From chatgpt "矮子里拔将军" is a Chinese idiom that means "out of the common lot emerges a general," or "a talented person can stand out even among the mediocre." To translate it in a more expressive way, you could say something like "A mighty general from among the dwarfs," or "A hero who rises above the rest."
The best among the worst literally means what it says. If a person is the best among the worst it means he has the most good qualities among the group of people with the least good qualities.
From chatgpt "矮子里拔将军" is a Chinese idiom that means "out of the common lot emerges a general," or "a talented person can stand out even among the mediocre." To translate it in a more expressive way, you could say something like "A mighty general from among the dwarfs," or "A hero who rises above the rest."
From chatgpt "矮子里拔将军" is a Chinese idiom that means "out of the common lot emerges a general," or "a talented person can stand out even among the mediocre." To translate it in a more expressive way, you could say something like "A mighty general from among the dwarfs," or "A hero who rises above the rest."
From chatgpt
"矮子里拔将军" is a Chinese idiom that means "out of the common lot emerges a general," or "a talented person can stand out even among the mediocre." To translate it in a more expressive way, you could say something like "A mighty general from among the dwarfs," or "A hero who rises above the rest."
The best among the worst literally means what it says. If a person is the best among the worst it means he has the most good qualities among the group of people with the least good qualities.
应该是"矮子里面拔大个"吧?矮子与大个是反意词。
瞧瞧人家拿破仑,矮子与将帅,不矛盾。
不对,这个属于出类拔萃之类的翻译
把这句话糟蹋得够呛