英语好的给看看

d
danielzzhao
楼主 (北美华人网)
加拿大移民局官网有下述说明。不同的人有不同的理解。
Other relative You may sponsor one relative, related by blood or adoption, of any age, if you meet all of these conditions:
you (the person who wants to sponsor your relative) don't have a living relative you could sponsor instead, such as a: spouse common-law partner conjugal partner son or daughter parent grandparent orphaned brother or sister orphaned nephew or niece orphaned grandchild you (the potential sponsor) don’t have any relatives (aunt or uncle or any of the relatives listed above), who is a: Canadian citizen permanent resident registered Indian under the Indian Act
我的理解是你可以担保任何年龄的亲戚,只要满足一下两个条件: 你不担保其他人 你没有亲戚在加拿大。
看有的中文移民网站,翻译成: 你没有可以担保的亲属在世。
这两者理解大相径庭。前者的话我可以担保我任何的直系亲属包括兄弟姐妹移民。要是后者的话就没有了可能。
请英语好或者懂政策的给看看。
非常感谢!

D
DalliasFans
看着是挺费解,有更多上下文或许可以帮助理解。
n
nodoubt1981
加拿大移民局官网有下述说明。不同的人有不同的理解。
Other relative You may sponsor one relative, related by blood or adoption, of any age, if you meet all of these conditions:
you (the person who wants to sponsor your relative) don''t have a living relative you could sponsor instead, such as a: spouse common-law partner conjugal partner son or daughter parent grandparent orphaned brother or sister orphaned nephew or niece orphaned grandchild you (the potential sponsor) don’t have any relatives (aunt or uncle or any of the relatives listed above), who is a: Canadian citizen permanent resident registered Indian under the Indian Act
我的理解是你可以担保任何年龄的亲戚,只要满足一下两个条件: 你不担保其他人 你没有亲戚在加拿大。
看有的中文移民网站,翻译成: 你没有可以担保的亲属在世。
这两者理解大相径庭。前者的话我可以担保我任何的直系亲属包括兄弟姐妹移民。要是后者的话就没有了可能。
请英语好或者懂政策的给看看。
非常感谢!


danielzzhao 发表于 2023-07-31 09:53


你的理解不准确,你担保这个亲属(血缘或收养来的)的前提是你没有关系更近的人可以担保。相对而言,你查到的中文翻译更接近准确意思。
比如,你想担保你的亲妹妹,但你的亲生父母还活着,你就不能担保这个亲妹妹,因为你父母的关系优先于这个亲妹妹。
如梦飞花

你的理解不准确,你担保这个亲属(血缘或收养来的)的前提是你没有关系更近的人可以担保。相对而言,你查到的中文翻译更接近准确意思。
比如,你想担保你的亲妹妹,但你的亲生父母还活着,你就不能担保这个亲妹妹,因为你父母的关系优先于这个亲妹妹。
nodoubt1981 发表于 2023-07-31 10:19

感觉是这个意思
Living relative指活着的亲属,所以中文移民网站的意思应该是对的
小汪小汪
就是说, 即使我在加拿大有family, 我可以担保一个人, 最近亲近的, 对吗
n
nodoubt1981
就是说, 即使我在加拿大有family, 我可以担保一个人, 最近亲近的, 对吗
小汪小汪 发表于 2023-07-31 10:46

不完全是,比如:假如你和你父母都在加拿大有身份,就就不能担保国内的亲妹妹。
d
danielzzhao

你的理解不准确,你担保这个亲属(血缘或收养来的)的前提是你没有关系更近的人可以担保。相对而言,你查到的中文翻译更接近准确意思。
比如,你想担保你的亲妹妹,但你的亲生父母还活着,你就不能担保这个亲妹妹,因为你父母的关系优先于这个亲妹妹。
nodoubt1981 发表于 2023-07-31 10:19

谢谢回复。但是感觉英文原文没有这么详细的意思。还是我理解不出?
n
nodoubt1981
谢谢回复。但是感觉英文原文没有这么详细的意思。还是我理解不出?
danielzzhao 发表于 2023-07-31 12:26

英文写得挺明确的,只是没有立刻给个例子。
n
nodoubt1981
就是说, 即使我在加拿大有family, 我可以担保一个人, 最近亲近的, 对吗
小汪小汪 发表于 2023-07-31 10:46

换句话说,是指你在加拿大没有family,你可以选一个最近最亲的过来。
鹿
鹿斯克
谢谢回复。但是感觉英文原文没有这么详细的意思。还是我理解不出?
danielzzhao 发表于 2023-07-31 12:26

英文原文就是这么详细的意思,你理解不出可能是因为你没有用逻辑来理解这话吧。律师写东西就是这样,要在逻辑上非常精确。