华三代的姓真的千奇百怪,Jung = 郑

m
mingz2011
楼主 (北美华人网)
隔壁帖mm把Jang错认华人结果是个棒子。我的经历完全相反,把Jung错认成棒子,结果是华人。
女儿班级有个同学妈妈,人美身材好,每次都是一身运动装,看起来30+,其实已经刚50,一看就是家境富裕。因为last name是Jung,我一直以为她是韩国人,她冠了夫姓。她和学校里面其他韩国妈妈打成一片。后来一直三年了也没啥深入了解。后来她知道了我家女儿打网球,就邀请我们去他家打网球,对的,你没看错,私家网球场。几次之后,聊天才聊到他儿子在课外学习中文,才知道他们家都是中国人。
他老公是广东福建的早期移民,那个时候还没有汉语拼音,她老公的父母根据“郑”的发音取了发音最为接近的Jung。她本身是南太平洋某个岛国的华人,姓好像是waka之类的。
不得不说,那些没有汉语拼音的年代,大家取名字没有标准。所以,这些华三代华四代的名字千奇百怪。我还见过 Joe=周。
i
ihaveafriend
名字标准并不是好事。首先重名多失去了名字的区分作用。其次容易形成stereotype。
g
gokgs
嗯, 自己弄肯定比较怪异的多。 就是自己独处的拼音。 感觉应该统一一下, 让老外给出几个选项, 我们定下来,这样两边都可以接受。
F
Fhu
还有一个我怎么也联想不到的,Oi其实是姓黄
l
lamerlamer
”棒子” 不好听
b
bilibili321
这是有历史原因的,中国早期移民去国外做户口登记时,他们自己本身也是用方言来说自己的姓,登记官根据读音自己做了拼读,没有统一,所以早期在国外的华人姓是千奇百怪的,不过之后有些人也做了更改,没那么特别
l
ljoiooq
没啥不好,比如有姓Truman的,也有姓Trueman的,谁也不知道一开始是谁写错了,这样就有了uniqueness,去搜这俩姓,各自出来一个名人。要是当时没写错,可能就有一堆人。
O
October_wind
是这样的,我导师60年代初移民美国的时候,他父亲就根据发音把“章”填成了” Chwang”。其实台湾人写成”Chang”, 然后又被老美发成 “Chan”
麦小兜
挺好的 自己造姓氏 哈哈哈
m
mekey
还有一个我怎么也联想不到的,Oi其实是姓黄
Fhu 发表于 2023-02-01 10:58

我家方言黄就读Oi,太有意思了,估计是客家人。
私用羊甲1999
今天面试一个韩国妹妹就是这个姓
z
zhangada
拼音是49 年以后的事,以前人都是用注音符号,台湾东南亚的老华人当然不用拼音。
t
tgaa
姓不能随便改,还是原滋原味的拼音好
i
ihaveafriend
没啥不好,比如有姓Truman的,也有姓Trueman的,谁也不知道一开始是谁写错了,这样就有了uniqueness,去搜这俩姓,各自出来一个名人。要是当时没写错,可能就有一堆人。
ljoiooq 发表于 2023-02-01 11:03

想起 Birdcage里面,姓 Goldman的不想让别人知道他是犹太人,临时改成 Coleman.
z
zhangada
拼音也是后造的
夏日橙汁
原来的懂事姓Wong, 我一直以为是翁, 后来她给我写她的汉语名字,我才知道是黄

g
gokgs
姓不能随便改,还是原滋原味的拼音好
tgaa 发表于 2023-02-01 11:07

大陆拼音缺陷太明显了, 比如 Xi, 老外根本没法度, Yao Ming 是个例外, 完全可以有一种更好的办法。
比如 Xi 用 See 之类的。
i
ihaveafriend
姓不能随便改,还是原滋原味的拼音好
tgaa 发表于 2023-02-01 11:07

拼音本身就是1958年才出来。原汁原味并不是这样的。
m
mtwash
隔壁帖mm把Jang错认华人结果是个棒子。我的经历完全相反,把Jung错认成棒子,结果是华人。
女儿班级有个同学妈妈,人美身材好,每次都是一身运动装,看起来30+,其实已经刚50,一看就是家境富裕。因为last name是Jung,我一直以为她是韩国人,她冠了夫姓。她和学校里面其他韩国妈妈打成一片。后来一直三年了也没啥深入了解。后来她知道了我家女儿打网球,就邀请我们去他家打网球,对的,你没看错,私家网球场。几次之后,聊天才聊到他儿子在课外学习中文,才知道他们家都是中国人。
他老公是广东福建的早期移民,那个时候还没有汉语拼音,她老公的父母根据“郑”的发音取了发音最为接近的Jung。她本身是南太平洋某个岛国的华人,姓好像是waka之类的。
不得不说,那些没有汉语拼音的年代,大家取名字没有标准。所以,这些华三代华四代的名字千奇百怪。我还见过 Joe=周。
mingz2011 发表于 2023-02-01 10:52

Jung在华人里并不一定代表郑,不要遇到下一个姓Jung的又弄错,呵呵
比如,在威妥玛拼音里,它可以是“荣”的同音字的拼音。姓容、荣、戎和融什么的早年移民的华人,都可能拼为Jung。
R
RWY
还是一些荷兰裔,纯白人。也姓Jung。大家没见过的都以为是韩国人。结果见面是个白大爷。
l
llz0336
我知道香港人吴姓拼法是Ng,可是这个英文音到底怎么发音呀,怎么都跟吴不沾边
驫龘麤靐
Jung在华人里并不一定代表郑,不要遇到下一个姓Jung的又弄错,呵呵
比如,在威妥玛拼音里,它可以是“荣”的同音字的拼音。姓容、荣、戎和融什么的早年移民的华人,都可能拼为Jung。
mtwash 发表于 2023-02-01 11:26

说起来,中国式帆船就被称为Junk,一般翻译回中文是戎克船。
z
zhangada
拼音有很多缺陷的,就拿姓张的来说,英文里头就没有Zh这个发音,张比较接近的英文发音是Chang
花儿与少年
Chua 是个什么姓?是华人的姓么?同类的还有Ng 貌似很多越南人香港人姓这个
p
pistonmove
Jung在华人里并不一定代表郑,不要遇到下一个姓Jung的又弄错,呵呵
比如,在威妥玛拼音里,它可以是“荣”的同音字的拼音。姓容、荣、戎和融什么的早年移民的华人,都可能拼为Jung。
mtwash 发表于 2023-02-01 11:26

民国那会儿就是这么翻译的,比方说Junker,当时就翻成容克贵族。其实我觉得后来中共搞的那一套现在看来更好一些。

o
ostrakon
以前碰到个华裔,复姓的,忘记怎么拼的,反正他不说我肯定看不出来。
m
mfc
人家和学校的韩国妈妈打成一片 名字也韩化 那就是她本意啊。
b
baobao557
Jung是广东话发音吧(可能还有乡音variety,比如台山,四邑口音之类)。
好多这些拼音不是根据普通话来的,可能是闽南话,广东话,客家话等等。这些人是早期美国移民的主流。
b
baobao557
说起来,中国式帆船就被称为Junk,一般翻译回中文是戎克船。
驫龘麤靐 发表于 2023-02-01 11:35

Junk 这是广东话棕帆的棕。说话中国最后一艘古代棕帆船(200+年历史)在2006年的时候也沉入海里了。现在在香港还有一些帆船爱好者仿制的棕帆船
h
hijklmn
是这样的,我导师60年代初移民美国的时候,他父亲就根据发音把“章”填成了” Chwang”。其实台湾人写成”Chang”, 然后又被老美发成 “Chan”
October_wind 发表于 2023-02-01 11:04

台湾也没有拼音,所以他们都自己乱写。。。
f
fluffyball
还是一些荷兰裔,纯白人。也姓Jung。大家没见过的都以为是韩国人。结果见面是个白大爷。
RWY 发表于 2023-02-01 11:32

这不是德语的荣格吗
F
Fhu
以前碰到个华裔,复姓的,忘记怎么拼的,反正他不说我肯定看不出来。
ostrakon 发表于 2023-02-01 12:23

Seto? Szeto?
f
fluffyball
Seto? Szeto?
Fhu 发表于 2023-02-01 12:58

见过soohoo一查是司徒
f
feifeiduan
这是华裔,我以为华人特指中国人,最多算上港澳台。
c
coretti
谢的韦氏拼音 Hsieh,美国一般人完全没办法,连音都发不出来,朋友去医院,护士想尽办法唸成 Exxon
还有香港人的 Chiu 我一直以为是 丘/邱,后来才知道是 赵

b
batgirlding
拼音有很多缺陷的,就拿姓张的来说,英文里头就没有Zh这个发音,张比较接近的英文发音是Chang
zhangada 发表于 2023-02-01 11:48

拼音的作用是方便中国人甚至华人用罗马字母表述自己的姓名,并不是仅仅为了英语系的人发音方便呀。
g
gemeaux0602
以前没有标准拼音时还有好多华人用方言,粤语或者闽南语的发音自己拼一个。
O
October_wind
我知道香港人吴姓拼法是Ng,可是这个英文音到底怎么发音呀,怎么都跟吴不沾边
llz0336 发表于 2023-02-01 11:34

Ng 读”嗯” 鼻音重一点。觉得上海人发“Wu”也类似
z
zhangada
回复 36楼batgirlding的帖子

中国人有中文,为什么要用罗马字母表示自己的名字,不就是为了让人家拼出来你的名字吗,不是为了交流,还是为了自家显摆。
c
coretti
Ng 美国人会,因为越南吴廷延跟 Madame Ng 的关係
喔,是 Ngo
巴菲特小号2.0
见过soohoo一查是司徒
fluffyball 发表于 2023-02-01 13:00

这是台山话的司徒
S
Sleepy3824
这是华裔,我以为华人特指中国人,最多算上港澳台。
feifeiduan 发表于 2023-02-01 13:18

华人和华裔都是ethnic Chinese, 一样的意思吧
R
RWY
回复 31楼fluffyball的帖子
对对对
把这个忘了
S
Sleepy3824
拼音有很多缺陷的,就拿姓张的来说,英文里头就没有Zh这个发音,张比较接近的英文发音是Chang
zhangada 发表于 2023-02-01 11:48

拼音是拉丁化中文,而不是完全为了英语发音创造的。比如X打头, 英语很少, 法语里就相当常见。
y
yayavino
见过soohoo一查是司徒
fluffyball 发表于 2023-02-01 13:00

这个是广东 开平的音。
I
Inferno
拼音有很多缺陷的,就拿姓张的来说,英文里头就没有Zh这个发音,张比较接近的英文发音是Chang
zhangada 发表于 2023-02-01 11:48

这也可以说是英文的缺陷
S
SheldonCooper
Jung很好理解了 Ng是吴我比较难get,还有Teoh是张这种
你算哪块小饼干
吴恩达Andrew Ng,第一次看到确实有点困惑。
这么一想日语的罗马音真便利,虽然有时候拼法也稍有差别,但发音都比较清晰明了。
s
snowpenguin
姓不能随便改,还是原滋原味的拼音好
tgaa 发表于 2023-02-01 11:07

原汁原味都是汉字,你在美国倒是用呗,看谁理你
L
Lamajia
吴恩达Andrew Ng,第一次看到确实有点困惑。
这么一想日语的罗马音真便利,虽然有时候拼法也稍有差别,但发音都比较清晰明了。
你算哪块小饼干 发表于 2023-02-01 14:10

粤语吴发ng,香港姓吴的都是这样
n
nj_guy
更改以下 last name,加个辅音改个元音什么的可以多样化。别搞的象国内那样,上亿人都一个姓,再来个 John, Paul 什么的,简直太没文化了。
f
franzia
楼主觉得只有汉语拼音是正统,问题是看看历史看看地理?
小青龙
我知道香港人吴姓拼法是Ng,可是这个英文音到底怎么发音呀,怎么都跟吴不沾边
llz0336 发表于 2023-02-01 11:34

相当于“嗯”但是不张嘴的鼻音,发声往下 “五”广东话怎么念,吴就怎么念
k
kardelsharpeye
回复 17楼的帖子
Shit Jumping!




k
keluoyi
还是一些荷兰裔,纯白人。也姓Jung。大家没见过的都以为是韩国人。结果见面是个白大爷。
RWY 发表于 2023-02-01 11:32

uhhh,Jung是一个很常见的德语词,which means young。Jungfrau就是少女峰。
R
Ringneck123
我同事是华裔,有次公司发很甜的小点心,她正好在我旁边,我说 我们中国人应该不喜欢那么甜的 然后她说 我可不是中国人,我在这里出生的 你觉得甜的我觉得不甜。 然后当时我就不知道咋说了。 。。反而公司的韩裔对自己亚洲人身份认可度很高。所以韩裔华裔也没差,最后都是east asian
p
pop
我同事是华裔,有次公司发很甜的小点心,她正好在我旁边,我说 我们中国人应该不喜欢那么甜的 然后她说 我可不是中国人,我在这里出生的 你觉得甜的我觉得不甜。 然后当时我就不知道咋说了。 。。反而公司的韩裔对自己亚洲人身份认可度很高。所以韩裔华裔也没差,最后都是east asian
Ringneck123 发表于 2023-02-01 20:11

本来她说的也没问题啊, 她是华裔,不是中国人。
c
claireliu
我有一次和不太熟的同事打电话脱口而出hi IP,其实人家姓叶?
R
Ringneck123
回复 57楼pop的帖子
当时的反应是好像我冒犯她了一样。。
p
pop
回复 57楼pop的帖子
当时的反应是好像我冒犯她了一样。。
Ringneck123 发表于 2023-02-01 20:22

她是不是觉得你说“我们中国人怎样怎样”是不是把她包括进去了, 有一种“你是中国人,就该不爱吃很甜的东西“的感觉。 听起来是容易让人不舒服。
比如一对四川夫妻生的孩子,从小在东北长大, 在东北遇见一个四川人,对他说“我们四川人,都喜欢吃辣的”。 这个东北长大的四川人,可能也会辩解地说“我可不是四川人,我在东北长大的, 你喜欢吃辣我可不喜欢”
p
pop
我有一次和不太熟的同事打电话脱口而出hi IP,其实人家姓叶?
claireliu 发表于 2023-02-01 20:19

叶问的英文是Ip Man 听起来像是公司的网管。。
C
CC055
Tzeng = 曾Tsai = 蔡
K
Karen0926
有个朋友就姓Jung,中文姓曾,广东话口音。
m
multiplelife
能教授的姓是她自己取的么?
s
star1991
原来的懂事姓Wong, 我一直以为是翁, 后来她给我写她的汉语名字,我才知道是黄


夏日橙汁 发表于 2023-02-01 11:12

一直以为这个姓是王
L
Lafaye
一直以为这个姓是王
star1991 发表于 2023-02-01 21:33

王和黄都是Wong,南部有些地方这两姓是一个音。
V
Vitamin-C
Ng是“吴”的粤语发音。看看那些香港明星的英文名能明白很多姓粤语发音是什么。娃班上有姓个Oi的华裔娃,爸爸祖上是印度尼西亚的。
i
ithinkiamaman
认识一位澳门人,姓李,Lei.
g
greenishwampi
回复 41楼巴菲特小号2.0的帖子
这是开平话的司徒! 基本上全球姓司徒人口中占8成人口来自开平赤坎.
台山并没有多少人姓司徒! 少数姓司徒也从开平赤坎迁过去的
l
lucia
在马来西亚,郑是Tang 😄
K
Kenny2004
很多东南亚及新加坡华人, 陈居然是TAN, 实在难以理解。。。感觉怎么都靠不上的
f
free4zhe
我同事是华裔,有次公司发很甜的小点心,她正好在我旁边,我说 我们中国人应该不喜欢那么甜的 然后她说 我可不是中国人,我在这里出生的 你觉得甜的我觉得不甜。 然后当时我就不知道咋说了。 。。反而公司的韩裔对自己亚洲人身份认可度很高。所以韩裔华裔也没差,最后都是east asian
Ringneck123 发表于 2023-02-01 20:11

她说得没错,她不是中国人,是华裔,美国人
j
jenny945
周用拼音都会发成“赵”
a
awen
姓郑可以叫Shutear,关耳,或者取繁体奠耳英文姓Settlear