小时候看过,家里有她的书 Microdisney 发表于 2023-09-23 23:27
他们是不是喜欢找中国小众的,先锋的。 莫言倒是不小众,高行健不算大众吧。ostrakon 发表于 2023-09-24 03:05
好看吗? ostrakon 发表于 2023-09-24 03:06
近日,残雪的长篇小说《新世纪爱情故事》瑞典文版在瑞典面世,译者是瑞典著名翻译家陈安娜,其译作超过40多种,莫言主要作品的瑞典译本即由她完成。
此书在瑞典出版,即掀起一波“残雪热”。当地多家媒体对此进行了报道。
诺贝尔文学奖评委米卡爱拉·布鲁姆奎斯特(Mikaela Blomqvist)撰文评论这部小说,他称赞残雪是用一种“枝叶横生的复杂方式”来写作,“这里的男男女女在一个梦想者的世界里寻找浪漫情趣,而在这个世界里,梦想者改善过的现实是唯一的永恒事物。” 残雪称自己的叙事风格为“灵魂文学”,她在作品中呈现出的活跃的想象力和深邃的精神世界,一直是评论家关注的焦点。
《新世纪爱情故事》瑞典文版近日入围瑞典最佳翻译文学奖短名单。残雪在瑞典的影响越来越大,这可能是这位作家进入诺贝尔赔率榜排名第一的原因之一。
近几年,在国内,残雪也从小众走向了大众,越来越被普通读者所了解和认识。截至目前,百度搜索残雪词条,相关结果约1亿条。而在四年前,百度搜索残雪词条的相关结果为2960万条。
残雪本名邓小华,1953年生于长沙,湖南耒阳人。在中国,她是先锋文学的代表人物,残雪被诺奖评委马悦然称为“中国的卡夫卡”。 美国著名作家、评论家苏珊·桑塔格盛赞她为“中国最好的作家”。日本翻译家近藤直子还在东京创办了“残雪研究会”。 残雪的大部分作品都被海外文学界翻译和介绍,是作品在国外被翻译出版最多的中国女作家。自1985年首次发表小说以来,残雪至今已有七百万字作品。
其代表作有《赤脚医生》《水乡》《黄泥街》《五香街》《最后的情人》等。她的小说成为美国哈佛、康奈尔、哥伦比亚等大学及日本东京中央大学、国学院大学的文学教材,作品在美国和日本等国多次入选世界优秀小说选集。 残雪的作品已被译往日本、美国、瑞典、意大利、法国、德国、俄罗斯、韩国、越南等几十个国家。
残雪是具有鲜明个性化创造风格的作家,她着眼于深层的精神世界,不断开拓和挖掘,在中国文学界是一个极为独特的存在。
残雪写了不少关于西方经典文学的评论,她以纯粹艺术家的感悟,结合自己的创作观念和体会,独辟蹊径,以创作与评论相融合的文体形式对卡夫卡、博尔赫斯、歌德、莎士比亚、但丁等经典作家做了全新的阐释和描述。
好看吗?
高行健不算中国的吧,严格地说应该是中文作家。高行健这种都能得奖,我觉得残雪也不是没有希望。
谈不上喜欢。过于烦碎。她的作品形式应该跟精神健康状态相关,所以她才会那么醉心于超越卡夫卡。
然后就被批判了
然后就没声儿了
难怪你们都不知道
我都不知道她这些年还在写作