训练。思维也是有深度有训练的。跟简单无礼不沾边。
mark。很有用的信息
“please sit down" , 确实,典型的中式思维英文,说的人大概还不知道不合适。
不过有人指出的也对:欧洲人(非英语国度)也有这种其实说出来很生硬的状况,但社会似乎对他们容忍度高多了。
想到一个中国人同事,开会的时候不管别人说什么,第一件事就是先把别人给否定了,和他开会真的是烦躁. 他手下平均一年走两个,所以长年累月在招人,他还抱怨这些Junior员工每次都是学了新技术就跑了,不懂感恩.
因为中国人普遍觉得外国人说不好中文正常,毕竟人家是外国人,会说你好就是很厉害了,但是美国这边他们会觉得你在美国,尤其你已经在美国工作了,那你就得会说英语,没有外国人待遇。
忠言,非常有道理👍。最近也越来越感觉到这点。觉得多阅读应该有好处,可惜和读中文书不同,感觉不到阅读的快乐🙁
我经常看Food Ranger,他的中文还不错的。每次去买吃的,他都会说“我可以买………吗?”,因为英文里就是说“May I have” , 但是中文说出来就很奇怪。有次有个老阿姨直接就回了句“ 你可以啊!”, 很搞笑。
是的,我女儿打球和球队的妈妈们一起出门比赛很多,她们真的是很会说话,一方面会夸人,另一方面提出建议和出主意的时候,都会留有余地,不会让人觉得尴尬。语言是一方面,但只是锦上添花,主要还是思维方式不一样。中国人在非职场的环境里交流,就是有话直说,有事说事。
是的,态度可能占比更高。 家里职场都一样, 而且可以说普遍适用于人类之间和人类与其他生物的关系,超越文化和语言。
想起了 William James的两句话:
“The greatest discovery of any generation is that a human can alter his life by altering his attitude.” 人类历代最伟大的发现是 一个人改善态度就能改善人生。
“Whenever you're in conflict with someone, there is one factor that can make the difference between damaging your relationship and deepening it. That factor is attitude.”
无论何时你与他人发生冲突, 你们二人的关系是受损还是加深, 取决于一个关键因素, 那个因素就是态度。
刚和高中生起冲突 看到了你的帖子...
谢谢.....
哪个YouTuber 可以说一下吗,谢谢
同问。有时候我也觉得我说话有些直接会伤人
我倒觉得你真诚不会因为英语表达少用两个fancy的词别人感觉不到,你要是mean踩别人,人家也不会因为你说的话漂亮就听不出来。
很多老美没有你这种觉悟,就会认为是rude。当然也不全怪他们,毕竟很多老美没有走出国门,甚至州门都没出过,加上他们在学校里也不教文化差异。所以他们不懂。 不过现在比过去好很多了,现在年轻的老美、不是那么穷的老美,都能理解文化差异的存在。
麻烦贴个链接
英文你从小学的就是Chinglish 教材是地道的Chinglish 英语老师讲的也是Chinglish 来美国后我们也就讲Chinglish
天天看电视 看美国肥皂剧电视 譬如 laff cathy smile TV channel 或者到图书馆借DVD sitcom 都是最基本的日常对话 非常有用
美剧有点帮助,但是意义不太大,因为台词往往更直接、甚至更刻薄,要有冲突才有剧情,现实中要这么说就相当于在东北说 “你瞅啥?” 要干架的节奏
这些不属于 Chingalish,对一般的英语母语者来说就是低情商的硬邦邦的英语
Good good study, day day up; Add oil; The shrimp fucks the cabbage 虾干炒白菜
这是 Chingalish