Wakaka123 发表于 2024-06-07 15:48 回复 1楼 Livewell 的帖子 revolving door means from one door to another. not layoff
re·volv·ing door noun an entrance to a large building in which four partitions turn about a central axis. used to refer to a situation in which the same events or problems recur in a continuous cycle. "many patients are trapped in a revolving door of admission, discharge, and readmission" a place or organization that people tend to enter and leave very quickly. "the newsroom became a revolving-door workplace"
revolving door means from one door to another. not layoff
主动辞职的人多半会给雇主两周notice交接工作,已经是有道德了。
美国的问题是基本福利太差, 要有基本医保, 还要避免恶性治安问题。
啥?暂时就不能说了?
re·volv·ing door noun
an entrance to a large building in which four partitions turn about a central axis. used to refer to a situation in which the same events or problems recur in a continuous cycle. "many patients are trapped in a revolving door of admission, discharge, and readmission" a place or organization that people tend to enter and leave very quickly. "the newsroom became a revolving-door workplace"
大部分离开的高层也都在公司很多年以后才走啊,你这是闹哪出。
走个高层,竟然也要怀疑人生?
美国大公司也有所谓 advance notice,一个月的 advance notice只是说公司给你一个月的工资。你立刻走人,有些 director level 的是六个月工资,你立刻走人,还六个月不能随便上班。
不要引起不必要的猜疑和谣言。但背后的动作一般很早就开始了
高层走只要不是很差的,一般都有很好的善后,不用瞎操心了
do you know what does from one door to another means?
美国税率也比欧洲低很多啊,你要享受高福利就去欧洲呗,感受下啥是低收入高税收,在努力到手也没多少区别。
通常提到 revolving door 容易让人想到隐形的腐败和以权谋私 https://en.wikipedia.org/wiki/Revolving_door_(politics)