不用died用啥?还是你学了个passed就觉得died不敬了? 你不会觉得你英语比查尔斯加上英国皇家礼仪专家都好吧?英国王室官方statement第一句就是""The Queen died peacefully at Balmoral this afternoon. The King and Queen Consort will remain at Balmoral this evening and will return to London tomorrow.""
不用died用啥?还是你学了个passed就觉得died不敬了? 你不会觉得你英语比查尔斯加上英国皇家礼仪专家都好吧?英国王室官方statement第一句就是""The Queen died peacefully at Balmoral this afternoon. The King and Queen Consort will remain at Balmoral this evening and will return to London tomorrow."" littlebig 发表于 2023-08-01 10:13
我Google 2者用法,结论就是Died完全没问题,除非有其他考虑,特意想避免Died这个词,其实生活中老美也这么说的,可能我们中国人翻译过来说死这个字就点忌讳。 The short answer is: yes. It's almost always okay to say “died” instead of “passed away.” In fact, the death positivity movement encourages us to use direct terms like “death” more often. And using this type of direct phrasing might be the best choice in many situations.
🔥 最新回帖
哎,不能细想。。。
59去了还是有福之人。。。冷血的感觉。。。
🤔你确定吗
特定context 下,passed =passed away
🛋️ 沙发板凳
RIP 🙏🙏🙏
华人的帖子你也看过,鱼龙混杂,可能会有人妄加论断,何必给人这个机会呢?
RIP!
人家自己公开在社交媒体上披露的,人家是公众人物,不是别人八出来的啊。
他自己published to public, 为啥不让发?
除了力学,谁知道锁是哪根鸟呀!
不用died用啥?还是你学了个passed就觉得died不敬了? 你不会觉得你英语比查尔斯加上英国皇家礼仪专家都好吧?英国王室官方statement第一句就是""The Queen died peacefully at Balmoral this afternoon. The King and Queen Consort will remain at Balmoral this evening and will return to London tomorrow.""
是啊,搞力学的,很难不知道他。
还没有名到大家连他太太都关心吧 还是让锁志刚的徒子徒孙去哀悼吧
没觉得写的好,能感觉出来,没感情。。 不用大哭大喊,平静的语言也能感受到悲伤,惋惜,深爱等等的感情。。 这篇,没感情。。。
59
谢谢。
希望他太太安息。
还是很年轻。愿她安息。
挺興奮的官宣
见过美国人是这么用词的,直接写died.
确实有点大喊解脱了的感觉。。。希望不对。。。
是啊感觉缺了一个例子和最后一句结束语。
怎么会读出兴奋感?
他在回忆一些事实和相处的细节….这是哀悼的正常方式啊
哀悼不能在家自己哀悼吗,非要官宣自己老婆死了?
都哪年的老黄历了,而且也就老中的圈子有这个说法
是的。。。大张旗鼓官宣有点奇怪。。。
家事还官宣,以为自己是霍金呢,有幻觉的人
这种都是非常悲伤的家事,为啥要像做广告一样?。。。
这有什么奇怪的?我的facebook, instagram上老美朋友有亲人去世的经常会发帖官宣一下
老美朋友。。。呵呵。。。
这我哪儿知道啊……
那是你水平太差了 去他推上用关键词搜搜看他记录了多少生活中和太太平凡感人的瞬间吧
这些私事需要官宣?想进娱乐圈?
中年男人三大幸事升官发财死老婆, 他基本占全了,能不兴奋吗
不同人对social media的态度不同而已。
官宣这种悲伤家事的态度是什么呢?
以前过世消息都要登个报纸。现在这社会,报纸过时了,发在social media上不是相对应的与时俱进的事情么?
需要官宣告诉亲朋好友?lol
我们这个时代的人,文笔都不够优美。时髦做法应该是花点钱,请个律师执笔。
但是简单的文字中看得到温情和伤感。
这有点吃相太难看了。。。
but will cost money
康妈当时就有人指出本质。。。也有人说不会这么龌龊。。。结果。。。
有的人把social media当做自己的日记本一样的地方而已。
我不持这种态度,但很明显有人确实是这样的。
戏精?
删了吧
为何不妥啊?
对于啥事动不动都往social media上放的人,这个头衔我认为是比较合适的。
为啥? 当事人发推了就说明希望有曝光度
官宣的目的就是越多人知道越好啦。。。
官宣自己老婆死了,恢复单身了呗。
就和渣一样。老婆没死,下一任都等着进门了。
我也读出渣味儿来了,博文意思就是夫人在世的日子过得很好,他仁至义尽了,如果真有感情,应该有很多甜蜜和同甘共苦的日子
这个教授的文字很高级,非常克制,但是充满温情。
我也好奇转发的人的目的。 人家当事人在自己社媒上公告一下很正常,去看他账号的人多少是知道他的,完全不相干不关心的人不会去看。 我有点理解他的表达。我妈妈是车祸意外过世的,很多年我爸都唠叨,我妈走得太突然,如果生病或受伤一段时间,让他照顾尽尽心,他也有点心里准备,他不会这么痛苦走不出来。 我姑姑照顾了我姑父十来年,两个癌症,在医院陪床就很久,我姑父走后,她跟我哭她再没有好日子了,也跟我说过照顾病人和老人的心酸,带孩子是看得到成长,看得到希望的,照顾老人和绝症末期病人,是绝望的,无论你多努力,他们都是走向死亡,无法回转。但是我姑父走后,她适应得比我爸好,我觉得有很大一部分就是,她知道自己尽了每一分力,心安。
对的。我白人邻居纠正过我,现在都说died, 不用说passed. 他听到我说passed 很惊讶
当然直接用died。国内英语老师教的用passed away, 国内教的不见得对啊
我看教授夫妻过去的合照,感情不错样子,起码肢体语言,还有眼神。 教授选的这张图是女的表情最差的一张,随便选的样子,也许是最近的一张在孩子婚礼上的,但是太随便找的了。 女的别的照片表情更好。
还能啥目的,八卦呗。。。
主要是锁志刚的头像,特别兴奋的样子,也不换一下
这个词确实不妥,Nextdoor上说猫猫狗狗都是pass the rainbow bridge. 最后一句话也有点前言不搭后语。不过人家正伤心,可以理解。
什么梗?
这个是什么故事 啊?
让你说的,活灵活现的😄
The short answer is: yes. It's almost always okay to say “died” instead of “passed away.” In fact, the death positivity movement encourages us to use direct terms like “death” more often. And using this type of direct phrasing might be the best choice in many situations.
还有这个, https://www.joincake.com/blog/passed-away-vs-died/#:~:text=The%20short%20answer%20is%3A%20yes,best%20choice%20in%20many%20situations.