说错一句话,彻底悲剧了

m
maifangzi2017
楼主 (北美华人网)
一个心仪的公司打电话问我要去不要考虑一下加入他们,我当然不需要考虑,可以马上加入,想抖个小包袱,就说"I won't need to consider it",其实我本意是说“我不用考虑,我可以马上加入”。。。结果悲催了。
哈哈,周末来了,小笑话一则。
Y
YTD1Smore
想起了question这个词 out of the question vs. beyond question 都是question,天壤之别。
海威
很多时候不需要想太复杂或者中文带入英文。简单的YES就好。
p
pops
用中文思维的结果,啥都要从中文翻成英文。
u
uncutjade
简单的 yes no 有时候也是陷阱。经常别人问 do you mind if I xxxxxx? 我都是不假思索说 yes. 然后赶紧纠正 I don’t mind
g
gooog
一个心仪的公司打电话问我要去不要考虑一下加入他们,我当然不需要考虑,可以马上加入,想抖个小包袱,就说"I won't need to consider it",其实我本意是说“我不用考虑,我可以马上加入”。。。结果悲催了。
哈哈,周末来了,小笑话一则。
maifangzi2017 发表于 2022-10-07 14:15

为何你不在说完后,加上一句。I want to work with you now.
d
doublemint
除非是招语言类工种,不然技术工种很难想象一句话就凉菜。
A
Avy
上半句没什么问题啊!下一句说,I'd love to accept it without any questions! 这不就表达了热切想加入的意思了吗?
s
shoppingisfun
说错无数次话的人可以给楼主一个小经验,先回答yes or not 然后再抖包袱。
想不出名字啊啊啊
想起了question这个词 out of the question vs. beyond question 都是question,天壤之别。
YTD1Smore 发表于 2022-10-07 14:27

高中的英语题,out of the question/out of question,我当时的老师教我们的是有the就是有question
扛麦郎
说错无数次话的人可以给楼主一个小经验,先回答yes or not 然后再抖包袱。
shoppingisfun 发表于 2022-10-07 15:11

我觉得yes和no最容易说反了。一遇到反义问句就随着他往下说,总是很难改。每次说完yes or no赶紧接着把自己想法说出来,省得前面错了。