随意chat 发表于 2024-02-29 23:05 song 歌不是挺好嘛,
Gardenia2018 发表于 2024-02-28 09:24 请教各位 小孩的姓被念成美式发音 你纠正别人吗 你小孩纠正别人吗 例子 “宋” 姓念成 “丧 Song” “龙”姓念成”狼 Long” ”王”姓念成“万 Wang” 另外 你自我介绍的时候怎么说你的姓呢 按中文发音呢还是按美式发音呢(butchered name)
babolucia 发表于 2024-02-28 09:42 Steven He 应该是姓何的吧,大家都叫he, 他自己也说he, 还更有意思一些。
zatoichi888 发表于 2024-02-28 09:42 朋友的孩子姓fu,孩子在学校心理压力巨大,哎
我有好多偶像 发表于 2024-02-28 09:48 有同事姓何,女儿在学校不厌其烦的说He是她的姓不是她的“pro noun”。我问他要不改成妈妈的姓,他说老婆姓“Hu”,也是不方便。
小红马甲 发表于 2024-02-28 09:55 Fu为啥压力大?
transient 发表于 2024-02-28 10:15 你这几个还行了,英文发音好歹算是接近普通话。你试试这些个姓: Xu, Zhang, Ge ... 另外,Li 和 Di 老美如果是第一次遇到都会念成 Lie and Die
sweetapfel17 发表于 2024-02-28 10:35 还有 Qian也很难,都被发成 kuan的音 😄
怀念2019 发表于 2024-02-28 09:57 老外会念成 Ho.
ponnytail 发表于 2024-02-28 09:31 你纠正了人家也发不出来
我有好多偶像 发表于 2024-02-28 10:41 英语里Q后面一定是有U的,有姓齐的朋友被叫做“奎”Qui。有些人问她正确的该怎么念,说了后,都学成了“Chi”
icedamericano 发表于 2024-02-28 10:50 Ng没有母音,让老美怎么发音
gokgs 发表于 2024-02-28 11:15 没什么好办法。 没必要纠结。 你成了习近平,美国人都会发习。
Clemie 发表于 2024-02-28 11:21 哈我女儿就姓张,老师和她自己自我介绍都是美式发音,有一天校长问她中文发音怎么念她给发了一下 校长感慨了下,这还真是挺不一样的.... 班级有个印度小男孩,last name 特别特别长,给我读我都读不出来
UI 发表于 2024-02-28 11:55 这个没办法,除非改姓。我们大人觉得无所谓是因为我们直接来到美国的大学职场的环境,周围普遍都是有素质的人不会拿你的名字开玩笑,哪怕读起来很奇葩。但是ABC就不一样,从小就要承受这些压力,挺难的。 话说简体中文的文化影响力还是不够。像西班牙法语等名字哪怕发音很奇葩,有文化的美国人都不会读错。而日韩港台由于拼写也基本不会读错。唯独是简体中文的拼音体系有这样的烦恼。
miss_monster 发表于 2024-02-28 11:42 我有个印度同事的姓除了我们办公室的人之外没人会读。有一次和他去hearing, 法官憋了半天喊他Mr. C,我们team表情管理那个艰难……
stockgod 发表于 2024-02-28 10:53 改姓,宋写成soong,龙改成loong
multiplelife 发表于 2024-02-28 10:48 还是Xu最难,有老外读cross you
茉莉茉莉和茉莉 发表于 2024-02-28 11:11 我娃last name 是Qi,没见到有人能正确念出来的,现在起都简化他的last name成Q了,就是XX Q,听上去还挺好听的
babyG 发表于 2024-02-28 14:05 那宋威龙是不是就成了 SOONG WAY LOONG
海棠花开 发表于 2024-02-28 13:10 你的意思是老美不会读song?
我有好多偶像 发表于 2024-02-28 14:18 你这个,和那个Cross U 承包了这个楼的笑点😂😂😂😂
life99f 发表于 2024-02-28 14:22 关于这个我很早就跟我家娃洗脑了,别人不会读,要教他们读,大家都不愿意读错你的名字,要给他们学习的机会。。。你的真正的朋友会花时间和功夫去了解你的名字等等等等。。。
xiahuaxian 发表于 2024-02-28 14:07 美国老电影:拜见岳父母大人,里面男的叫什么。。。”发ker“。。。。。。
ChristinaW 发表于 2024-02-28 14:34 说到cross u,你们初到美国的时候,有没有奇怪为什么美国的人行道也用汉语拼音?
firebreaker 发表于 2024-02-28 19:16 Xiao最难发 一般看到就卡壳 也有人大着胆子念成艾克斯依啊哦,场面壮观
Redbean55 发表于 2024-02-28 15:12面对面社交相互认识的话会发标准发音。但是如果是核对信息在电话里报名字的时候会用美式发音,这样避免一遍一遍拼写正确字母
我老公姓He 我姓Qin 无所谓了 zoaldyeck11 发表于 2024-02-29 00:51
例子 “宋” 姓念成 “丧 Song”
“龙”姓念成”狼 Long”
”王”姓念成“万 Wang”
另外 你自我介绍的时候怎么说你的姓呢 按中文发音呢还是按美式发音呢(butchered name)
🔥 最新回帖
我们孩子学校的音乐老师 正好姓 Song, 她们回来说起今天 Madame Song 怎样怎样, 我看了看课程表说不是宋老师吗,孩子说“她姓丧!不过她last name真好,一看就知道是音乐老师。”
song 歌不是挺好嘛,
🛋️ 沙发板凳
有同事姓何,女儿在学校不厌其烦的说He是她的姓不是她的“pro noun”。我问他要不改成妈妈的姓,他说老婆姓“Hu”,也是不方便。
Fu为啥压力大?
老外会念成 Ho.
改成Her, 读音还更接近。
可能是有些词会写成FuXX。当年看过一部喜剧,男主角姓是 Focker。
因为F. U. 是 FxxYou的简写
还有孙sun也是哦
另外,Li 和 Di 老美如果是第一次遇到都会念成 Lie and Die
宋为什么会念成丧?song本来就有英语发音。美国人还见过姓dick的,没啥大不了吧。
对,zh开头的老外根本没法发出来
英语里Q后面一定是有U的,有姓齐的朋友被叫做“奎”Qui。有些人问她正确的该怎么念,说了后,都学成了“Chi”
我看很多ABC孩子告诉别人名字的时候都直接是美式发音,比如说自己last name 岩(yang),玩(wang),脏(张)。没什么的吧
改姓,宋写成soong,龙改成loong
不会的,我家庭医生姓he,他是整个诊所唯一的中国人,所有人都叫他he
这是胡说了,美国人只是缺一些辅音,元音数量比汉语多多了,楼主说的又不涉及jqx,纠正了肯定可以发出来。
老美说的Chi已经很像齐了。真的姓中文的Chi才是完全没可能被正确地读出来。
你成了习近平,美国人都会发习。
Ng我也不会念,一般大陆人都不会念这个吧
觉得八成美国人都说的"She“而不是"Xi"……she和who两个领导人算是老梗了
话说我觉得没啥所谓啊,我从小的名字就是多种发音,普通话粤语潮州话客家话的发音都不一样。就是个称呼没啥好较真的
我有个印度同事的姓除了我们办公室的人之外没人会读。有一次和他去hearing, 法官憋了半天喊他Mr. C,我们team表情管理那个艰难……
话说简体中文的文化影响力还是不够。像西班牙法语等名字哪怕发音很奇葩,有文化的美国人都不会读错。而日韩港台由于拼写也基本不会读错。唯独是简体中文的拼音体系有这样的烦恼。
周有光虽然人品不错,但不得不说他老人家设计的汉语拼音真是一坨稀屎,毫无可取之处
唉。。。
我做陪审, 在大厅等着叫名字, 突然停顿了一下,然后黑大哥低了八度犹犹豫豫的来了一句” 喵....唔..“. 我还等咋办, 只能满堂笑声中认了。
就是这样, 我也坚持着没改名, 我爹我妈当年花了这么多心血给我起的名字, 怎么也要留着。
你的意思是老美不会读song?
笑死了
何he念成hee,都不纠正。
我有个朋友单名琪, 老外没人能念出来的, 有次来了个新老师盯着她的名字老半天, 还是念Q。
那宋威龙是不是就成了
SOONG WAY LOONG
就说是气功Qigong的气,老美会念的
你这个,和那个Cross U 承包了这个楼的笑点😂😂😂😂
这脑洞进水太多?
上班时候有个team的老板叫错了我的名字,我也懒得矫正, 想着他反正听多了别人自己会改的, 但是我没想到的是他不仅没改,还拐着本来叫我名字叫的挺好的同事一起错了。。。 这下我就难办了,想指出来吧,人家会想怎么这么多年你都不说。 不说吧,我能忍受一两个人叫错我名字,但我不能忍受好多人都叫错。。。。
会,但你写成song让老美读宋那还是挺难为人的
幸好孩子会拼音
说到cross u,你们初到美国的时候,有没有奇怪为什么美国的人行道也用汉语拼音?
这个是正解,也是common sense了。
男主叫“Gaylord Focker”, 为了听上去好听,他改不了姓,只好加了个preferred name“Greg”
我们同时直接把我的姓简化为Z。我的名字也念不出来,他们直接也简化为第一个字母。这下我的名字成了最好念的,QZ!
我我我😂
没必要非得用 He She Xi
Sun >> Swen He >>> Herr
知道有一个姓Fu的改了Phu
改成Hsiao就行
问题是有的没办法用美式发音。只好吧字母一个个拼出来。
还好不是你姓何,你老公姓佘,看看坑不坑的死老外。
想象一下xiang会被怎么读,我都不知道该怎么拼那些奇怪的发育
Xiang还好 Xing是因为马路上很多地方写的 是个单词
注意纠正还是有效果的,刘玉玲出道以来Liu一直被发成Lu,直到刘思慕出来以后媒体才开始发成L-i-u了- 不过主要是刘思慕本人是先在国内说中文到六七岁以后才移民去的加拿大,知道该怎么纠正,刘玉玲的中文本来就不地道
这几个还好,难的是孙 SUN,贺He之类的