哈里回忆录明年1月面世,书名大玩双关语爆争议

b
boundle
楼主 (北美华人网)

英国哈里王子(Prince Harry)筹备多时的回忆录,出版社10月27日宣布新书将在2023年1月10日推出,并公布书名为Spare,随即引发争议,不少英媒认为书名带有“挑衅”意味。Spare有后备、替补的意思,甚至是閒置、多馀,英媒指相信书名Spare是取自句语the spare to the heir(继承人的后备),《每日邮报》、《镜报》等都指书名“挑衅”。
王室作家菲茨威廉姆斯(Richard Fitzwilliams)向《每日邮报》指,这是一个会引起轰动的书名,暗示作者没有得到重视,或者自己不是处于事件中心,认为王室将会“非常关注”此书。
Spare的其他意思另一研究文化与品牌的专家埃德(Nick Ede)则认为选择Spare这个书名,除了挑衅外,也是增加展示哈里的幽默感,他认为是大胆的选择。
Spare不止一个意思,也可以有放过、宽恕的意味,出版社未有主动解释书名意思,留待各人自行判断。 
据出版社兰登书屋集团(Random House Group)新闻稿,Spare将带读者回到20世纪令人感受强烈的画面:两个年轻男孩、两位王子,走在他们母亲的棺材后,被全世界注视。随着戴安娜王妃下葬,数十亿人都想知道王子的想法和感受,以及他们的生活从那时起是如何发展,新闻稿接着指此书就是哈里终于说出的故事。
这本回忆录除了有英文版,在英国、澳洲、加拿大等地推出外,也会翻译成15种其他语言,包括中文、西班牙文、意大利文、德文等。
c
chufanpeng
不管有多少种意思,作者想不引起误解的话,应该排除掉任何会引起误解的歧义和猜测的书名,除非他是真的这么想的。
伪猴王
垃圾一本,纯捞钱的玩意。 应该禁止中文版,哈哈。
m
mfc
一语双关 这个名字起的挺好的。
H
Havealook
很简单,全世界的人都不买这本垃圾就行。买了就是给这恶心两口子送钱。 一个私生子不夹着尾巴,费要带着高级应召女老婆无比高调地卖皇室隐私捞钱,蠢得简直无边了。