请问“钱要花在刀刃上”要怎么翻译啊?

s
sunleilucky
楼主 (北美华人网)
有人问这衣服上写的啥,怎么解释比较好啊? 我就说“money yo spend on important things” and “important things”. 不过版上人才济济,看看有没有更好更合适的翻译。
ps, 图片是卖家秀。
b
bellamia
Prioritize your resource
e
emmachka
衣服上瞎写的,在家里穿穿吧
s
sunleilucky
衣服上瞎写的,在家里穿穿吧
emmachka 发表于 2023-08-23 16:26

啥意思?
m
microsat
回复 1楼sunleilucky的帖子
spend money on blade.
N
Namama
spend your money wisely
s
sunleilucky
spend your money wisely

Namama 发表于 2023-08-23 16:35

那女的衣服那边就不好翻译啦。。。
e
emmachka
经常看到教人省钱的广告用亚裔演员,给人造成亚裔花钱精明的刻板印象。楼主穿这身出去,再给人解释钱钱钱的,就加深了这个印象。不过穿衣自由,全凭楼主喜好
f
fluker
Every penny counts!
m
mewto
Get the most bang for your buck
f
fluker
那女的衣服那边就不好翻译啦。。。
sunleilucky 发表于 2023-08-23 16:40

The richer, the merrier
s
sunleilucky
经常看到教人省钱的广告用亚裔演员,给人造成亚裔花钱精明的刻板印象。楼主穿这身出去,再给人解释钱钱钱的,就加深了这个印象。不过穿衣自由,全凭楼主喜好
emmachka 发表于 2023-08-23 16:51

这套衣服的重点不是钱要花在老婆身上吗???怎么关注点变成钱钱钱了呢。。。
木瓜瓜
有钱花在刀刃上~money well to spend wealthy~有钱
s
strawberrykiwi
Spend on the blade when buying a knife
i
iopener
Gold-digger and sugar daddy 😂
d
dcgreen
就不能换个好看点的字体吗。椰树牌椰汁包装的即视感。
笨窦娥
1. You can whoa Cai dow wren Shawn. 2. Put money where it matters the most.
c
crazyeater
不如就瞎说吧,告诉别人写的是I’ll be rich🤣
Q
Qqqqzj
男: spend money on blonde 女: Blonde
M
Madman2020
看到这俩就四个字: 青春年少
s
sunleilucky
看来也没啥合适的翻译,单独翻译还好,套装配合一起就比较难了。
b
brookeyang
bang for the buck
金银岛
Money doesn’t grow on trees
s
sunleilucky
bang for the buck
brookeyang 发表于 2023-08-23 21:15

情侣装,要两件衣服一起翻译,不是只翻译一个。
m
magnoliaceae
Get the most bang for your buck
mewto 发表于 2023-08-23 16:55

这个是 物超所值,不是钱花在刀刃上,钱花在刀刃上是指钱花在最重要的东西上
辣手摧花
Manei yao hua zai dao ren shang
a
aegeanboat
“ put lipstick on a pig"
L
Luckuv5566
Good Money Good Honey
s
sunleilucky
“ put lipstick on a pig"
aegeanboat 发表于 2023-08-24 17:01

钱要花在刀刃上的意思?那是pig是刀刃还是lipstick是刀刃啊?