印象里百年前、几十年前的英美比较常见。也是比较正式的打招呼说法,感觉现在的英国、英联邦一部份人群(特别自认为是有身份者如贵族)里应还用。在美国加拿大,我估计只有比较年长的、想模仿英国人(觉得那样自己显得有品味)如东海岸的old money, old WASP那群人里应该也能听到。当然这是我的猜测,因为没什么机会接触这类人。 在说话比较不正式的美国西海岸,特别很随意的加利福尼亚这种地方,你不说how are you 之类的而来个how do you do,等于中国话的“久仰,别来无恙?”,大家都懂,但听着别扭,让人怀疑:您是哪来的老古董,什么年代了还这么文邹邹的….
印象里百年前、几十年前的英美比较常见。也是比较正式的打招呼说法,感觉现在的英国、英联邦一部份人群(特别自认为是有身份者如贵族)里应还用。在美国加拿大,我估计只有比较年长的、想模仿英国人(觉得那样自己显得有品味)如东海岸的old money, old WASP那群人里应该也能听到。当然这是我的猜测,因为没什么机会接触这类人。 在说话比较不正式的美国西海岸,特别很随意的加利福尼亚,你不说how are you 之类的而来个how do you do,等于中国话的“久仰,别来无恙?”,大家都懂,但听着别扭,让人怀疑:您是哪来的老古董,什么年代了还这么文邹邹的…. pilingjushi 发表于 2023-09-20 08:46
在说话比较不正式的美国西海岸,特别很随意的加利福尼亚这种地方,你不说how are you 之类的而来个how do you do,等于中国话的“久仰,别来无恙?”,大家都懂,但听着别扭,让人怀疑:您是哪来的老古董,什么年代了还这么文邹邹的….
howdy!
hey man
whatsup
Yah man! 据说howdy是美国南方人特别德州人的说法,我有个白人朋友,土生土长的Texan, 每次打电话都以此开头
我们弗吉尼亚的北维的一些本地白人
也这么说
有道理,本人中文不灵了。现在中国人见面还有人说久仰或别来无恙之类的话吗?
用的很少,跟你描述的一样,只有特别讲究的人才说。