回复 5楼半个马和甲的帖子 你看一下上下文就知道了 “Everything we’ve discussed has been leaked to the papers and that is not appropriate,” Xi’s translator said. Trudeau nods and Xi spoke again. “And that was not how the conversation was conducted,” the translator said. “If there was sincerity on your part, than we shall conduct our discussion with an attitude of mutual respect, otherwise there might be unpredictable consequences,” Xi tells the Canadian leader in Mandarin. Xi’s translator attempts to translate what was said, only getting to “If there was sincerity on your part,” before being cut off by Trudeau. “In Canada we believe in a free and open and frank dialogue,” Trudeau said, adding “we will continue to work constructively together, but there will be things that we will disagree on.” “Let’s create the conditions first,” the translator said on behalf of Xi in the video. 所以很天真應該是指加拿大總理講的最後一段話"“In Canada we believe in a free and open and frank dialogue,” Trudeau said, adding “we will continue to work constructively together, but there will be things that we will disagree on.""
回复 5楼半个马和甲的帖子 你看一下上下文就知道了 “Everything we’ve discussed has been leaked to the papers and that is not appropriate,” Xi’s translator said. Trudeau nods and Xi spoke again. “And that was not how the conversation was conducted,” the translator said. “If there was sincerity on your part, than we shall conduct our discussion with an attitude of mutual respect, otherwise there might be unpredictable consequences,” Xi tells the Canadian leader in Mandarin. Xi’s translator attempts to translate what was said, only getting to “If there was sincerity on your part,” before being cut off by Trudeau. “In Canada we believe in a free and open and frank dialogue,” Trudeau said, adding “we will continue to work constructively together, but there will be things that we will disagree on.” “Let’s create the conditions first,” the translator said on behalf of Xi in the video. 所以很天真應該是指加拿大總理講的最後一段話"“In Canada we believe in a free and open and frank dialogue,” Trudeau said, adding “we will continue to work constructively together, but there will be things that we will disagree on."" xdhong 发表于 2022-11-17 12:31
视频就1分钟
习大故作生气状:“我们私下讨论的东西你怎么能透露媒体呢,不合适啊!” 土豆急忙辩解:“I believe....blabla ....blabla " 习大不耐烦了:“创造条件!创造条件!” 土豆:“¥#@%¥*&$#¥!~ 习大不想听了,主动伸手和土豆握手告别 土豆悻悻离去 习大回头对着随从笑了一笑,说:“很天真” 。。。 我实在绷不住了,咖啡喷一屏😂😂
系统提示:若遇到视频无法播放请点击下方链接
https://www.youtube.com/embed/4YkzzhI2EoI?showinfo=0
是说土豆的政治素养?
还是说土豆玩的手段和借口在他眼里以被看穿?
这里我不太懂。
很天真。
谈话要有的,想合作的。但那些不同意见的地方我是不会改不会退让的!
然后,谈话的人就”bye "
有这个感觉~~~
想太多,汉语水平他都不咋地;
你看一下上下文就知道了 “Everything we’ve discussed has been leaked to the papers and that is not appropriate,” Xi’s translator said. Trudeau nods and Xi spoke again. “And that was not how the conversation was conducted,” the translator said. “If there was sincerity on your part, than we shall conduct our discussion with an attitude of mutual respect, otherwise there might be unpredictable consequences,” Xi tells the Canadian leader in Mandarin. Xi’s translator attempts to translate what was said, only getting to “If there was sincerity on your part,” before being cut off by Trudeau. “In Canada we believe in a free and open and frank dialogue,” Trudeau said, adding “we will continue to work constructively together, but there will be things that we will disagree on.” “Let’s create the conditions first,” the translator said on behalf of Xi in the video.
所以很天真應該是指加拿大總理講的最後一段話"“In Canada we believe in a free and open and frank dialogue,” Trudeau said, adding “we will continue to work constructively together, but there will be things that we will disagree on.""
很天真
所以天真在什么方面啊😯
满世界丢人,怎么不把小土豆叉胡core一样叉出去?
习看穿了小土豆。
两个人非常不正式的十分钟私聊完了被单方面公开,还不一定说的是真的,这么不顾常规就为自己利益的家伙根本以后也不要合作了。要在公司里面这样干也是会被痛骂的啊。能想象谈判的时候双方抽根烟私聊几句结果一方就上媒体公开了吗?你要是对谈的一方你能忍住不问候一下对方的家人?
我不是习总的粉,但是中国现在有这个实力,不需要被欺负了不吱声,当面表达不满很应该。