清代英语课本原来是这样的,涨姿势了

t
trap
楼主 (北美华人网)








h
huaren_ID
比我中学的课本好。。。
c
chainshore
十个肥人....
p
pilingjushi
嗯,had he a pen?听着像旧时英语,美国人好久不这么说了,不知道英国人是否还这末说
d
destiny2008
没觉得长知识,不过觉得那个时候的书的内容质量还不错,没有用拼音汉字之类的辅助发音
p
pilingjushi
Men 解释成“人(多人)”挺准确但也看出时代局限性,因现代英语里 men或man,因political correctness, 已不是泛泛的“人”了,只是男人/多个男人而已
c
cathytree
Kid 小山羊,这个注解已经相当高级了。这层意思很多人都不知道的。厉害厉害。
h
hellolady
很好啊,比我上学时初中课本好
驫龘麤靐
是用现代印刷厂铅印印刷的,肯定年代已经非常接近民国。
E
EightPlanet
何以见得这是清代的?
s
straycat
回复 1楼trap的帖子
中文翻译很雅致啊
m
momclub17
何以见得这是清代的?
EightPlanet 发表于 2022-09-21 21:22

清代啥啊。上面的笔记看着像圆珠笔写的
c
cauchy
嗯,had he a pen?听着像旧时英语,美国人好久不这么说了,不知道英国人是否还这末说
pilingjushi 发表于 2022-09-21 20:12

是我們中學英語課本的語法了。。。很有年代感
c
cicip66
原来还有英语课本
N
Night_Cat
Kid 小山羊,这个注解已经相当高级了。这层意思很多人都不知道的。厉害厉害。
cathytree 发表于 2022-09-21 20:27

Well,古英语跟现代英语很多用法是不一样的。kid原本就是小山羊的意思,小孩是现代的衍生用法,那时候不一定有这个意思
D
Dailytollday
很有年代感了