这个不是主观臆测。联合国和其他机构做过研究。有research using scientific data and method. 对于英文是母语的人(ABC就是),中文和阿拉伯语就是最难。需要2K+小时的学习才能掌握。最容易的就是法语和西班牙语,只需要5,600小时就可以掌握。我记得俄语和德语是中间难度,需要7,800小时。
这个不是主观臆测。联合国和其他机构做过研究。有research using scientific data and method. 对于英文是母语的人(ABC就是),中文和阿拉伯语就是最难。需要2K+小时的学习才能掌握。最容易的就是法语和西班牙语,只需要5,600小时就可以掌握。我记得俄语和德语是中间难度,需要7,800小时。 nanako2008 发表于 2023-12-11 20:27
这个不是主观臆测。联合国和其他机构做过研究。有research using scientific data and method. 对于英文是母语的人(ABC就是),中文和阿拉伯语就是最难。需要2K+小时的学习才能掌握。最容易的就是法语和西班牙语,只需要5,600小时就可以掌握。我记得俄语和德语是中间难度,需要7,800小时。 nanako2008 发表于 2023-12-11 20:27
这个不是主观臆测。联合国和其他机构做过研究。有research using scientific data and method. 对于英文是母语的人(ABC就是),中文和阿拉伯语就是最难。需要2K+小时的学习才能掌握。最容易的就是法语和西班牙语,只需要5,600小时就可以掌握。我记得俄语和德语是中间难度,需要7,800小时。 nanako2008 发表于 2023-12-11 20:27
事实是中文母语和英文母语的人互学对方的难度是差不多的。
简单举一个例子,就像从A点的人和B点的人互相去对方家里拜访,他们走的路距离是不同的吗? 最大区别就是: A点出发的人都互相鼓励,“加油,你努力,总能走到B的,你没走到B那是你不够努力” B点出发的人则在尝试了一下觉得困难后,都在说“A点太远了,太困难了,太难了”
这才是最大区别呀
左撇子硬要用右手拿筷子,和右撇子硬要用左手拿筷子,难道难度是不同的吗?
被点醒了一下的聪明的你,再想想。 是不是这个道理? 再深入思考一下,是不是太多人会不经意的接受某些似是而非的观点?
------------------
我看不少人用自己的体验来判断,这是大错特错的。 你自己是中文母语,当然觉得相对来说英文难。
但是, 中文每个拼音还有一到四声, 中文比拼音重要的是汉字,常用汉字至少学到500个以上才能看书。 熟练的话,起码识字两千汉字。这个记忆要求,远比只背26个字母仅来回组合,多很多。
语言间的差距主要是思维方式不同,生字的数量不同。 你能看出来中文是在山顶而英文在山脚?
就说中英文来说,中文比英文难学一点说的是对于英语是纯母语的人来说,学中文就是会难度更大些,但可能对母语是日语的人来说中文就比英文简单。从大脑认知的角度讲,说中文的时候会用到语言和音乐中枢,而说英文的时候只用到语言中枢,所以导致英文母语的人学中文需要调用新的中枢系统,所以难度更大。
我是到给娃儿讲中文才发现非常难解释。语法乱七八糟,时态模糊,同音字太多,同义词、近义词太多,再加上音调和变调,哎😑
英文的语法已经很简单了,其他几个主流语言比如法语德语俄语西班牙语阿拉伯语都比英语难多了
是啊, 对于英语来说,法语西语不难,因为地域近,是一个语系的,到我们这就是北京话和上海话广东话的区别,当然难度不大了。
语言结构组成思维方式不同,造成语言的相互距离也是类似的
中文难主要是写吧,读还不一定比英文难。中文入门需要的词汇量可能多一点,但会几千个以上基本就不是问题,而英语词汇量太多了,尤其专业词汇,对于不是那个领域的人来说都是天书,比如医学词汇。另外英文阅读障碍的比例要比中文也多很多。
英文觉得中文是最难,反过来中文也觉得英文是最难。凭什么你觉得我难,我觉得你容易?因为大家语言结构方式是对等不同,思维方式也是对等不同。 我从右舵车国家去左舵车国家,觉得行驶不便,我能说是左舵车难开吗?
其次,仅靠个人经验,你作为一个中文是母语,同时会英语的人,可以试试学日语和西班牙语,然后再学阿拉伯语,会对不同难度有一些更深的体会。
左舵和右舵不是针对语言合适的类比,因为它们的操作非常类似,只是法规不同。可能用普通人开汽车和专业人士开飞机,甚至战斗机类比更合适,操作的复杂程度不同,需要的能力就有很大差别。当然我没有学过很多种语言,是不是差别那么大就不知道了。 如果你的左舵右舵理论成立,那么就没有一种语言会难过另外一种语言了。 另外,母语中文的人,并不会觉得英文最难,还有不少语言比英文难。而母语英文的人觉得中文难,是因为中文本身就是相对难的。
这是针对他们西方同一体系母语的人,比如法语学英语。 一个中文或者日本母语的人学750小时英语,也就应付日常生活的水平。要流利根本不够。
中文没有语法 英文不算语法最复杂的也比中文复杂 而且你不能光比字母 英文单词量100万 宇宙第一
是啊,真的让人费解,用字母数来解释英文学习的难度,还有2000个汉字远比26个字母来回组合多很多,不知道这个人怎么想的。
学任何一门外语肯定会有难度的,如果孩子小,学中文就要看家长的态度了!如果家长坚持下去,孩子会学的很好。我家孩子和eChineseLearning的Amy老师学中文,我觉得孩子也挺有兴趣的。
你让学中文的外国人看中国医学教材 难道不也是一头雾水吗
我小红书关注了以前歪果仁研究协会的星悦 她中文是很好很好的了 平时交流完全没有问题 但是考个驾照笔试就不太容易 有次她试着做考公务员的题目 那稍微文绉绉一点的题干 我看她一点都不行…
有些人自己大字不认得几个, 如同老农民进了唐人街,中文只用六百词,英文只讲三百句常用语, 然后见了个给发帖的网站,碰巧又会打六百字,就开始宣称学英文跟学中文一样难. 这不是浪费别人时间吗.
我们家的人也是这么说的。 光是听和说,他们都觉得中文上手很快。不用考虑太多语法问题。几个词凑一起,对方基本能明白你的意思。语法上对方再用正确的重复一遍,他们就能明白了。
中文在掌握了基础的2000左右汉字以后,一个专业名词,即使你不知道是什么东西,但是光看字也能大概知道是关于哪方面的。
英文的话,有的专业名词,你光能拼读出来,但是它是哪个意思,或者放宽一点,它是关于哪个领域的,都不一定能知道。
你也说了是文绉绉的题干。
英文如果写的文绉绉的话,好多人也够呛。
根据你的描述就是个很山寨的研究,你这个只能说明英语法语比较接近。真正研究不是应该拿1000个新生儿对照组吗?
是啊,想想在座各位很多都是托福GRE高分,在美国学习工作20年,工作上风生水起的,一去看病就跟文盲一样,经常一个词完全不知道什么意思。举个简单的例子,中文“血小板”,就算不知道什么意思,也知道是血液中的一个东西,“血小板低”那就是这个东西含量低了,白血病那就是血液方面的病,换成英文,血blood,血小板platelet,血小板低Thrombocytopenia, 白血病leukemia,几个词完全没有任何关联。不是这个专业的人基本完全不懂。其他领域也类似,都有自己的专门词汇,词汇量非常大,到百万级别,普通人根本没法掌握。
是的,还有一个例子渐冻症
其实本质上就是概念太多,普通人掌握不过来。中文用现有字组成术语,普通人以为懂了,实际上阻碍了理解。好比一个“进化论”就是典型的中文缺陷的例子,错误的翻译导致了99%人口错误理解概念。还不如英文用专业术语,懂就是懂,不懂也不至于装懂。
我的意思只是,英文专业名词难学不能说明英文就比中文更难啊。 出了日常领域,想学都是很难的。
所以才 难了一个级别呀。
下雨天留客天天留我不留 --- This example only makes it harder for your kid to understand. :-D
环境因素 在这里没有中文环境。
都是英文环境,当然英文好学了吗
什么学到后面都不容易。
大部分人的目标一般也就是个日常交流,阅读报纸,通俗读物和看看电视什么的没障碍。就这第一步,不认识三千字,无法开始自主阅读增加词汇量。门都入不了,就别提后面什么专业词汇,或者文学造诣了。英文入门友好太多了。
"就像从A点的人和B点的人互相去对方家里拜访,他们走的路距离是不同的吗?"
难不难完全是由距离决定的么?别说你这个例子是不是与学习语言完全可比了,就算可比,那A在山顶,B在山脚,你觉得上山和下山难度是一样的?
当然了,估计楼主是来挖坑玩儿的,所以也无所谓了、