乡音无改鬓毛衰的衰怎么读

江湖夜雨十年灯
回复 94楼扶苏的帖子
前面的天苍苍,野茫茫中的野,读也; 后面的笼盖四野中的野,读雅。
x
xiaosi
cui
江湖夜雨十年灯
回复 38楼的帖子
将 ( qiang, 枪) 进酒
将,在这里是请的意思,不是即将的意思。
w
welkin25
古代汉语词典

女孩安然 发表于 2022-11-27 12:58

按照这里定义念cui明显说不通啊
a
arrianna
cui
江湖夜雨十年灯
回复 101楼welkin25的帖子
按照意思应该读摔,是衰减,减少,疏落的意思;但按照七言诗押韵的规则,应该读崔。我个人倾向于读崔,我小时候学的也是读崔。
y
yayuema
现在太多疑问了。
看youtube上好多人说发酵(xiao4),我又怀疑我读错了(jiao4)。。。
huaren_ID 发表于 2022-11-27 12:20

人家那是紧跟着习,管他原来应该是啥发音, 只要是shengshang读的(提(ti)防你,别发酵(xiao))都是对的。


系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://twitter.com/i/videos/1110677407206440962
江湖夜雨十年灯
回复 104楼yayuema的帖子
那也是宽农,不是宽衣:)
千渔千寻
回复 1楼winterbaby的帖子
sui第一声
s
sanguo9
多大点事儿,改了可以跟第四句押韵。无所谓
e
elli123
cui 老师特别强调的
e
elli123
发酵, 酵母, 都是jiao4, 中华字典上写的, 不以小时候老师教的为主
c
chop2004
回复 101楼welkin25的帖子
按照意思应该读摔,是衰减,减少,疏落的意思;但按照七言诗押韵的规则,应该读崔。我个人倾向于读崔,我小时候学的也是读崔。
江湖夜雨十年灯 发表于 2022-11-28 12:55

但读cui和第四句不押韵(何处来),我倒觉得读shuai更合理,第一句回可以读huai,很多古诗里也是折这么读的
w
welkin25
回复 101楼welkin25的帖子
按照意思应该读摔,是衰减,减少,疏落的意思;但按照七言诗押韵的规则,应该读崔。我个人倾向于读崔,我小时候学的也是读崔。
江湖夜雨十年灯 发表于 2022-11-28 12:55

押韵和意思正确,这两者之间选择押韵是不是有点本末倒置?得先把意思讲明白了再考虑押韵好不好听吧
江湖夜雨十年灯
回复 111楼welkin25的帖子
您说的make sense 。
我看到一个最新的解释: 关于“衰”字的读音,以前一般认为读为cuī,这样也押韵。但是现代汉语中,“衰”字并没有这个发音,而课本必须严格遵守“写规范字,读规范音”的要求,于是现在课本上统一注为shuāi。
江湖夜雨十年灯
ZT: 一篇论文:)
《回乡偶书》的“衰”,读shuāi还是cuī,更复杂,甚至早就成为了研究古代诗词方面的公案。
我们纠结《回乡偶书》这首诗,基本都是在“衰”字的发音上,但贺知章写这首诗,是在他86岁回到绍兴老家的时候,也就是公元774年。一千两百多年前没直播也没录播,这首诗传抄至今,其实有诸多版本,远不止一个字音的区别。
在过往不同的诗集记载中,这首诗28个字,至少有10个字有不同的版本,比如是“少小”vs“幼小”,“儿童”vs“家童”,“笑问”vs“借问”。我们语文课本收录的,其实是综合成的最常见的版本。
而“鬓毛衰”这三个字,更是充满了各种不同的变数,有“鬓毛催”的,有“面毛腮”的,有“面皮衰”的。而争议最多的,当然就是这个“衰”字。
有些老师在教这首诗里“衰”读cuī的时候,解释这是古音,这其实不太对。因为衰现在也是个多音字,shuāi和cuī这两个都是现在这个字的读音。

汉字是表意为主,同一个字在不同时代和不同地区的发音不同是最正常不过的事情。“衰”的shuāi和cuī都是现代汉语普通话的读音,和一千多年前盛唐时期的读音不同几乎是必然的。
普通话发音是基于北方方言,发音和古音区别比较大,所以我们现在用普通话读故事有时候会出现感觉韵怪怪的,就像这首《回乡偶书》,回读huí 、来读lái,所以无论你的“衰”字读shuāi还是cuī,都不会真的有押韵的感觉。
往往这种时候,就需要搬出来南方古音保留比较多的几种方言,比如粤语或者客家话来读,就比较清楚了。
在客家话或者粤语中,“回”读类似foi、fui或者wui的音,“来”读loi,而“衰”读sui,soi或seoi的音。可以宽泛的归于灰韵,读起来就顺畅很多。
所以如果是想靠近古音,那其实更像我们平时形容运气不好时,口语中说的“今天好sui(衰)哦”。
所以如果从古音、押韵的角度来看,shuāi或者cuī都不是古音,而且不管怎么读,都无法实现让“回”、“衰”和“来”三个字都押韵。如果读shuāi,那为了押韵,“回”字就应该读成另外一个常见的“变音”huái ;如果读成cuī,那就意味着要把“来”读成粤语中的loi。
因此如果从押韵,或者古音的角度,都谈不上两种音谁更对,或者谁更好。但汉字不仅仅是音,更重要的是字义。从字义上面,shuāi或者cuī,是有很大的区别的。
那从字义的角度看,读shuāi或者cuī,哪个更好呢?
衰是多音字,读shuāi的时候,当衰败、衰弱、衰老用。而读cuī的时候,表示丧服“缞”,或者是按一定规律递减的意思。
所以如果是鬓毛shuāi,那就是头发逐渐花白,而如果是鬓毛cuī,那就是头发越来越少。那贺知章的头发到底是白了呢,还是秃了呢?
如果是一般的头发,那两者可能都差不多,毕竟贺老先生荣归故里时已经80多岁了,头发可能又白又少。不过既然是特指双鬓的头发,那白的可能性要比少的可能性大很多,毕竟这“鬓角”不是脑门,这部分的皮肤发囊受到雄激素的影响较少,基本上是很难秃的。
从古代文学和诗词的常用形容方式来看,用“鹤发”等头发花白来表示老人是最常用的手法,相反,却很少用秃头来表示年迈。所以更可能是用“鬓毛衰”来表示头发花白,而不是头发变少。
所以从衰的字义上看,shuāi比cuī更适合。
当然中文圈子里还有另外一种解释,认为“衰”是“催”(或者“摧”)的误传,后人整理的唐诗文集中,这首《回乡偶书》,的确有好几个版本是“鬓毛催”,目前网络上也有很多网站收录的是这个版本。

“摧”或者“催”字的确可以解释为催人老、头发斑白等等,但在唐诗中“鬓毛+催”的组合基本没出现过,而“鬓毛+衰”却是比较常见的用法,比如:卢纶的“山在门前登不得,鬓毛衰尽路尘中”,严武的“但令心事在,未肯鬓毛衰。”
而且从既往的论文论述逻辑来看,“鬓毛催”流派的逻辑大多是,因为这个字读cuī,所以应该是写错字了。这个逻辑其实有点刻舟求剑,预设前提了。
所以从字义的角度来看,“乡音无改鬓毛衰 ”,这个“衰”字读成shuāi要比读成cuī更合适,因为表示的是头发斑白,诗人已经衰老的意思。
Summary: 从字义角度来看,读摔更make sense,这里的衰,是头发变花白的意思。 押韵一说,难以成立,因为从唐朝到现在,字音发生不少变化,南北方言差距很大。
N
NataliePortman
我觉得文化部对读音改来改去,还不如规定文艺作品,特别是流行音乐歌手发音必须准确,不能乱改字的读音,要不然流传度那么大,乱读带坏小孩子
b
bw376
学的是cui,但现在一想,如果是cui,怎么与第四句的来字押韵?
念shuai 才与lai 押韵啊。
b
bubikeqi
cui.
f
flying_pipi
现在太多疑问了。
看youtube上好多人说发酵(xiao4),我又怀疑我读错了(jiao4)。。。
huaren_ID 发表于 2022-11-27 12:20

这个字我最近也跟我台湾的朋友一起在考证读音,结果就是,在台湾念(xiao4), 大陆念(jiao4)。