衣服上瞎写的,在家里穿穿吧emmachka 发表于 2023-08-23 16:26
spend your money wisely Namama 发表于 2023-08-23 16:35
那女的衣服那边就不好翻译啦。。。 sunleilucky 发表于 2023-08-23 16:40
经常看到教人省钱的广告用亚裔演员,给人造成亚裔花钱精明的刻板印象。楼主穿这身出去,再给人解释钱钱钱的,就加深了这个印象。不过穿衣自由,全凭楼主喜好emmachka 发表于 2023-08-23 16:51
bang for the buck brookeyang 发表于 2023-08-23 21:15
Get the most bang for your buck mewto 发表于 2023-08-23 16:55
“ put lipstick on a pig" aegeanboat 发表于 2023-08-24 17:01
ps, 图片是卖家秀。
啥意思?
spend money on blade.
那女的衣服那边就不好翻译啦。。。
The richer, the merrier
这套衣服的重点不是钱要花在老婆身上吗???怎么关注点变成钱钱钱了呢。。。
情侣装,要两件衣服一起翻译,不是只翻译一个。
这个是 物超所值,不是钱花在刀刃上,钱花在刀刃上是指钱花在最重要的东西上
钱要花在刀刃上的意思?那是pig是刀刃还是lipstick是刀刃啊?